Ferm FRTC-600 User Manual

Summary of FRTC-600

  • Page 1

    Www.Ferm.Com 0701-23.1 gb subject to change d Änderungen vorbehalten nl wijzigingen voorbehouden f sous réserve de modifications e reservado el derecho de modificaciones técnicas p reservado o direito a modificações i con riserva di modifiche s Ändringar förbehålles fin pidätämme oikeuden muutoksiin...

  • Page 2

    2 79 ferm ferm exploded view 4 5 2 12 3 1 13 11 9 10 8 7 6 5 4 3 1 2 fig. 1 fig. 2.

  • Page 3

    Ferm spare parts list ferm no. Description position no. 407113 adjustable saw blocking 1 till 4 407114 guide rail 6 407115 rail bearing complete 7 till 9 407116 grip handle 13 407117 tighten knob 15 407118 blocking end saw 24 407119 inside flange 36 407120 flap 37 tca1005 diamond sawblade 180 x 25,4...

  • Page 4

    Ferm 77 gb d nl f e p i s sf n dk ferm 5. Guide rall 6. Fixing bolt / mitre gauge 7. Knob / mitre gauge 8. Mitre fence 9. Blade guard 10. Back fence ( central end with 45° cutting) 11. Back fence (double end planed) 12. Locking knob (for stop head moving) 13. Clamps for water reservoir 2. Safety ins...

  • Page 5

    Ferm 76 gb d nl f e p i s sf n dk ferm 5 • disconnect the tool from power source when not in use or before servicing. Changing the accessories must be carried out by qualified person. • ensure to locked tool head (12, fig.1), before storing it. • when not in use, the tool must be stored in a dry pla...

  • Page 6

    Ferm 75 ce konformitetserklÆring (dk) vi erklærer herved, udelukkende på eget ansvar, at dette frtc-600 opfylder følgende standarder eller standardiserede dokumenter: en61029-1, pren61029-2-7, en12418, en60825-1, en55014-1, en55014-2, en61000-3-2, en61000-3-3 i overenstemmelse med direktivreglerne 9...

  • Page 7

    Ferm rengøring rengør regelmæssigt maskinkappen med en blød klud, helst efter hvert brug. Sørg for at ventilationshullerne er fri for støv og snavs. Brug en blød klud, der er vædet i sæbevand til at fjerne hårdnakket snavs. Brug ingen opløsningsmidler, så som benzin, alkohol, ammoniak, osv. Den slag...

  • Page 8

    Ferm 73 fig.1 • indstil maskinen i den ønskede stilling, stram derefter alle indstillingsknapper, anlægsfladebolte og geringmålerbolte. • udløs den låste knap (12, fig.1). • tænd for hovedafbryderen og lad maskinen komme op på maksimumhastigheden, før du begynder at skære. • hold arbejdsemnet fast i...

  • Page 9

    Ferm 9 radial-fliesenschneider die ziffern im nachstehenden text verweisen auf die abbildungen auf seite 2 um ihre eigene sicherheit und die sicherheit anderer zu gewährleisten, empfehlen wir ihnen, sich diese bedienungsanleitung vor der ersten inbetriebnahme gründlich durchzulesen. Bewahren sie die...

  • Page 10

    Ferm 71 • brug ikke opløsningsmidler i stedet for vand i denne maskine. • maskinen skal vedligeholdes omhyggeligt, hold klingen skarp og ren, inspicer stik, ledning og vandslange med regelmæssige mellemrum. • afbryd maskinen fra strømkilden, når den ikke er i brug eller før vedligeholdelse/reparatio...

  • Page 11

    Ferm 11 • sägen sie keine kleinen werkstücke und benutzen sie es nicht für unvorhergesehen zwecke. • sorgen sie für einen vollen wassertank während des sägevorgangs. • benutzen sie keine lösungsmittel an stelle von wasser in diesem werkzeug. • warten sie das werkzeug sorgfältig, halten sie das blatt...

  • Page 12

    Ferm 69 radial fliseskÆrer numrene i den nedenstående tekst henviser til illustrationerne på side 2 for din egen og andres sikkerhed anbefaler vi at du læser denne brugsanvisning nøje igennem, før maskinen tages i brug. Opbevar denne brugsanvisning og den øvrige dokumentation ved maskinen. Indlednin...

  • Page 13

    Ferm 13 4. Benutzung des werkzeugs lesen und verstehen sie die folgenden punkte über ihre fliesensäge, bevor sie die maschine benutzen. Abb. 1 • stellen sie die erforderte werkzeugposition ein, ziehen sie alle einstellknöpfe , führungsbolzen und gehrungsmesserbolzen fest an. • lösen sie den feststel...

  • Page 14

    Ferm 5. Wartung und pflege achten sie darauf, dass die maschine nicht an das stromnetz angeschlossen ist, wenn wartungsarbeiten an den mechanischen teilen durchgeführt werden. Diese maschinen sind so konzipiert, dass sie lange zeit bei minimalem wartungsaufwand problemlos funktionieren. Durch regelm...

  • Page 15

    Ferm montere holderen fig.1 • sett på de fire bordbenene. • sørg for å stramme boltene godt til, slik at maskinen står støtt. • plasser vannbeholderen i bordet og fest den med de to klemmene (13, fig. 1). • plasser maskinen i vannbeholderen. Kople til strømtilførsel kontroller at strømtilførselen og...

  • Page 16

    Ferm 65 • kople verktøyet fra strømtilførselen når det ikke er i bruk eller før service. Tilbehør må byttes av kvalifisert person. • pass på at verktøyhodet låses (12, fig.1) før det settes bort. • når verktøyet ikke er i bruk, må det oppbevares på et tørt sted. Elektrisk sikkerhet overhold ved bruk...

  • Page 17

    Ferm 4 gripehåndtak 5 støtteskinne 6 festebolt/gjæringsmåler 7 hjul/gjæringsmåler 8 gjæringsvern 9 bladvern 10 bakre kantvern (midtre ende med 45° kutting) 11 bakre kantvern (dobbelendeplanert) 12 låsehjul (for å stanse hodebevegelsen) 13 klemmer for vannbeholder 2. Sikkerhetsinstruksjoner forklarin...

  • Page 18

    Ferm 63 radialflisekutter tallene i teksten henviser til diagrammene på side 2 for din egen og andres sikkerhets skyld anbefaler vi at du leser denne bruksanvis- ningen nøye før du bruker denne sagen. Oppbevar denne bruksanvisningen og dokumentasjonen som kom sammen med sagen for fremtidig referanse...

  • Page 19

    Ferm 19 3. Installatie montage waarschuwing! Steek nooit de stekker in het stopcontact van de voedingsbron voordat de volledige installatie en alle aanpassingen verricht zijn en u de veiligheids- en bedieningsinstructies hebt gelezen en begrepen. Tafel monteren fig.1 • monteer de vier poten aan de t...

  • Page 20

    Ferm 4. Bediening van de machine lees en begrijp de volgende punten over uw tegelzager voordat u de machine in gebruik neemt. Fig.1 • stel de gewenste positie van het gereedschap in, draai alle verstelknoppen, geleidingsbouten en verstekmeterbouten vast. • draai de vergrendelknop los. (12, fig. 1) •...

  • Page 21

    Ferm jalustan asennus fig 1 • kiinnitä neljä jalkaa aluslevyyn. • kiristä pultit tiukasti, jotta kone pysyy pystyssä tukevasti. • aseta vesisäiliö aluslevylle ja kiinnitä se paikoilleen käyttämällä kahta kiinnitintä. • aseta kone vesisäiliöön. Virtalähteeseen kytkeminen varmista, että virtajohto ja ...

  • Page 22

    Ferm ce conformiteitsverklaring (nl) wij verklaren dat frtc-600 voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: en61029-1, pren61029-2-7, en12418, en60825-1, en55014-1, en55014-2, en61000-3-2, en61000-3-3 overeenkomstig de bepalingen in de richtlijnen 98/37/ec, 73/23/eec, 89/336/eec, 2002/9...

  • Page 23

    Ferm 3. Osoitin 4. Kahva 5. Ohjaintanko 6. Kiinnityspultti / jiiriohjain 7. Nuppi / jiiriohjain 8. Jiirikulmatuki 9. Teränsuoja 10. Takasuoja (keskuspää 45°:n leikkauksella) 11. Takasuoja (kaksoispää, tasainen) 12. Lukitusnuppi (pysäytyspään siirtämiseen) 13. Vesisäiliön kiinnittimet. 2. Turvaohjeet...

  • Page 24

    Ferm 2. Molette de serrage 3. Indicateur 4. Bouchon à poignée 5. Rail de guidage 6. Boulon de serrage / guide inclinable 7. Bouton / guide inclinable 8. Barre d’appui de l’onglet 9. Carter de lame 10. Barre d’appui arrière (extrémité centrale avec une découpe de 45°) 11. Barre d’appui arrière (prévu...

  • Page 25

    Ferm driftstörningar för att undvika transportskador levereras maskinen i en så stadig förpackning som möjligt. Förpackningen har så långt det är möjligt tillverkats av återvinningsbart material. Ta därför tillvara möjligheten att återvinna förpackningen. Skadade och/eller kasserade elektriska och e...

  • Page 26

    Ferm 3. Installation montage attention ! Ne jamais brancher l’appareil avant que toutes les installations et les réglages ne soient effectués et avant d’avoir pris connaissance et compris les instructions de fonctionnement et de sécurité. Installation du socle fig.1 • assembler les quatre pattes à l...

  • Page 27

    Ferm montering av stativet fig.1 • montera de fyra benen på bordet. • dra åt bultarna ordentligt så att maskinen står säkert. • placera vattenbehållaren på bordet och fäst den med de två klämmorna (13, fig. 1). • placera maskinen i vattenbehållaren. Elektrisk anslutning kontrollera att nätspänningen...

  • Page 28

    Ferm nettoyage nettoyez régulièrement le carter au moyen d’un chiffon doux, de préférence à l’issue de chaque utilisation. Veillez à ce que les fentes d’aération soient indemnes de poussière et de saletés. En présence de saleté tenace, employez un chiffon doux humecté d’eau savonneuse. Proscrivez l’...

  • Page 29

    Ferm 4. Handgrepp 5. Ledarskena 6. Monteringsskruv / geringsskala 7. Knapp / geringsskala 8. Geringsanslag 9. Bladskydd 10. Bakanslag (central ända med 45° snitt) 11. Bakanslag (dubbel ända rät) 12. Spärrknapp (stopp huvudets förflyttning) 13. Klämmor för vattenbehållare 2. SÄkerhetsfÖreskrifter sym...

  • Page 30

    Ferm 51 radial kakelsÅg siffrorna i texten nedan hänvisar till bilderna på sidorna 2 för din egen och andras säkerhet ska du läsa dessa instruktioner noga innan sågen används. Förvara bruksanvisningen och den medföljande dokumentationen tillsammans med sågen för framtida bruk. Introduktion bladet ka...

  • Page 31

    Ferm 31 partes del producto fig. 1 1. Placa graduada 2. Tornillo tensor 3. Indicador 4. Empuñadura 5. Raíl de guía 6. Perno de fijación / indicador de ángulo recto 7. Mando / indicador de ángulo recto 8. Escuadra de guía de ángulo recto 9. Protección de la cuchilla 10. Escuadra de guía posterior (ex...

  • Page 32

    Ferm 49 pulizia pulire regolarmente il corpo macchina con un panno morbido, possibilmente dopo ogni uso. Eliminare polvere e sporco dalle ferritoie di ventilazione. Se lo sporco non è asportabile, usare un panno morbido inumidito con acqua saponata. Non usare mai solventi come benzina, alcool, ammon...

  • Page 33

    Ferm 33 3. InstalaciÓn montaje ¡advertencia! Nunca conecte el enchufe a la toma de corriente antes de haber completado todas las instalaciones y ajustes y de haber leído y entendido las instrucciones de funcionamiento y de seguridad. Instalación del soporte fig.1 • monte las cuatro patas en la mesa....

  • Page 34

    Ferm 47 3. Installazione montaggio attenzione! Non collegare mai la spina alla presa di corrente finché non vengano completate tutte le installazioni e le regolazioni e non vengano lette e comprese le istruzioni di funzionamento e di sicurezza. Installazione della base fig.1 • montare le quattro gam...

  • Page 35

    Ferm 35 limpieza limpie regularmente el aparato con un paño, preferentemente después de cada uso. Asegúrese de que las rejillas de ventilación no posean partículas de polvo ni suciedad. Si hubiera suciedad incrustada, utilice un paño humedecido con agua y jabón. No utilice jamás materiales disolvent...

  • Page 36

    Ferm 45 2. Manopola di serraggio 3. Indicatore 4. Maniglia 5. Rullo della guida 6. Bullone di fissaggio / calibratore ad angolo retto 7. Manopola / calibratore ad angolo retto 8. Guida d’appoggio ad angolo retto 9. Coprilama 10. Guida d’appoggio posteriore (estremità centrale con taglio a 45º) 11. G...

  • Page 37

    Ferm 37 cortador de azulejos radial os números no texto seguinte referem-se aos desenhos na página 2 para a sua própria segurança e para a segurança dos outros, leia cuidadosamente estas instruções antes de utilizar este aparelho. Vai ajudá-lo a compreender o produto mais facilmente e a evitar risco...

  • Page 38

    Ferm 43 ce dÉclaraÇÃo de conformidade (p) declaramos sob nossa única responsabilidade que este frtc-600 está em conformidade com as seguintes normas e documentos normalizados: en61029-1, pren61029-2-7, en12418, en60825-1, en55014-1, en55014-2, en61000-3-2, en61000-3-3 de acordo com os regulamentos: ...

  • Page 39

    Ferm 39 • não coloque as mãos nas proximidades da lâmina sempre que esta se encontrar em rotação. • não tente desencravar uma lâmina encravada sem primeiro ter desligado a máquina ou ter retirado a ficha da tomada. • não corte peças pequenas nem utilize a máquina com finalidades para as quais não es...

  • Page 40

    Ferm 41 4. UtilizaÇÃo da ferramenta antes de utilizar esta máquina, leia e entenda os pontos seguintes referentes ao cortador de azulejos. Fig.1 • ajuste a posição da máquina, conforme necessário, e aperte todos os botões de ajuste, parafusos do esquadro de guia posterior e do indicador de ângulo re...