- DL manuals
- Ferm
- Drill
- HDM1028
- Original Instructions Manual
Ferm HDM1028 Original Instructions Manual
Summary of HDM1028
Page 1
Hu hu cs sk sk pl lt lt lv ro ro ru el en de nl fr es pt it sv fi no da hdm1028 ma 1611-07.Indd 1 23/11/16 16:35.
Page 2
Hdm1028 ma 1611-07.Indd 2 23/11/16 16:35.
Page 3
3 fig. C fig. D fig. E c b a 7 15 4 3 3 3 4 2 2 2 hdm1028 ma 1611-07.Indd 3 23/11/16 16:35.
Page 4
4 en mains plug replacement (uk only) if the moulded 3-pin plug attached to the unit is damaged and needs replacing, it is important that it is correctly destroyed and replaced by an approved bs1363/13a fused plug and that the following wiring instructions are followed. The wires in the mains cable ...
Page 5
5 en mains plug replacement (uk only) if the moulded 3-pin plug attached to the unit is damaged and needs replacing, it is important that it is correctly destroyed and replaced by an approved bs1363/13a fused plug and that the following wiring instructions are followed. The wires in the mains cable ...
Page 6
6 en description the numbers in the text refer to the diagrams on pages 2-3 fig. A 1. On/off switch 2. Drill selection switch 3. Hammer selection lever 4. Chuck 5. Locking sleeve 6. Main grip 7. Auxiliary grip 8. Carbon brush cover 9. Lubrication point 3. Assembly before assembly, always switch off ...
Page 7
7 en • turn the auxiliary grip (7) to the required position. • tighten the auxiliary grip (7) by turning it clockwise. Removing • loosen the auxiliary grip (7) by turning it counterclockwise. • remove the auxiliary grip (7). • tighten the auxiliary grip (7) by turning it clockwise. Mounting and remo...
Page 8
8 de bohrhammer vielen dank für den erwerb dieses ferm produkts. Sie haben sich für ein ausgezeichnetes produkt von einem der führenden hersteller europas entschieden. Alle von ferm gelieferten produkte werden gemäß den höchsten standards für leistungsverhalten und sicherheit gefertigt. Zu unserer f...
Page 9
9 de gehörschutz tragen. Schutzhandschuhe tragen. Produkt vorschriftsmäßig entsorgen, nicht über den hausmüll das produkt entspricht den geltenden sicherheitsnormen der europäischen richtlinien. Zusätzliche sicherheitshinweise für bohrhammer a) gehörschutz tragen. Lärmbelastung kann zu hörschäden un...
Page 10
10 de standardisierten test gemäß en60745 gemessen. Sie kann verwendet werden, um ein werkzeug mit einem anderen zu vergleichen und vorläufig die vibrationsbelastung bei verwendung des werkzeugs für die angegebenen anwendungszwecke zu beurteilen. • bei verwendung des werkzeugs für andere anwendungen...
Page 11
11 de anbringen • tragen sie ein paar tropfen Öl an der welle des zubehörs auf. • schieben sie die sicherungsmanschette (5) nach hinten. • setzen sie das zubehör in das spannfutter (4) ein. • sichern sie das zubehör durch drehen gegen den uhrzeigersinn, bis es in seiner lage einrastet. • lassen sie ...
Page 12
12 de • kurzschlüsse. • beschädigte bewegliche teile. Störungen wenn es zu einer störung kommt, z. B. Durch den verschleiß eines teils, wenden sie sich an den verkäufer oder an die servicestelle, die auf der garantiekarte angegeben ist. Eine ausführliche Übersicht über die teile, die bestellt werden...
Page 13
13 nl boorhamer dank u voor het aanschaffen van dit ferm product. Hierdoor bent u nu in het bezit van een uitstekend product, geleverd door een van de toonaangevende leveranciers van europa. Alle door ferm aan u geleverde producten zijn vervaardigd conform de hoogste prestatie- en veiligheidsnormen....
Page 14
14 nl • het gebruik van de machine voor andere toepassingen, of met andere of slecht onderhouden accessoires, kan het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen. • wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren...
Page 15
15 nl • het gebruik van de machine voor andere toepassingen, of met andere of slecht onderhouden accessoires, kan het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen. • wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren...
Page 16
16 nl 4. Gebruik in- en uitschakelen fig. A • om de machine in te schakelen, drukt u de aan/uit-schakelaar (1) in. • om de machine uit te schakelen, laat u de aan/ uit-schakelaar (1) los. Instellen van de bedrijfsmodus fig. A & e de keuzeschakelaar boren en de keuzehendel hameren moeten worden inges...
Page 17
17 nl vuil zijn. Gebruik bij hardnekkig vuil een zachte doek bevochtigd met zeepwater. Gebruik geen oplosmiddelen als benzine, alcohol, ammonia, etc. Dergelijke stoffen beschadigen de kunststof onderdelen. Controleren en vervangen van de koolborstels fig. A de koolborstels moeten regelmatig worden g...
Page 18
18 fr si vous êtes contraint d’utiliser un outil électrique dans un environnement humide, utilisez une alimentation protégée par un dispositif à courant résiduel (rcd). L’utilisation d’un rcd réduit le risque de décharge électrique. Remplacement des cordons ou des fiches d’alimentation si le cordon ...
Page 19
19 fr si vous êtes contraint d’utiliser un outil électrique dans un environnement humide, utilisez une alimentation protégée par un dispositif à courant résiduel (rcd). L’utilisation d’un rcd réduit le risque de décharge électrique. Remplacement des cordons ou des fiches d’alimentation si le cordon ...
Page 20
20 fr • l’utilisation de l’outil dans d’autres applications ou avec des accessoires différents ou mal entretenus peut considérablement augmenter le niveau d’exposition. • la mise hors tension de l’outil et sa non- utilisation pendant qu’il est allumé peuvent considérablement réduire le niveau d’expo...
Page 21
21 fr • relâchez la bague de blocage (5). Retrait • glissez la bague de blocage (5) en arrière. • retirez l’accessoire du mandrin (4). • relâchez la bague de blocage (5). Montage et retrait de poignée auxiliaire fig. C montage • desserrez la poignée auxiliaire (7) en la faisant tourner dans le sens ...
Page 22
22 fr garantie les conditions de garantie sont disponibles dans le certificat de garantie fourni séparément. Environnement les équipements électroniques ou électriques défectueux ou destinés à être mis au rebut doivent être déposés aux points de recyclage appropriés. Uniquement pour les pays de l’ue...
Page 23
23 es taladro de percusión rotatorio de gracias por comprar este producto de ferm. Ahora dispone de un excelente producto, suministrado por uno de los principales proveedores de europa. Todos los productos suministrados por ferm son fabricados de acuerdo con los más elevados estándares de rendimient...
Page 24
24 es • usar la herramienta para diferentes aplicaciones o con accesorios diferentes o escasamente mantenidos, puede aumentar significativamente el nivel de exposición. • cuando la herramienta está apagada o está en funcionamiento pero no está ejecutando realmente ninguna tarea puede reducirse signi...
Page 25
25 es • usar la herramienta para diferentes aplicaciones o con accesorios diferentes o escasamente mantenidos, puede aumentar significativamente el nivel de exposición. • cuando la herramienta está apagada o está en funcionamiento pero no está ejecutando realmente ninguna tarea puede reducirse signi...
Page 26
26 es 4. Uso encendido y apagado fig. A • para encender la máquina, presione el interruptor de encendido/apagado (1). • para apagar la máquina, suelte el interruptor de encendido/apagado (1). Ajuste del modo de funcionamiento fig. A & e el interruptor de selección de taladro y la palanca de selecció...
Page 27
27 es elimine el polvo persistente utilizando un paño suave humedecido con agua y jabón. No use disolventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Tales productos químicos pueden dañar los componentes sintéticos. Comprobación y sustitución de las escobillas de carbón fig. A las escobillas de c...
Page 28
28 pt martelo de perfuração obrigado por ter adquirido este produto da ferm. Ao fazê-lo, adquiriu um excelente produto, fornecido por um dos principais fornecedores da europa. Todos os produtos fornecidos pela ferm são fabricados de acordo com os mais elevados padrões de desempenho e segurança. Como...
Page 29
29 pt use protecção auricular use luvas de segurança. Não elimine o produto em recipientes não adequados. O produto está em conformidade com as normas de segurança aplicáveis nas directivas europeias. Avisos de segurança adicionais para martelos de perfuração a) use protecção auricular. A exposição ...
Page 30
30 pt • o uso da ferramenta para aplicações diferentes, ou com acessórios diferentes ou com uma manutenção deficiente, pode aumentar consideravelmente o nível de exposição. • o número de vezes que a ferramenta é desligada ou está ligada, mas não está a ser utilizada, pode reduzir significativamente ...
Page 31
31 pt até que bloqueie em posição. • liberte a manga de fixação (5). Remoção • deslize a manga de fixação (5) para trás. • retire o acessório da bucha (4). • liberte a manga de fixação (5). Montagem e remoção do punho auxiliar fig. C montagem • desaperte o punho auxiliar (7) rodando-o para a esquerd...
Page 32
32 pt garantia as condições da garantia estão disponíveis no cartão da garantia fornecido em separado. Ambiente os aparelhos eléctricos ou electrónicos defeituosos e/ou eliminados devem ser recolhidos em locais de reciclagem adequados. Apenas para os países da ce não elimine as ferramentas eléctrica...
Page 33
33 it tassellatore elettropneumatico grazie per avere acquistato questo prodotto ferm. Ora possiedi un prodotto eccellente, offerto da uno dei principali fornitori europei. Tutti i prodotti ferm sono realizzati nel rispetto dei più rigorosi standard prestazionali e di sicurezza. Quale parte della no...
Page 34
34 it • l’uso dell’elettroutensile per applicazioni o con accessori diversi o in condizioni di scarsa ma- nutenzione, potrebbe aumentare notevolmente il livello di esposizione a vibrazioni. • i momenti in cui l’utensile è spento o quando è acceso ma non viene utilizzato potrebbero ridurre sensibilme...
Page 35
35 it • l’uso dell’elettroutensile per applicazioni o con accessori diversi o in condizioni di scarsa ma- nutenzione, potrebbe aumentare notevolmente il livello di esposizione a vibrazioni. • i momenti in cui l’utensile è spento o quando è acceso ma non viene utilizzato potrebbero ridurre sensibilme...
Page 36
36 it rimozione • rimuovere l’accessorio con il dispositivo raccogli-polvere (15) dal mandrino (4). • rimuovere il dispositivo raccogli-polvere (15) dall’accessorio. 4. Uso accensione e spegnimento fig. A • per accendere l’elettroutensile, premere l’interruttore on/off (1). • per spegnere l’elettrou...
Page 37
37 it 5. Pulizia e manutenzione prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia e intervento di manutenzione spegnere sempre l’elettroutensile e staccare la spina dalla presa di corrente. Pulire regolarmente il corpo dell’elettroutensile con un panno morbido, preferibilmente dopo ogni uso. Assicur...
Page 38
38 sv roterande hammarborr tack för att du har köpt denna fermprodukt. Genom att göra så har du nu en utmärkt produkt, levererad av en av europas ledande leverantörer. Alla produkter som ferm levererar till dig tillverkas enligt de högsta standarderna för prestanda och säkerhet. Som en del av vår fi...
Page 39
39 sv kassera inte produkten i olämpliga containrar. Produkten uppfyller gällande säkerhetsnormer i eu-direktiven. Kompletterande säkerhetsvarningar för roterande hammarborrar a) bär hörselskydd. Exponering för buller kan orsaka hörselnedsättning. B) använd stödhandtag om de medföljer verktyget. För...
Page 40
40 sv beskrivning siffrorna i texten hänvisar till diagrammen på sidorna 2-3 fig. A 1. Strömbrytare 2. Omkopplare för borrval 3. Spak för hammarval 4. Chuck 5. Låshylsa 6. Huvudhandtag 7. Hjälphandtag 8. Kolborsthållare 9. Smörjställe 3. Montering innan montering ska du alltid stänga av maskinen och...
Page 41
41 sv • vrid hjälphandtaget (7) till önskat läge. • dra fast hjälphandtaget (7) genom att vrida det medurs. Borttagning • lossa hjälphandtaget (7) genom att vrida det moturs. • ta bort hjälphandtaget (7). • dra fast hjälphandtaget (7) genom att vrida det medurs. Montering och borttagning av dammsaml...
Page 42
42 fi iskuporakone kiitämme tämän ferm-tuotteen hankkimisesta. Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, jonka tarjoaa yksi euroopan johtavista toimittajista. Kaikki fermin valmistamat tuotteet on valmistettu korkeimpien suorituskykyä ja turvallisuutta koskevien standardien mukaisesti. Osana filosofia...
Page 43
43 fi Älä hävitä tuotetta virheellisesti. Tuote täyttää euroopan direktiivien soveltuvien turvallisuusstandardien vaatimukset. Iskuporien lisäturvallisuusohjeet a) käytä kuulonsuojaimia. Melulle altistuminen voi aiheuttaa kuulon heikentymisen. B) käytä lisäkahvaa(-kahvoja), jos ne kuuluvat tuotepakk...
Page 44
44 fi 5. Lukitusholkki 6. Pääkahva 7. Lisäkahva 8. Harjanpidin 9. Voitelupiste 3. Asennus ennen asennusta kone on aina kytkettävä pois päältä ja sen pistoke on irrotettava verkkovirtalähteestä. Lisävarusteen asennus ja irrotus kuva b Älä käytä tylsiä poranteriä tai talttoja. Teroita tai vaihda tylsä...
Page 45
45 fi • kiristä lisäkahva (7) kääntämällä sitä myötäpäivään. Pölyn keräysastian asennus ja irrotus kuva d pölyn keräysastia estää pölyn pääsemisen koneeseen katon porauksen aikana. Vaihda vaurioitunut pölyn keräysastia välittömästi. Asennus • poista lisävaruste tarvittaessa istukasta (4). • liu’uta ...
Page 46
46 no roterende slagbormaskin takk for at du kjøpte dette ferm-produktet. Ved å gjøre det, har du nå et utmerket produkt som leveres av en av europas ledende leverandører. Alle produkter som leveres til deg av ferm blir produsert etter de høyeste standardene for yteevne og sikkerhet. Som en del av f...
Page 47
47 no produktet er i overensstemmelse med gjeldende sikkerhetsstandarder i de europeiske direktivene. Ytterligere sikkerhetsadvarsler for slagbormaskiner a) bruk hørselsvern. Utsettelse for støy kan forårsake hørselstap. B) bruk hjelpehåndtak hvis det leveres med verktøyet. Tap av kontroll kan føre ...
Page 48
48 no beskrivelse tallene i teksten henviser til diagrammene på side 2-3 fig. A 1. På/av-bryter 2. Bryter for valg av bor 3. Spak for valg av hammer 4. Chuck 5. Låsehylster 6. Hovedgrep 7. Hjelpegrep 8. Kullbørsteholder 9. Smørepunkt 3. Montering før montering må maskinen alltid slås av og støpslet ...
Page 49
49 no • still inn hjelpegrepet (7) til ønsket stilling. • fest hjelpegrepet (7) ved å skru det i retning med klokken. Fjerning • løsne hjelpegrepet (7) ved å skru det i retning mot klokken. • fjerne hjelpegrepet (7). • fest hjelpegrepet (7) ved å skru det i retning med klokken. Montering og fjerning...
Page 50
50 da borehammer tak for dit køb af dette ferm-produkt. Du har hermed tilegnet dig et fremragende produkt, der er leveret af en af europas førende leverandører. Alle produkter, du modtager fra ferm, er fremstillet i overensstemmelse med de højeste standarder inden for ydeevne og sikkerhed. Som en de...
Page 51
51 da bær sikkerhedshandsker. Bortskaf ikke produktet i uegnede beholdere. Produktet er i overensstemmelse med de gældende sikkerhedsstandarder i eu- direktiverne. Yderligere sikkerhedsadvarsler for borehammere a) bær høreværn. Hvis du udsættes for støj, kan det forårsage høretab. B) brug hjælpehånd...
Page 52
52 da beskrivelse tallene i teksten henviser til diagrammerne på side 2-3 fig. A 1. Tænd/sluk-kontakt 2. Kontakt til valg af bor 3. Stang til valg af hammer 4. Patron 5. Låsemuffe 6. Hovedgreb 7. Hjælpegreb 8. Kulbørsteholder 9. Smørepunkt 3. Montering inden montering, skal maskinen altid slukkes, o...
Page 53
53 da • stram hjælpegrebet (7) ved at dreje det med uret. Fjernelse • løsn hjælpegrebet (7) ved at skrue det mod uret. • fjern hjælpegrebet (7). • stram hjælpegrebet (7) ved at dreje det med uret. Montering og fjernelse af støvopsamleren fig. D støvopsamleren forhindrer, at der kommer støv ind i mas...
Page 54
54 hu fúrókalapács köszönjük, hogy ferm terméket választott. Ezzel egy kiváló termék tulajdonosa lett, európa egyik vezető szállítójától. Minden ferm által forgalmazott termék a legszigorúbb teljesítményre és biztonságra vonatkozó szabványok szerint készül. Filozófiánk részeként a nyújtott kiváló ve...
Page 55
55 hu a terméket hulladékként ne tegye arra nem alkalmas konténerbe. A termék megfelel az európai irányelvek rá vonatkozó biztonsági követelményeinek. További munkavédelmi figyelmeztetések fúrókalapácsra a) viseljen hallásvédelmet. A magas zajszint halláskárosodást okozhat. B) használja a kiegészítő...
Page 56
56 hu leírás a szövegbeli számok a 2-3 oldal képeire utalnak. A ábra 1. Be/ki kapcsoló 2. Fúrás-választó kapcsoló 3. Ütvefúrás-választó kar 4. Tokmány 5. Rögzítőkupak 6. Főfogantyú 7. Segédfogantyú 8. Szénkefetartó 9. Kenési pont 3. összeszerelÉs szereléselőttmindigkapcsoljalea készüléket, és húzza ...
Page 57
57 hu • fordítsa a segédfogantyút (7) a kívánt helyzetbe. • húzza meg a segédfogantyút (7) az óra járásával egyező irányba forgatva. Eltávolítás • lazítsa meg a segédfogantyút (7) az óra járásával ellentétes irányba forgatva. • vegye le a segédfogantyút (7). • húzza meg a segédfogantyút (7) az óra j...
Page 58
58 cs vrtací kladivo děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku značky ferm. Nyní máte k dispozici vynikající výrobek dodávaný jedním z hlavních evropských dodavatelů. Všechny výrobky dodávané společností ferm jsou vyráběny podle požadavků nejnáročnějších norem týkajících se výkonu a bezpečnosti. Jako...
Page 59
59 cs používejteochrannérukavice. Nevyhazujtetentovýrobekdo nevhodného kontejneru. Tentovýrobekjevyrobenvsouladus platnýmibezpečnostníminormami,které jsouuvedenyvesměrnicícheu. Doplňková bezpečnostní varování pro vrtací kladiva a) používejte ochranu sluchu. Působeníhluku můžezpůsobitztrátusluchu. B)...
Page 60
60 cs popis Čísla v následujícím textu odkazují na obrázky na stranách 2 - 3. Obr. A 1. Vypínač 2. Spínač volby nvrtání 3. Páka volby příklepu 4. Sklíčidlo 5. Pojistná objímka 6. Hlavní rukojeť 7. Pomocné držadlo 8. Omezovač hloubky 9. Držák uhlíkových kartáčků 3. Kompletace předzmontovánímstrojvždy...
Page 61
61 cs posunete po sklíčidle (4). • natočte pomocné držadlo (7) do požadované polohy. • pomocné držadlo (7) utáhněte otočením ve směru chodu hodinových ručiček. Demontáž • povolte pomocné držadlo (7) otočením proti směru chodu hodinových ručiček. • pomocné držadlo (7) vytáhněte. • pomocné držadlo (7)...
Page 62
62 sk rotačné vŕtacie kladivo Ďakujeme vám, že ste si zakúpili produkt značky ferm. Získali ste tým špičkový produkt od jedného z popredných európskych dodávateľov. Všetky produkty, ktoré vám boli dodané spoločnosťou ferm sa vyrábajú podľa najvyšších štandardov výkonu a bezpečnosti. V rámci našej po...
Page 63
63 sk produktnelikvidujtevnevhodných kontajneroch. Produktjevsúladesplatnými bezpečnostnýmištandardmi obsiahnutýmiveurópskychsmerniciach. Doplnkové bezpečnostné varovania pre rotačné kladivá a) majte nasadenú ochranu sluchu. Nadmerná hlučnosťmôžespôsobiťstratusluchu. B) používajte pomocné rukoväte, ...
Page 64
64 sk popis Čísla uvedené v texte sa odvolávajú na diagramy na stranách 2-3 obr. A 1. Vypínač 2. Spínač voľby vŕtania 3. Páka voľby príklepu 4. Skľučovadlo 5. Poistná manžeta 6. Hlavná rukoväť 7. Pomocné držadlo 8. Držiak uhlíkových kief 9. Miesto na mazanie 3. Zloženie predzloženímvždystrojvypnitea...
Page 65
65 sk posuniete po skľučovadle (4). • nastavte pomocné držadlo (7) do požadovanej polohy. • pomocné držadlo (7) utiahnete otočením v smere chodu hodinových ručičiek. Demontáž • uvoľnite pomocné držadlo (7) otočením proti smeru chodu hodinových ručičiek. • pomocné držadlo (7) vytiahnite. • pomocné dr...
Page 66
66 pl młotowiertarka dziękujemy za zakup tego produktu ferm. Nabyliście państwo doskonały produkt, dostarczany przez jednego z wiodących dostawców w europie. Wszystkie produkty dostarczane państwu przez ferm są wytwarzane zgodnie z najwyższymi standardami wydajności i bezpieczeństwa. W ramach naszej...
Page 67
67 pl nosićochronnikisłuchu nosićrękawiceochronne. Niewyrzucaćproduktudo nieodpowiednich pojemników. Produktspełniawymogiodpowiednich normbezpieczeństwapodanychw dyrektywach ue. Dodatkowe ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa dla młotowiertarek a) nosić ochronniki słuchu. Ekspozycjanahałas możepowodo...
Page 68
68 pl akcesoriami może znacząco zwiększać poziom ekspozycji. • okresy, kiedy narzędzie jest wyłączone, lub gdy jest włączone, ale nie jest używane, mogą znacząco ograniczać poziom ekspozycji. Chronić się przed wpływem drgań, konserwując odpowiednio narzędzie i akcesoria, utrzymując ciepłotę dłoni or...
Page 69
69 pl montaż i zdejmowanie uchwytu pomocniczego rys. C montaż • poluzować uchwyt pomocniczy (7) odkręcając go w lewo. • zamontować uchwyt pomocniczy (7) przesuwając go w kierunku uchwytu (4). • obrócić uchwyt pomocniczy (7) w wymagane położenie. • dokręcić uchwyt pomocniczy (7) przekręcając go w pra...
Page 70
70 pl Środowisko uszkodzone i/lub niepotrzebne urządzeniaelektrycznelubelektroniczne podlegajązbiórcewodpowiednich punktach recyklingu. Tylko kraje we nie wyrzucać elektronarzędzi wraz z odpadami z gospodarstw domowych. Zgodnie z dyrektywą 2012/19/we dotyczącą zużytych urządzeń elektrycznych i elekt...
Page 71
71 lt rotacinis smūginis gręžtuvas ačiū, kad įsigijote šį ferm gaminį. Dabar turite puikų gaminį, kurį pateikia vieni svarbiausių europos tiekėjų. Visi „ferm“ tiekiami gaminiai yra pagaminti pagal aukščiausius veikimo ir saugos standartus. Be to, mes užtikriname puikią techninę priežiūrą, pagrįstą m...
Page 72
72 lt a pav. 1. Įjungimo/išjungimo jungiklis 2. Grąžto pasirinkimo jungiklis 3. Kūjelio pasirinkimo svirtis 4. Laikiklis 5. Fiksavimo mova 6. Pagrindinė rankena 7. Papildoma rankena 8. Gylio ribotuvas 9. Anglinių šepečių laikiklis 3. Surinkimas priešsurinkdami,būtinaiišjunkiteįrenginį irišmaitinimol...
Page 73
73 lt a pav. 1. Įjungimo/išjungimo jungiklis 2. Grąžto pasirinkimo jungiklis 3. Kūjelio pasirinkimo svirtis 4. Laikiklis 5. Fiksavimo mova 6. Pagrindinė rankena 7. Papildoma rankena 8. Gylio ribotuvas 9. Anglinių šepečių laikiklis 3. Surinkimas priešsurinkdami,būtinaiišjunkiteįrenginį irišmaitinimol...
Page 74
74 lt • pasukite grąžto pasirinkimo jungiklį (2) ir kūjelio pasirinkimo svirtį (3) į norimą padėtį. Optimalaus naudojimo patarimai • prispauskite ruošinį. Mažus ruošinius prispauskite specialiu prietaisu. • tvirtai laikykite įrenginio rankeną. • nustatykite veikimo režimą. • Įjunkite įrenginį. • nes...
Page 75
75 lv gedimai prietaisą reikėtų reguliariai tikrinti, ar nėra šių galimų gedimų, ir, jei būtina, pašalinti šiuos gedimus. • pažeistas elektros laidas. • sulaužytas įjungimo/išjungimo svirtinio jungiklio įtaisas. • trumpasis elektros grandinės jungimas. • sugedusios judamosios dalys . Gedimai jeigu į...
Page 76
76 lv barošanas vada kontaktdakšas nomaiņa (tikai apvienotajai karalistei) ja trīskontaktu kontaktdakša ir bojāta un jānomaina pret jaunu, svarīgi ir atrīvoties no tās pareizā veidā un nomainīt pret pareizu, bs1363/13a apstiprinātu kontaktdakšu ar drošinātāju, kā arī ievērot tālāk minētos elektroins...
Page 77
77 lv tehniskie dati elektrotīkla spriegums 230-240 v ~ elektrotīkla frekvence 50 hz ieejas jauda 850 w Ātrums bez noslodzes 900 /min triecienu biežums 4000 /min maks. Urbja uzgaļa diametrs -betons -tērauds -koksne Ø 26 mm Ø 13 mm Ø 40 mm svars 4,6 kg skaņas spiediens (l pa ) 87,9 db(a) k=3 db(a) sk...
Page 78
78 lv lai iestatītu nepieciešamo darbības režīmu. Iestatīšana darbības režīms e att. A skaldīšanas veseris / kalts b perforators c urbis • pagrieziet urbšanas izvēles slēdzi (2) un kalša- nas izvēles sviru (3) nepieciešamajā pozīcijā. Padomi optimālai lietošanai • nostipriniet sagatavi. Izmantojiet ...
Page 79
79 ro • nolietojuma gadījumā nomainiet abas ogles sukas vienlaicīgi. • uzstādiet ogles suku turētājus (8), izmantojot skrūvgriezi. • pēc jauno ogles suku uzstādīšanas ļaujiet mašīnai darboties tukšgaitā 15 minūtes. Defekti instruments regulāri jāpārbauda, vai tam nav turpmāk norādītie bojājumi, un, ...
Page 80
80 ro protejaţi-vă împotriva efectelor vibraţiilor prin întreţinerea sculei şi a accesoriilor sale, păstrând mâinile calde şi organizând procesele de lucru. Descriere numerele din text se referă la diagramele de la paginile 2-3 fig. A 1. Întrerupător pornit/oprit 2. Întrerupător selector de găurire ...
Page 81
81 ro protejaţi-vă împotriva efectelor vibraţiilor prin întreţinerea sculei şi a accesoriilor sale, păstrând mâinile calde şi organizând procesele de lucru. Descriere numerele din text se referă la diagramele de la paginile 2-3 fig. A 1. Întrerupător pornit/oprit 2. Întrerupător selector de găurire ...
Page 82
82 ro 4. Utilizare pornirea şi oprirea fig. A • pentru pornirea maşinii, apăsaţi pe întrerupătorul pornit/oprit (1). • pentru oprirea maşinii, eliberaţi întrerupătorul pornit/oprit (1). Fixarea modului de funcţionare fig. A & e Întrerupătorul selector de găurire şi mânerul selector de percuţie trebu...
Page 83
83 ro alcool, amoniac, etc. Astfel de substanţe chimice vor deteriora componentele sintetice. Verificarea şi înlocuirea periilor de cărbune fig. A periile de cărbune trebuie verificate periodic. Dacă periile de cărbune sunt uzate, maşina funcţionează neuniform. Utilizaţinumaitipulcorectdeperiide căr...
Page 84
84 ru Перфоратор Благодарим за приобретение продукта ferm. Теперь у Вас есть продукт отличного качества от одного из лучших поставщиков Европы. Вся продукция компании ferm производится в соответствии с наивысшими стандартами производительности и безопасности. Политика нашей компании также включает п...
Page 85
85 ru Всегда используйте защитные очки! Используйте средства защиты от шума. Используйте защитные перчатки. Выбрасывайте изделие только в предназначенные для этого контейнеры. Данное изделие соответствует применимым стандартам безопасности европейских директив. Дополнительная техника безопасности дл...
Page 86
86 ru Вибрация ударного сверление бетона a h , hd 17,812 м/с 2 k = 1,5 м/с 2 Долбление a h,cheq 16,377 м/с 2 k = 1,5 м/с 2 Уровень вибрации Уровень вибрации, указанный в данном руководстве, был измерен в соответствии со стандартизированным испытанием, приведенным в en60745. Он может быть использован...
Page 87
87 ru 3. СБОРКА Перед сборкой всегда выключайте машину и извлекайте вилку сетевого шнура из розетки. Установка и снятие принадлежности Рис. В Не пользуйтесь тупыми сверлами или долотами. Немедленно заточите или замените тупые сверла или долота. Установка • Нанесите несколько капель масла на хвостови...
Page 88
88 ru Дефекты Инструмент должен регулярно подвергаться проверкам на наличие следующих дефектов, которые в случае обнаружения необходимо удалять. • Повреждения кабеля питания. • Поврежденный выключатель. • Короткое замыкание. • Повреждение движущихся частей. Неисправности В случае неисправности, напр...
Page 89
89 el Περιστροφικό κρουστικό δράπανο Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν ferm. Έτσι αποκτήσατε ένα εξαιρετικό προϊόν, που παραδίδεται από έναν από τους κορυφαίους προμηθευτές στην Ευρώπη. Όλα τα προϊόντα που σας παραδίδονται από τη ferm είναι κατασκευασμένα σύμφωνα με τα αυστηρότερα πρότυπα απ...
Page 90
90 el Επίπεδο κραδασμών Το επίπεδο εκπομπής κραδασμών σε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια τυποποιημένη δοκιμή που αναφέρεται στο en60745. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με άλλο και ως προκαταρκτική εκτίμηση της έκθεσης σε κραδασμούς κατά τη χρήση του ε...
Page 91
91 el Επίπεδο κραδασμών Το επίπεδο εκπομπής κραδασμών σε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια τυποποιημένη δοκιμή που αναφέρεται στο en60745. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με άλλο και ως προκαταρκτική εκτίμηση της έκθεσης σε κραδασμούς κατά τη χρήση του ε...
Page 92
92 el Αντικαταστήστε αμέσως ένα κατεστραμμένο συλλέκτη σκόνης. Τοποθέτηση • Εάν χρειάζεται, τοποθετήστε το εξάρτημα μέσα στο τσοκ (4). • Σύρετε τον συλλέκτη σκόνης (15) στον άξονα του εξαρτήματος. • Εισάγετε το εξάρτημα με τον συλλέκτη σκόνης (15) στο τσοκ (4). Αφαίρεση • Αφαιρέστε το εξάρτημα με το...
Page 93
93 el Συμβουλές για βέλτιστη χρήση • Στερεώστε με σφιγκτήρα το αντικείμενο επεξεργασίας. Χρησιμοποιήστε μια συσκευή σφιγκτήρα για τα μικρά αντικείμενα επεξεργασίας. • Κρατήστε το μηχάνημα από τη λαβή. • Ρύθμιση της κατάστασης λειτουργίας • Ενεργοποιήστε το μηχάνημα. • Μην εφαρμόζετε υπερβολικά μεγάλ...
Page 94
94 hdm1028 ma 1611-07.Indd 94 23/11/16 16:36.
Page 95
95 hdm1028 ma 1611-07.Indd 95 23/11/16 16:36.
Page 96
96 spare parts list hdm1028 no description position 106260 rubber front cover 1 102261 sleeve 3 102262 hammer block complete 13-17 102263 cylinder complete 18-20,26,27 106265 gamp gear 24 806907 bearing 6907 9 106266 piston complete 31-34,26 106267 drive selection switch 36 106268 clutch complete 40...
Page 97
97 spare parts list hdm1028 no description position 106260 rubber front cover 1 102261 sleeve 3 102262 hammer block complete 13-17 102263 cylinder complete 18-20,26,27 106265 gamp gear 24 806907 bearing 6907 9 106266 piston complete 31-34,26 106267 drive selection switch 36 106268 clutch complete 40...
Page 98
98 en 60745-1, en 60745-2-6, en 55014-1, en 55014-2, en 61000-3-2, en 61000-3-3 2006/42/ec, 2014/30/eu, 2011/65/eu, 2012/19/ec zwolle, 01-11-2016 h.G.F rosberg ceo ferm b.V. Ferm b.V. - lingenstraat 6 - 8028 pm - zwolle - the netherlands (en) we declare under our sole responsibility that this produc...
Page 99
99 en 60745-1, en 60745-2-6, en 55014-1, en 55014-2, en 61000-3-2, en 61000-3-3 2006/42/ec, 2014/30/eu, 2011/65/eu, 2012/19/ec zwolle, 01-11-2016 h.G.F rosberg ceo ferm b.V. Ferm b.V. - lingenstraat 6 - 8028 pm - zwolle - the netherlands (en) we declare under our sole responsibility that this produc...
Page 100
Www.Ferm.Com ©2016 ferm b.V. 1611-07 hdm1028 ma 1611-07.Indd 100 23/11/16 16:36.