- DL manuals
- Ferm
- Drill
- FTC-I440K2
- User Manual
Ferm FTC-I440K2 User Manual
Ferm B.V. • P.O. Box 134 • 8280 AC Genemuiden NL Web: www.ferm.com
0207/02
Art.nr. 318440
FTC-1440K2
UK
D
NL
F
S
SF
N
DK
E
I
H
CZ
RU
GR
USERS MANUAL
03
GEBRAUCHSANWEISUNG
07
GEBRUIKSAANWIJZING
11
MODE D’EMPLOI
15
BRUKSANVISNING
19
KÄYTTÖOHJE
23
BRUKSANVISNING
27
BRUGERVEJLEDNING
30
MANUAL DE INSTRUCTIONES 34
MANUALE UTILIZZATI
38
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
42
NÁVOD K POUŽITÍ
46
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
50
O
55
UK
Subject to change
D
Änderungen vorbehalten
NL
Wijzigingen voorbehouden
F
Sous réserve de modifications
S
Ändringar förbehålles
SF
Pidätämme oikeuden muutoksiin
N
Rett till endringer forbeholdes
DK
Ret til ændringer forbeholdes
E
Reservado el derecho de
modificaciones technicas
P
Reservado o direito a modificações
I
Con reserva di modifiche
H
Változtatás jogát fenntartjuk
CZ
Změny vyhrazeny
R
äÓÏ·ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ
ÒÓ‚¯ÌÒÚ‚Û Ú ‚˚ÔÛÒ͇ÏÛ ˛ ˛
ÔÓ‰ÛÍˆË˛. èÓÁÚÓÏÛ ‚
ÚıÌ˘ÒË ı‡‡ÍÚËÒÚËÍË ÏÓ„ÛÚ
‚ÌÓÒËÚ¸Òfl ·Á Ô‰‚‡ËÚθÌÓ„Ó
Û‚‰ÓÏÎÌËfl.
GR
TR
Değişiklikler mümkündür
Summary of FTC-I440K2
Page 1
Ferm b.V. • p.O. Box 134 • 8280 ac genemuiden nl web: www.Ferm.Com 0207/02 art.Nr. 318440 ftc-1440k2 uk d nl f s sf n dk e i h cz ru gr users manual 03 gebrauchsanweisung 07 gebruiksaanwijzing 11 mode d’emploi 15 bruksanvisning 19 kÄyttÖohje 23 bruksanvisning 27 brugervejledning 30 manual de instruc...
Page 2
Fig.A fig.B fig.C fig.D fig.E fig.F fig.G 1 2 3 4 6 5 r l 4 2 3 1 2 2 6 5a 5b 1 2 3 4 6 5 2 ferm ferm 59 spare parts ftc-1440k2 ref.Nr. Description ferm nr. 001 chuck screw 406403 002 chuck 406470 003 - 030 gear box 409100 031 motor (14,4 volt) 409109 033 speed selector switch 409102 034 magnetic bl...
Page 3
. Ferm . . !"# ! ! . " # , . ! . $ , . % , ", , ... & . $%! " . &'(# $ , .. , ! Ferm. $ ! . )&*$$+ % ! " , . #. $ ! # !. ' ( ferm. & . ) nicd # . %# ferm !. ) # . ) ! # !. * ! !" ! " " !" " ": en50144-1, en50144-2-10, en55014-1, en55014-2, en61000-3-2, en61000-3-3 " " # " " & ": 98/37/eec 73/23/eec ...
Page 4
Technical specifications voltage (ftc-1440k2) 14.4 v— - - - voltage battery charger 230 v~ frequency battery charger 50 hz capacity battery 1.2 ah (nicd) charging time 3 - 5 h number of drilling speeds 2 speed, no load 0-400/0-1150/min chuck capacity 0.8 - 10 mm drilling capacity wood 20 mm drilling...
Page 5
)+**4 (ftc-1440k2) 14.4 v— - - - 230 v~ $ 50 hz / 1.2 ah (nicd) / 3 - 5 # & 2 ! 0-400/0-1150 / / 0.8 - 10 mm b ! 20 mm b 10 mm b 13 mm 8 1.66 kg lpa ( ) 66.28 db(a) 2 . !6' . . # en 60335, $ . *'!! . 3 % % # ! () !. ' " ". .! %'! 3 / , ! . ! 1.5 mm 2 . O , # # . )+,* ** 1 * 2 + 1 p 1 8 2 1 ' 1 ! 1 '...
Page 6
Maintenance make sure that the machine is not live when car- rying out maintenance work on the motor. The ferm machines have been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon pro- per machine care and regular cleaning. C...
Page 7
íÖïoÅëãìÜàÇÄçàÖ èË ÔÓ‚‰ÌËË ‡·ÓÚ ÔÓ Ó·ÒÎÛÊË‚‡Ì˲ ÏÓÚÓ‡ Û·‰ËÚÒ¸, ˜ÚÓ ÔË·Ó ÓÚÍβ˜Ì ÓÚ ÒÚË. èË·Ó˚ ferm ‡ÒÒ˜ËÚ‡Ì˚ ̇ ‰ÎËÚθÌÛ˛ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆË˛ ÔË ÏËÌËχθÌÓÏ Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËË. èÓ‰ÓÎÊËÚθÌÓÒÚ¸ ·ÁÓÚ͇ÁÌÓÈ ‡·ÓÚ˚ ÔË·Ó‡ Á‡‚ËÒËÚ ÓÚ Ô‡‚ËθÌÓ„Ó ÛıÓ‰‡ Ë „ÛÎflÌÓÈ ˜ËÒÚÍË. O˜ËÒÚ͇ ëΉËÚ Á‡ ˜ËÒÚÓÚÓÈ ‚ÌÚËÎflˆË...
Page 8
Technische daten spannung (ftc-1440k2) 14.4 v— - - - spannung akkuladegerät 230 v~ frequenz akkuladegerät 50 hz akkuleistung 1,2 ah (nicd) ladedauer 3 - 5 h anzahl der bohrgeschw. 2 drehzahl, ohne last 0-400/0-1150/min bohrfutteraufnahme 0,8 - 10 mm bohrleistung holz 20 mm bohrleistung stahl 10 mm b...
Page 9
Bedienung beachten sie immer die sicherheitshinweise und halten sie sich an die einschlägigen vorschriften. Halten sie die maschine ordentlich fest und drücken sie die bohrschneide gleichmäßig in das werkstück. Forcie- ren sie die maschine nicht. Verwenden sie ausschließlich bohrschneiden, die noch ...
Page 10
àëèoãúáoÇÄçàà ÄääìåìãüíoêçoÉo ÅãoäÄ à áÄêüÑçoÉo ìëíêoâëíÇÄ èË ÔÓÔ‡‰‡ÌËË ÍËÒÎÓÚ˚ ËÁ ·ÎÓ͇ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡ ̇ ˜‡ÒÚË Ú·, ÌωÎÌÌÓ ÔÓÏÓÈÚ Ëı ‚Ó‰ÓÈ. èË ÔÓÔ‡‰‡ÌËË ÍËÒÎÓÚ˚ ‚ „·Á‡, ÌÁ‡Ï‰ÎËÚθÌÓ ÔÓÏÓÈÚ Ëı ‚Ó‰ÓÈ Ë Í‡Í ÏÓÊÌÓ ·˚ÒÚ Ó·‡ÚËÚÒ¸ Á‡ ÍÓÌÒÛθڇˆËÈ Í ‰ÓÍÚÓÛ. 1. è‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÏ ·ÎÓ͇ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡ Ë...
Page 11
Accuboormachine de nummers in de nu volgende tekst ver- wijzen naar de afbeeldingen op pagina 2. In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende picto- grammen gebruikt: duidt op mogelijk lichamelijk letsel, levensgevaar of kans op beschadiging van de machine indien de in- structies in deze gebruiksaa...
Page 12
NabÍjenÍ bateriÍ (obr.G) přiložená nabíječka baterií byla vyvinuta výlučně pro nabíjení baterií přístroje ftc-1440k2. • umístěte baterii do nabíječky tak, jak je ukázáno na obrázku. • zasuňte vidlici nabíječky do zásuvky a rozsvítí se čer- vená kontrolka. Nabíječka nabíjí po dobu blikání oranžové ko...
Page 13
Bediening neem altijd de veiligheidsinstructies in acht en houd u aan de geldende voorschriften. • houd de machine stevig vast en druk het boortje met gelijkmatige kracht in het werkstuk. Forceer de ma- chine niet. • gebruik uitsluitend boortjes die geen slijtagever- schijnselen vertonen. Versleten ...
Page 14
Bezpečné. 3. Akumulátor, přístroj a nabíječku chraňte před vlhkým a mokrým prostředím. 4. Před samotným použitím nabíječky zkontrolujte správnost zapojení všech elektrických drátů. 5. V případě poškození některého z elektrických drátů, nabíječku nepoužvejte, dokud nebude poškozený drát nahrazen. 6. ...
Page 15
Perceuse rechargeable les chiffres du texte suivant correspon- dent aux illustrations page 2. Dans ce mode d’emploi, il est fait usage des pictogram- mes suivants : indique un éventuel risque de lésion corporelle, un danger de mort ou un risque d’endommagement de la machine si les instructions de ce...
Page 16
Az akkumulÁtor tÖltÉse (g.ábra) a mellékelt akkutöltőt kizárólag az ftc-1440k2. N akkumulátorainak töltésére tervezték. • az akkumulátort az illusztráció szerint helyezzük be a töltőbe. • az akku tölto csatlakozóját dugja be az aljzatba, ekkor a led pirosan világítani kezd. Az akku addig tölt, amíg ...
Page 17
Utilisation observer les consignes de sécurité ainsi que les règ- les en vigueur. • tenez fermement la machine et enfoncez la mèche dans la pièce à travailler en exerçant une force régu- lière. Ne forcez pas la machine. • utilisez exclusivement des mèches qui ne présentent pas encore de signes d’usu...
Page 18
Dezést védjük a párától és a nedvességtől. 4. Az akkumulátor-töltő használata előtt győződjünk meg az összes vezeték helyes bekötéséről. 5. Ne használjuk a töltőt, mielőtt esetlegesen sérült ve- zetékeit le nem cseréltük. 6. A töltőt használaton kívül távolítsuk el a hálózatból. A csatlakozót ne a v...
Page 19
Uppladdningsbar borrmaskin siffrorna i nedanstÅende text motsvar- ar bilderna pÅ sidan 2 i denna bruksanvisning används följande symboler: anger att det föreligger risk för kroppsskada, livsfa- ra eller risk för skador på maskinen om instruktio- nerna i denna bruksanvisning inte efterlevs. Anger ele...
Page 20
Ricarica della batterie (fig.G) il caricabatteria in dotazione è stato ideato appositamen- te per la ricarica di batterie del tipo ftc-1440k2. • posizionare la batteria nel relativo caricatore come mostrato nella figura. • inserire la spina del caricabatteria nella presa di cor- rente. La spia rossa...
Page 21
AnvÄndning iaktta alltid säkerhetsinstruktionerna och respek- tera gällande föreskrifter. • håll maskinen stadigt och tryck borret med en jämn rörelse i arbetsstycket. Forcera inte maskinen. • använd endast borrbits som inte ser slitna ut. Med slitna bits fungerar maskinen mindre effektivt. Hastighe...
Page 22
1. Prima di utilizzare il blocco accumulatore e il carica- batteria, leggere le istruzioni operative e di sicurezza. 2. Utilizzare il blocco accumulatore esclusivamente con il caricabatteria fornito. L'impiego di caricabatteria diversi può essere pericoloso. 3. Tenere il blocco accumulatore, l'appar...
Page 23
Johdoton porakonesarja seuraavan tekstin numerot vastaavat si- vulla 2 olevien kuvien numeroita näissä ohjeissa käytetään seuraavia symboleja: käytetään, kun on olemassa loukkaantumisvaara, hengenvaara tai koneen rikkoutumisvaara, mikäli annettuja ohjeita ei noudateta. Sähköjännite. Lue nämä ohjeet ...
Page 24
Cargar baterÍas (fig.G) el cargador ha sido diseñado exclusivamente para cargar baterías de la ftc-1440k2. • coloque la batería en el cargador tal y como se indica en la imagen. • enchufe el cargador de batería. El indicador rojo se encenderá. Mientras el indicador naranja emita destellos, la ba- te...
Page 25
KÄyttÖ noudata aina turvallisuusohjeita ja voimassaolevia määräyksiä. • pidä koneesta tukevasti kiinni ja paina poranterää ta- saisesti työstettävään kappaleeseen. Älä pakota ko- netta. • käytä ainoastaan poranteriä, joissa ei näy kulumisvau- rioita. Kuluneet poranterät heikentävät koneen po- rauste...
Page 26
Mente con agua y consulte a su médico lo antes posible. 1. Antes de utilizar el acumulador y el cargador, asegú- rese de que ha leído y comprendido las instrucciones de funcionamiento y la información sobre seguridad. 2. Utilice el acumulador solamente con el cargador que se adjunta – utilizar otros...
Page 27
Oppladbar bormaskin tallene i fØlgende tekst viser til bildene pÅ side 2. I denne bruksanvisningen benyttes følgende symboler: henviser til mulig personskade, livsfare eller fare for skader på maskinen hvis instruksene i denne bruksanvisningen ikke overholdes. Viser til elektrisk spenning. Les denne...
Page 28
Oplade akkumulatorer (fig.G) akkuladeren er udelukkende egnet til at oplade akkumu- latorer af typen ftc-1440k2. • anbring akkumulatoren i akkuladeren som angivet på tegningen. • sæt stikket til ladeaggregatet i stikkontakten. Nu be- gynder den røde lampe at lyse. • når den grønne lampe begynder at ...
Page 29
Betjening overhold alltid sikkerhetsinstruksene og respekter de gjeldende forskriftene. • hold maskinen godt fast og trykk boret med jevn kraft inn i arbeidsstykket. Ikke forser maskinen. • bruk bare bor som ennå ikke viser tegn på slitasje. Et bor som er slitt, virker negativt inn på maskinens effe...
Page 30
Mod fugt, som for eksempel regn og sne. 4. Før ladeaggregatet bruges, skal man kontrollere, at alle ledninger er korrekt tilsluttet. 5. Hvis der konstateres beskadigelse af ledninger, må la- deaggregatet ikke længere bruges. Den beskadigede ledning skal straks udskiftes. 6. Når ladeaggregatet ikke b...