Ferm PDM1027 Original instructions manual - Armazenamento (Fig. F)

Manual is about: Impact Drill 710W

Summary of PDM1027

  • Page 1

    Pl lt lv et ro hr sr ru uk el bg impact drill 710w pdm1027 www.Ferm.Com original instructions 04 Übersetzung der originalbetriebsanleitung 07 vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 11 traduction de la notice originale 15 traducción del manual original 19 tradução do manual original 23 t...

  • Page 2

    2 1 5 6 4 3 9 7 8 10 a.

  • Page 3

    8 6 6 11 12 c b 8 9 f d e 5 11 12 14 8 13.

  • Page 4: Safety Warnings

    4 en impact drill pdm1027 thank you for buying this ferm product. By doing so you now have an excellent product, delivered by one of europe‘s leading suppliers. All products delivered to you by ferm are manufactured according to the highest standards of performance and safety. As part of our philoso...

  • Page 5: Description (Fig. A)

    5 en ● never put the machine down on a table or a workbench before it has been switched off. Electrical safety 3 always check that the voltage of the power supply corresponds to the voltage on the rating plate. ● do not use the machine if the mains cable or the mains plug is damaged. ● only use exte...

  • Page 6: Assembly

    6 en assembly 4 before assembly, always switch off the machine and remove the mains plug from the mains. Mounting and removing the drill bit (fig. B) the machine is suitable for use of the following drill bits: - wood (hss) - metal (hss) - concrete / masonry (hard metal) mounting ● open the chuck (6...

  • Page 7: Cleaning And Maintenance

    7 de cleaning and maintenance 4 before cleaning and maintenance, always switch off the machine and remove the mains plug from the mains. ● regularly clean the housing with a soft cloth. ● keep the ventilation slots free from dust and dirt. If necessary, use a soft, moist cloth to remove dust and dir...

  • Page 8

    8 de d veränderliche elektronische geschwindigkeit. 7 schutzisoliert. 8 entsorgen sie das produkt nicht in hierfür nicht vorgesehenen abfallbehältern. 9 das produkt entspricht den geltenden sicherheitsnormen der europäischen richtlinien. Zusätzliche sicherheitshinweise für schlagbohrmaschinen ● bear...

  • Page 9: Beschreibung (Abb. A)

    9 de lÄrm und vibrationen pdm1027 schalldruck (l pa ) db(a) 91 schallleistung (l wa ) db(a) 102 unsicherheitsfaktor (k) db(a) 3 vibration metall m/s 2 14,27 beton m/s 2 3,50 unsicherheitsfaktor (k) m/s 2 1,5 2 tragen sie einen gehörschutz. Vibrationsstufe die im dieser bedienungsanleitung angegebene...

  • Page 10: Gebrauch

    10 de ● stellen sie den tiefenanschlag (9) auf die erforderliche position. ● ziehen sie den zusatzhandgriff (8) an. Entfernen ● lösen sie den zusatzhandgriff (8). ● entfernen sie den tiefenanschlag (9) vom zusatzhandgriff (8). ● ziehen sie den zusatzhandgriff (8) an. Gebrauch ein- und ausschalten (a...

  • Page 11: Garantie

    11 nl ● bringen sie die abdeckung (14) am zusatzhandgriff (8) an. Garantie schlagen sie in den beigefügten garantiebedingungen nach. Umwelt entsorgung 8 das produkt, sein zubehör sowie die verpackung müssen für ein umweltfreundliches recycling getrennt entsorgt werden. Nur für eg-länder entsorgen si...

  • Page 12

    12 nl d variabele elektronische snelheid. 7 dubbel geïsoleerd. 8 werp het product niet weg in ongeschikte containers. 9 het product is in overeenstemming met de van toepassing zijnde veiligheids­ normen in de europese richtlijnen. Aanvullende veiligheidsvoorschriften voor klopboormachines ● bewerk g...

  • Page 13: Beschrijving (Fig. A)

    13 nl trillingsniveau het trillingsemissieniveau, dat in deze gebruiksaanwijzing wordt vermeld, is gemeten in overeenstemming met een gestandaardiseerde test volgens en 60745; deze mag worden gebruikt om twee machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige beoordeling van de blootstelling aan t...

  • Page 14: Reiniging En Onderhoud

    14 nl ● om de machine naar continubedrijf te schakelen, houdt u de aan/uit-schakelaar (1) ingedrukt en drukt gelijktijdig de vergrendelingsknop (2) in. ● om continubedrijf uit te schakelen, drukt u de aan/uit-schakelaar (1) nogmaals in. ● om de machine uit te schakelen, laat u de aan/uit-schakelaar ...

  • Page 15

    15 fr perceuse À percussion pdm1027 merci pour votre achat de ce produit ferm. Vous disposez maintenant d‘un excellent produit, proposé par l‘un des principaux fabricants européens. Tous les produits que vous fournit ferm sont fabriqués selon les normes les plus exigeantes en matière de performances...

  • Page 16: Description (Fig. A)

    16 fr ● assurez-vous que la vitesse maximum de l‘accessoires est supérieure ou égale à celle de la machine. Reportez-vous à la plaque d’identification de la machine. ● avant l‘usage, retirez tous les clous et autres objets métalliques de la pièce à ouvrer. ● assurez-vous que la pièce à ouvrer est co...

  • Page 17: Utilisation

    17 fr montage ● ouvrez le mandrin (6) en tournant le collier (11) dans le sens antihoraire. ● insérez le foret (12) dans le mandrin (6). ● fermez le mandrin (6) en tournant le collier (11) dans le sens horaire. Retrait ● ouvrez le mandrin (6) en tournant le collier (11) dans le sens antihoraire. ● r...

  • Page 18: Nettoyage Et Maintenance

    18 fr nettoyage et maintenance 4 avant le nettoyage et la maintenance, mettez toujours la machine hors tension et débranchez la fiche de la prise secteur. ● nettoyez régulièrement le boîtier à l’aide d’un chiffon doux. ● débarrassez les fentes de ventilation de toute salissure et poussière. Si néces...

  • Page 19: Advertencias De Seguridad

    19 es taladro percutor pdm1027 gracias por comprar este producto ferm. Al hacerlo ha adquirido un excelente producto, suministrado por uno de los proveedores líderes en europa. Todos los productos suministrados por ferm se fabrican de conformidad con las normas más elevadas de rendimiento y segurida...

  • Page 20: Descripción (Fig. A)

    20 es ● asegúrese de que la velocidad máxima del accesorio sea mayor o igual que la velocidad máxima de la máquina. Consulte la placa de características de la máquina. ● antes del uso, quite todos los clavos y otros objetos metálicos de la pieza de trabajo. ● asegúrese de que la pieza de trabajo est...

  • Page 21: Uso

    21 es - madera (hss) - metal (hss) - hormigón / mampostería (metal duro) montaje ● abra el portaherramientas (6) girando el collar (11) en sentido antihorario. ● introduzca la broca (12) en el portaherramientas (6). ● cierre el portaherramientas (6) girando el collar (11) en sentido horario. Retirad...

  • Page 22: Limpieza Y Mantenimiento

    22 es ● encienda la máquina. ● no aplique demasiada presión sobre la máquina. Deje que la máquina haga el trabajo. ● apague la máquina y espere que ésta se detenga completamente antes de dejarla. Limpieza y mantenimiento 4 antes de la limpieza y el mantenimiento, apague siempre la máquina y saque el...

  • Page 23: Avisos De Segurança

    23 pt berbequim de impacto pdm1027 obrigado por adquirir este produto ferm. Trata-se de um produto excelente, fabricado por um dos fornecedores líderes na europa. Todos os produtos fornecidos pela ferm são fabricado em conformidade com os mais elevados requisitos de desempenho e segurança. Como part...

  • Page 24: Descrição (Fig. A)

    24 pt ● certifique-se de que a velocidade máxima do acessório é superior ou igual à velocidade máxima da máquina. Consulte a placa de especificações da máquina. ● antes de utilizar, retire todos os pregos e outros objectos de metal da peça de trabalho. ● certifique-se de que a peça de trabalho está ...

  • Page 25: Utilização

    25 pt montagem ● abra a bucha (6) rodando o anel (11) para a esquerda. ● introduza a broca (12) na bucha (6). ● feche a bucha (6) rodando o anel (11) para a direita. Remoção ● abra a bucha (6) rodando o anel (11) para a esquerda. ● remova a broca (12) da bucha (6). ● feche a bucha (6) rodando o anel...

  • Page 26: Armazenamento (Fig. F)

    26 it ● limpe regularmente a estrutura utilizando um pano macio. ● mantenha as ranhuras de ventilação isentas de poeiras e sujidade. Se necessário, utilize um pano suave e húmido para remover poeiras e sujidade das ranhuras de ventilação. ● limpe regularmente a bucha e a broca para evitar imprecisõe...

  • Page 27

    27 it d velocità variabile elettronicamente. 7 doppio isolamento 8 non smaltire il prodotto in contenitori non idonei. 9 il prodotto è conforme agli standard pertinenti in materia di sicurezza previsti dalla legislazione europea. Avvisi di sicurezza aggiuntivi per trapani a percussione ● non operare...

  • Page 28: Descrizione (Fig. A)

    28 it rumorositÀ e vibrazioni pdm1027 pressione sonora (l pa ) db(a) 91 potenza acustica (l wa ) db(a) 102 incertezza (k) db(a) 3 vibrazioni metallo m/s 2 14,27 calcestruzzo m/s 2 3,50 incertezza (k) m/s 2 1,5 2 indossare protezioni per l‘udito. Livello delle vibrazioni il livello di emissione delle...

  • Page 29: Uso

    29 it montaggio ● allentare l‘impugnatura ausiliaria (8). ● inserire l‘arresto di profondità (9) attraverso il foro dell‘impugnatura ausiliaria (8). ● regolare l‘arresto di profondità (9) sulla posizione desiderata. ● serrare l‘impugnatura ausiliaria (8). Rimozione ● allentare l‘impugnatura ausiliar...

  • Page 30: Stoccaggio (Fig. F)

    30 sv stoccaggio (fig. F) l‘elettroutensile è dotato di uno speciale vano di stoccaggio per punte per trapano. ● premere i pulsanti di rilascio (13) per rimuovere il coperchio (14) dall‘impugnatura ausiliaria (8). ● inserire la punta per trapano (12) nel vano di stoccaggio (10). ● montare il coperch...

  • Page 31

    31 sv 7 dubbelisolerad. 8 släng inte produkten i olämpliga behållare. 9 produkten är i överensstämmelse med tillämpliga säkerhetsstandarder i eu­direktiven. Ytterligare säkerhetsvarningar för slagborrmaskiner ● arbeta inte med material som innehåller asbest. Asbest betraktas som cancerframkallande. ...

  • Page 32: Beskrivning (Fig. A)

    32 sv vibrationsnivå vibrationsemissionsvärdet som står på baksidan av den här instruktionsboken har uppmätts enligt ett standardiserat test i enlighet med en 60745; detta värde kan användas för att jämföra vibrationen hos olika verktyg och som en ungefärlig uppskattning av hur stor vibration använd...

  • Page 33: Rengöring Och Underhåll

    33 sv fram-/backomkopplare (fig. A) 2 Ändra inte rotationsriktningen under användning. ● för medurs rotation, skjut fram-/ backomkopplaren (4) åt vänster. ● för moturs rotation, skjut fram-/ backomkopplaren (4) åt höger. Inställning av maximal borrhastighet (fig. A) 2 ställ inte in hastigheten vid a...

  • Page 34: Turvallisuusohjeet

    34 fi iskupora pdm1027 kiitämme teitä tämän ferm-tuotteen valinnasta. Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, jonka valmistaja on yksi euroopan johtavia toimittajia. Kaikki ferm-yhtiön toimittamat tuotteet on valmistettu korkeimpien suorituskyky- ja turvallisuusstandardien mukaan. Osana filosofiaamm...

  • Page 35: Kuvaus (Kuva A)

    35 fi ● Älä koskaan aseta konetta työtasolle tai -pöydälle, ennen kuin se on kytketty pois päältä. Sähköturvallisuus 3 tarkista aina, että verkkojännite vastaa koneen tyyppikilven merkintöjä. ● Älä käytä konetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vaurioitunut. ● käytä ainoastaan jatkojohtoja, jotka ...

  • Page 36: Käyttö

    36 fi lisäkahvan asennus ja irrotus (kuva c) asennus ● löysää lisäkahva (8). ● liu‘uta lisäkahva (8) istukan (6) päälle. ● aseta lisäkahva (8) vaadittuun asentoon. ● kiristä lisäkahva (8). Irrotus ● löysää lisäkahva (8). ● poista lisäkahva (8) istukasta (6). ● kiristä lisäkahva (8). Syvyyden pysäytt...

  • Page 37: Säilytys (Kuva F)

    37 no sÄilytys (kuva f) koneessa on erityinen poranterien säilytystila. ● paina vapautuspainikkeita (13) suojan (14) poistamiseksi lisäkahvasta (8). ● aseta poranterä (12) säilytystilaan (10). ● asenna suoja (14) paikoilleen lisäkahvaan (8). Takuu lue takuuehdot. YmpäristÖ hävitys 8 tuote, lisävarus...

  • Page 38

    38 no 8 ikke kast produktet på en upassende måte. 9 produktet oppfyller gjeldende sikkerhetskrav i eu­direktivene. Ytterligere sikkerhetsadvarsler for slagbormaskiner ● ikke arbeid med materialer som inneholder asbest. Asbest anses å være kreftfremkallende. ● bruk vernebriller. ● bruk hørselsvern fo...

  • Page 39: Beskrivelse (Fig. A)

    39 no - bruk av verktøyet til andre oppgaver, eller med annet eller mangelfullt vedlikeholdt utstyr, kan gi en vesentlig økning av eksponeringsnivået - tidsrommene når verktøyet er avslått eller når det går men ikke arbeider, kan gi en vesentlig reduksjon av eksponeringsnivået beskytt deg selv mot v...

  • Page 40: Rengjøring Og Vedlikehold

    40 no innstilling av driftsmodus (fig. E) 2 driftsmodus må ikke endres under bruk. ● still bryteren (5) i stillingen „a“ for boring. ● still bryteren (5) i stillingen „b“ for slagboring. Tips for optimal bruk ● klem fast arbeidsstykket. ● hold alltid maskinen med begge hender. ● plasser boret på arb...

  • Page 41: Sikkerhedsadvarsler

    41 da slagboremaskine pdm1027 tak for, at du har købt dette ferm produkt. Ved at gøre dette står du nu med et fantastisk produkt, leveret af en af europas førende leverandører. Alle de produkter, som leveres til dig af ferm, er fremstillet i overensstemmelse med de højeste standarder inden for præst...

  • Page 42: Beskrivelse (Fig. A)

    42 da ● før anvendelse, fjern alle søm og andre metalgenstande fra arbejdsemnet. ● sørg for, at arbejdsemnet er monteret korrekt og fastspændt. ● hold hænderne væk fra arbejdsemnet under brugen. ● sæt aldrig maskinen fra dig på et bord eller en arbejdsbænk, før den er slukket. Elektrisk sikkerhed 3 ...

  • Page 43: Anvendelse

    43 da ● sæt boret (12) ind i patronen (6). ● luk patronen (6) ved at dreje kraven (11) med uret. Fjernelse ● Åbn patronen (6) ved at dreje kraven (11) mod uret. ● fjern boret (12) fra patronen (6). ● luk patronen (6) ved at dreje kraven (11) med uret. Montering og fjernelse af hjælpegrebet (fig. C) ...

  • Page 44: Opbevaring (Fig. F)

    44 hu udskiftning af boret (fig. B) ● for at fjerne boret (12), så gør som beskrevet i kapitlet „montering og fjernelse af boret“. ● for at montere boret (12), så gør som beskrevet i kapitlet „montering og fjernelse af boret“. Opbevaring (fig. F) denne maskine er udstyret med et specielt opbevarings...

  • Page 45

    45 hu 7 kétszeresen szigetelt. 8 a terméket ne tárolja nem megfelelő tárolóban. 9 a termék megfelel az európai biztonsági szabályoknak. Kiegészítő biztonsági figyelmeztetések ütvefúrókhoz ● ne dolgozzon azbesztet tartalmazó anyagokkal. Az azbeszt rákkeltő anyag. ● viseljen védőszemüveget. ● a hallás...

  • Page 46: Leírás (A. Ábra)

    46 hu teszttel összhangban történt; ez egy eszköznek egy másik eszközzel történő összehasonlítására, illetve a rezgésnek való kitettség előzetes felmérésére használható fel az eszköznek az említett alkalmazásokra történő felhasználása során - az eszköznek eltérő alkalmazásokra, vagy eltérő, illetve ...

  • Page 47: Tárolás (F. Ábra)

    47 hu előre/hátra kapcsoló (a. ábra) 2 használat közben ne változtassa meg a forgás irányát. ● az óra járásának megfelelő irányhoz csúsztassa az előre/hátra kapcsolót (4) balra. ● az óra járásával ellentétes irányhoz csúsztassa az előre/hátra kapcsolót (4) jobbra. A maximális fordulatszám beállítása...

  • Page 48: Bezpečnostní Varování

    48 cs pŘÍklepovÁ vrtaČka pdm1027 děkujeme vám za zakoupení produktu firmy ferm. Zakoupením jste získali jedinečný výrobek, který dodává jeden z hlavných evropských dodavatelů. Všechny produkty, které dodává firma ferm, se vyrábí podle nejvyšších výkonnostních a bezpečnostních standardů. Součástí naš...

  • Page 49: Popis (Obr. A)

    49 cs ● nikdy neodkládejte stroj na stůl nebo pracovní lavici, není-li vypnutý. Ochrana před elektrickým proudem 3 vždy se přesvědčte, zda­li zdroj elektrického napětí odpovídá napětí na štítku. ● stroj nepoužívejte, pokud je poškozený napájecí kabel nebo zástrčka. ● používejte jenom prodlužovací ka...

  • Page 50: Použití

    50 cs montáž a demontáž pomocného držadla (obr. C) montáž ● povolte pomocné držadlo (8). ● posuňte pomocné držadlo (8) přes sklíčidlo (6) ● natočte pomocné držadlo (8) do požadované polohy. ● utáhněte pomocné držadlo (8). Demontáž ● povolte pomocné držadlo (8). ● sundejte pomocné držadlo (8) ze sklí...

  • Page 51: Skladování (Obr. F)

    51 sk skladovÁnÍ (obr. F) tento stroj je vybaven speciálním odkládacím systémem pro vrtáky. ● stiskněte uvolňovací tlačítka (13) pro sundání krytu (14) z pomocného držadla (8). ● vložte vrták (12) do odkládacího systému (10). ● namontujte kryt (14) na pomocné držadlo (8). Záruka prostudujte si přilo...

  • Page 52

    52 sk 8 výrobok zahoďte do vhodného kontajnera. 9 výrobok je v súlade s príslušnými bezpečnostnými štandardmi európskych smerníc. Doplnkové bezpečnostné varovania pre príklepové vŕtačky ● nevŕtajte do materiálov obsahujúcich azbest. Azbest sa považuje za karcinogén. ● nasaďte si ochranné okuliare. ●...

  • Page 53: Popis (Obr. A)

    53 sk - používanie náradia na rôzne aplikácie, alebo v spojení s rôznymi alebo nedostatočne udržiavanými doplnkami môže značne zvýšiť úroveň vystavenia - časové doby počas ktorých je je náradie vypnuté alebo počas ktorých náradie beží ale v skutočnosti nevykonáva prácu môžu značne znížiť úroveň vyst...

  • Page 54: Čistenie A Údržba

    54 sk nastavenie maximálnej rýchlosti vŕtania (obr. A) 2 nenastavujte otáčky počas práce. ● pre zvýšenie maximálnej rýchlosti vŕtania otáčajte kolieskom nastavenia rýchlosti (3) v smere hodinových ručičiek. ● pre zníženie maximálnej rýchlosti vŕtania otáčajte kolieskom nastavenia rýchlosti (3) proti...

  • Page 55: Varnostna Opozorila

    55 sl udarni vrtalnik pdm1027 hvala, ker ste kupili ta fermov izdelek. S tem ste si zagotovili odličen izdelek, ki vam ga je dobavil eden vodilnih evropskih dobaviteljev. Vsi izdelki, ki vam jih dobavi ferm, so izdelani po najvišjih standardih varnosti in učinkovitosti. Del naše filozofije je tudi o...

  • Page 56: Opis (Sl. A)

    56 sl električna varnost 3 vedno zagotovite, da je napetost napajanja enaki napetosti na ploščici s tehničnimi podatki o stroju. ● ne uporabljajte stroja, če sta poškodovana kabel ali vtič za napajanje. ● uporabite samo podaljške, ki so primerni za napetost stroja in imajo debelino najmanj 1,5 mm 2 ...

  • Page 57: Uporaba

    57 sl ● odstranite nastavek za vrtanje (12) iz vpenjalne glave (6). ● zaprite vpenjalno glavo (6) tako, da obrnete ovratnik (11) v smeri urinega kazalca. Namečanje in odstranjevanje pomožnega prijema (sl. C) namečanje ● razrahljajte pomožni prijem (8). ● potisnite pomožni prijem (8) čez vpenjalno gl...

  • Page 58: Shranjevanje (Sl. F)

    58 pl ● za namestitev nastavka za vrtanje (12) sledite postopku v razdelku „namečanje in odstranjevanje nastavka za vrtanje“. Shranjevanje (sl. F) stroj je opremljen s posebnim shranjevalnim sistemom za nastavke za vrtanje. ● pritisnite gumbe za sprostitev (13) za odstranitev pokrova (14) s pomožneg...

  • Page 59

    59 pl a nosić maskę przeciwpyłową. I używać rękawice ochronne. D zmienna prędkość elektroniczna. 7 podwójna izolacja. 8 nie wyrzucać urządzenia do nieodpowiednich pojemników. 9 urządzenie jest zgodne z odpowiednimi normami bezpieczeństwa zawartymi w dyrektywach europejskich. Dodatkowe informacje bez...

  • Page 60: Opis (Rys. A)

    60 pl haŁas i wibracje pdm1027 ciśnienie dźwięku (l pa ) db(a) 91 moc akustyczna (l wa ) db(a) 102 niepewność (k) db(a) 3 wibracje metal m/s 2 14,27 beton m/s 2 3,50 niepewność (k) m/s 2 1,5 2 stosować osłonę dla uszu. Poziom wibracji poziom emisji wibracji podany na końcu tej instrukcji został zmie...

  • Page 61: Używanie Urządzenia

    61 pl ● ustawić ogranicznik (9) w pożądanym położeniu. ● dokręcić uchwyt pomocniczy (8). Zdejmowanie ● poluzować uchwyt pomocniczy (8). ● wyjąć ogranicznik głębokości (9) z uchwytu pomocniczego (8). ● dokręcić uchwyt pomocniczy (8). Używanie urządzenia włączanie i wyłączanie (rys. A) ● aby włączyć u...

  • Page 62: Gwarancja

    62 lt gwarancja należy zapoznać się z dołączonymi warunkami gwarancji. Środowisko utylizacja 8 produkt, akcesoria i opakowanie należy przekazać do przyjaznego środowisku recyklingu. Tylko dla krajów komisji europejskiej nie wolno wyrzucać elektronarzędzi do domowych śmietników. Zgodnie z dyrektywą e...

  • Page 63

    63 lt 8 neišmeskite produkto į netinkamą konteinerį. 9 produktas atitinka europos direktyvų taikomus saugos standartus. Papildomi smūginio gręžtuvo saugos įspėjimai ● nenaudokite medžiagų, kurių sudėtyje yra asbesto. Asbestas yra kancerogeninė medžiaga. ● nešiokite apsauginius akinius. ● naudokite k...

  • Page 64: Aprašas (A Pav.)

    64 lt - aikotarpiais, kai įrankis išjungtas arba yra įjungtas, tačiau juo nedirbama, gali žymiai sumažėti poveikio lygis apsisaugokite nuo vibracijos poveikio prižiūrėdami įrankį ir jo priedus, laikydami rankas šiltai ir derindami darbo ciklus su pertraukėlėmis apraŠas (a pav.) smūginis gręžtuvas sk...

  • Page 65: Valymas Ir Priežiūra

    65 lt maksimalaus gręžimo greičio nustatymas (a pav.) 2 nereguliuokite greičio naudodami įrenginį. ● pasukite greičio reguliavimo žiedą (3) pagal laikrodžio rodyklę, kad padidintumėte maksimalų gręžimo greitį. ● pasukite greičio reguliavimo žiedą (3) prieš laikrodžio rodyklę, kad sumažintumėte maksi...

  • Page 66: Drošības Brīdinājumi

    66 lv triecienurbjmaŠĪna pdm1027 paldies, ka iegādājāties šo ferm izstrādājumu! Tagad jums ir izcils izstrādājums, ko piegādājis viens no eiropas vadošajiem piegādātājuzņēmumiem. Visi jums piegādātie ferm izstrādājumi ir ražoti saskaņā ar augstākajiem kvalitātes un drošības standartiem. Daļa no mūsu...

  • Page 67: Apraksts (A Att.)

    67 lv ● pirms lietošanas no sagataves izvelciet naglas un citus metāla priekšmetus. ● pārliecinieties, ka sagatave ir kārtīgi atbalstīta vai nostiprināta. ● neturiet savas rokas sagataves tuvumā lietošanas laikā. ● nekad nelieciet mašīnu uz galda vai ēvelsola, pirms tā ir izslēgta. Elektriskā drošīb...

  • Page 68: Izmantošana

    68 lv ● ievietojiet urbja uzgali (12) patronā (6). ● aizveriet patronu (6), pagriežot uzmavu (11) pulksteņrādītāju kustības virzienā. Noņemšana ● atveriet patronu (6), pagriežot uzmavu (11) pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam. ● izņemiet urbja uzgali (12) no patronas (6). ● aizveriet patronu...

  • Page 69: Uzglabāšana (F Att.)

    69 et ● regulāri tīriet korpusu ar mīkstu drānu. ● uzturiet ventilācijas caurumus tīrus no putekļiem un netīrumiem. Ja nepieciešams, izmantojiet mīkstu, mitru drānu, lai notīrītu putekļus un netīrumus no ventilācijas caurumiem. ● regulāri tīriet patronu un urbja uzgali, lai izvairītos no neprecizitā...

  • Page 70

    70 et 8 Ärge hoidke toodet selleks ebasobivas kohas. 9 toode on vastavuses euroopa liidu direktiivides sätestatud asjakohaste ohutusnõuetega. Täiendav ohutusteave lööktrelli kasutamise kohta ● Ärge töödelge materjale, mis sisaldavad asbesti. Asbest võib põhjustada pahaloomulisi kasvajaid. ● kasutage...

  • Page 71: Kirjeldus (Joon. A)

    71 et vibratsioonitase käesoleva juhendi tagakaanel nimetatud tekkiva vibratsiooni tase on mõõdetud vastavalt standardis en 60745 kirjeldatud standarditud testile; seda võib kasutada ühe tööriista võrdlemiseks teisega ja vibratsiooni mõju esialgseks hindamiseks märgitud rakenduste jaoks kasutatavate...

  • Page 72: Puhastamine Ja Hooldamine

    72 et suunalüliti (joon. A) 2 Ärge muutke töötamise ajal pöörlemissuunda. ● selleks, et padrun hakkaks pöörlema päripäeva, lükake suunalüliti (4) vasakule. ● selleks, et padrun hakkaks pöörlema vastupäeva, lükake suunalüliti (4) paremale. Maksimaalse puurimiskiiruse määramine (joon. A) 2 Ärge regule...

  • Page 73: Avertizări De Siguranţă

    73 ro bormaŞinĂ cu impact pdm1027 vă mulţumim pentru cumpărarea acestui produs ferm. Aţi achiziţionat un produs excelent, fabricat de unul dintre principalii producători din europa. Toate produsele livrate de ferm sunt fabricate respectând cele mai înalte standarde de funcţionare şi de siguranţă. De...

  • Page 74: Descriere (Fig. A)

    74 ro ● Înainte de utilizare, îndepărtaţi toate cuiele şi alte obiecte din metal din piesa de prelucrat. ● asiguraţi-vă că piesa de prelucrat este corect montată sau fixată. ● feriţi-vă mâinile de piesa de prelucrat în timpul utilizării. ● nu aşezaţi niciodată maşina pe o masă sau pe un banc de lucr...

  • Page 75: Utilizarea

    75 ro ● Închideţi mandrina (6) prin rotirea manşetei (11) în sensul acelor de ceasornic. Îndepărtarea ● deschideţi mandrina (6) prin rotirea manşetei (11) în sens contrar acelor de ceasornic. ● Îndepărtaţi burghiul (12) din mandrină (6). ● Închideţi mandrina (6) prin rotirea manşetei (11) în sensul ...

  • Page 76: Depozitare (Fig. F)

    76 hr ● curăţaţi regulat carcasa cu o cârpă moale. ● menţineţi orificiile de ventilaţie curate. Dacă este necesar, utilizaţi o cârpă moale şi umedă pentru a îndepărta praful şi murdăria de pe orificiile de ventilaţie. ● curăţaţi periodic mandrina şi burghiul pentru a evita impreciziile în timpul uti...

  • Page 77

    77 hr 8 proizvod ne odbacujte u neodgovarajuće kontejnere. 9 ovaj proizvod je u skladu sa primjenjivim sigurnosnim standardima u sklopu europskih direktiva. Dodatna sigurnosna upozorenja za udarne bušilice ● nemojte raditi s materijalima koji sadrže azbest. Azbest se smatra kancerogenim. ● nosite za...

  • Page 78: Opis (Sl. A)

    78 hr vibracijama pri uporabi alatke za navedene namjene - uporaba ove alatke za druge namjene ili s drugim ili slabo održavanim nastavcima, može u značajnoj mjeri uvećati razinu izloženosti - vrijeme tokom kojega je alatka isključena, ili je uključena ali se njome ne radi, može značajno umanjiti ra...

  • Page 79: Čišćenje I Održavanje

    79 hr ● za isključivanje stroja, otpustite prekidač za uključivanje/isključivanje (1). Prekidač za okretanje unaprijed/unatrag (sl. A) 2 ne mijenjajte smjer rotacije tijekom upotrebe. ● za rotaciju u smjeru kazaljki na satu, pomaknite prekidač za okretanje naprijed/ natrag (4) ulijevo. ● za rotaciju...

  • Page 80: Bezbednosna Upozorenja

    80 sr udarna buŠilica pdm1027 zahvaljujemo se na kupovini ovog proizvoda. Nabavili ste odličan proizvod od jednog od najvećih evropskih dobavljača. Svi proizvodi koje vam isporuči kompanije ferm napravljeni su po najvišim standardima vezanim za njihov rad i bezbednost. Naša politika je i da pružamo ...

  • Page 81: Opis (Sl. A)

    81 sr ● nikada ne stavljajte uređaj na sto ili radnu površinu pre nego što ga isključite. Bezbednost sa strujom 3 uvek proverite da li napon struje odgovara naponu koji je naveden na tipskoj pločici. ● nemojte da koristite uređaj ako su kabl za napajanje je ili utičnica oštećeni. ● koristite samo on...

  • Page 82: Upotreba

    82 sr montiranje i uklanjanje pomoćne ručice (sl. C) montiranje ● olabavite pomoćnu ručicu (8). ● prevucite pomoćnu ručicu (8) preko klina (6). ● okrenite pomoćnu ručicu (8) u željeni položaj. ● pritegnite pomoćnu ručicu (8). Uklanjanje ● olabavite pomoćnu ručicu (8). ● sklonite pomoćnu ručicu (8) s...

  • Page 83: Skladištenje (Sl. F)

    83 ru zamena burgije (sl. B) ● da biste uklonili burgiju (12), postupite kako je opisano u odeljku „montiranje i uklanjanje burgije“. ● da biste montirali burgiju (12), postupite kako je opisano u odeljku „montiranje i uklanjanje burgije“. SkladiŠtenje (sl. F) uređaj je opremljen naročitim sistemom ...

  • Page 84

    84 ru 5 Надевайте защитные очки. Надевайте средства защиты органов слуха. A Надеавайте пылезащитную маску. I Надевайте защитные перчатки. D Электронная регулировка скорости. 7 Двойная изоляция. 8 Не выбрасывайте изделие в контейнеры, которые для этого не предназначены. 9 Изделие отвечает требованиям...

  • Page 85: Сборка

    85 ru ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ pdm1027 Напряжение сети питания В~ 230 Частота сети питания Гц 50 Потребляемая мощность Вт 710 Скорость без нагрузки мин -1 0 - 2.700 Темп ударного действия мин -1 0 - 43.200 Макс. диаметр сверла Дерево мм 25 Бетон мм 13 Сталь мм 10 Класс защиты ip 20 Вес кг 1,9 ШУМ И ВИБРАЦ...

  • Page 86: Использование

    86 ru ● Поверните вспомогательную рукоятку (8) в требуемое положение. ● Затяните вспомогательную рукоятку (8). снятие ● Ослабьте вспомогательную рукоятку (8). ● Снимите вспомогательную рукоятку (8) с зажимного патрона (6). ● Затяните вспомогательную рукоятку (8). Установка и снятие ограничителя глуб...

  • Page 87: Гарантия

    87 ua замена сверла (рис. в) ● Чтобы снять сверло (12), действуйте так, как указано в разделе „Установка и снятие сверла“. ● Чтобы установить сверло (12), действуйте так, как указано в разделе „Установка и снятие сверла“. ХРАНЕНиЕ (Рис. F) Машина оснащена особой системой для хранения сверл. ● Нажмит...

  • Page 88

    88 ua a Користуйтесь пилозахисною маскою. I Надягайте захисні рукавички. D Електронне регулювання швидкості. 7 Подвійна ізоляція. 8 Забороняється утилізувати продукт невідповідним чином. 9 Даний продукт відповідає стандартам безпеки, що застосовуються директивами ЄС. Додаткові застереження відносно ...

  • Page 89: Опис (Рис. А)

    89 ua ШУМ ТА ВІБРАЦІЯ pdm1027 Звуковий тиск (l pа ) дБ(А) 91 Потужність звуку (l wa ) дБ(А) 102 Похибка (k) дБ(А) 3 Вібрація Метал м/с 2 14,27 Бетон м/с 2 3,50 Похибка (k) м/с 2 1,5 2 Надягайте засоби захисту органів слуху. Рівень вібрації Рівень вібрації, зазначений в кінці даного посібника з експл...

  • Page 90: Використання

    90 ua монтаж ● Послабте допоміжну ручку (8). ● Вставте обмежувач глибини (9) в отвір в допоміжній ручці (8). ● Встановіть обмежувач глибини (9) у необхідне положення. ● Затягніть допоміжну ручку (8). Демонтаж ● Послабте допоміжну ручку (8). ● Вийміть обмежувач глибини (9) із допоміжної ручки (8). ● ...

  • Page 91: Гарантія

    91 el збЕРіГАННЯ (Рис. F) Інструмент обладнаний спеціальною системою зберігання свердел. ● Натисніть кнопки звільнення (13) щоб зняти кришку (14) з допоміжної ручки (8). ● Встановіть свердло (12) в систему зберігання (10). ● Встановіть кришку (14) на допоміжну ручку (8). ГАРАНТіЯ Консультація віднос...

  • Page 92

    92 el i Φοράτε γάντια ασφαλείας. D Κυμαινόμενη ηλεκτρονική ταχύτητα. 7 Διπλά μονωμένο. 8 Μην απορρίπτετε το προϊόν σε ακατάλληλα δοχεία. 9 Το προϊόν συμμορφώνεται με τα ισχύοντα πρότυπα ασφαλείας των Ευρωπαϊκών οδηγιών. Πρόσθετες προειδοποιήσεις ασφαλείας για κρουστικά δράπανα ● Μην εργάζεστε με υλι...

  • Page 93: Συναρμολογήσή

    93 el ΘΟΡΥΒΟΣ ΚΑΙ ΔΟΝΗΣΕΙΣ pdm1027 Ακουστική πίεση (l pa ) db(a) 91 Ακουστική ισχύς (l wa ) db(a) 102 Αβεβαιότητα (k) db(a) 3 Δόνηση Μέταλλο m/s 2 14,27 Τσιμέντο m/s 2 3,50 Αβεβαιότητα (k) m/s 2 1,5 2 Φοράτε προστατευτικά ακοής. επίπεδ κραδασμών Τo επίπεδo παραγωγής κραδασμών πυo αναγράφεται στ πίσω...

  • Page 94: Χρήσή

    94 el Αφαίρεση ● Χαλαρώστε τη βοηθητική λαβή (8). ● Αφαιρέστε τον οδηγό βάθους (9) από τη βοηθητική λαβή (8). ● Σφίξτε τη βοηθητική λαβή (8). ΧΡήΣή ενεργοποίηση και απενεργοποίηση (εικ. Α) ● Για να ενεργοποιήσετε το μηχάνημα, πιέστε το διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (1). Όσο περισσότερο πιέζ...

  • Page 95: Εγγυήσή

    95 bg ● Προσαρτήστε το κάλυμμα (14) στη βοηθητική λαβή (8). εΓΓΥήΣή Συμβουλευτείτε τους όρους εγγύησης που εσωκλείονται στη συσκευασία. ΠεΡΙΒΑλλΟΝ Απόρριψη 8 Το προϊόν, τα εξαρτήματα και η συσκευασία πρέπει να ταξινομούνται για ανακύκλωση φιλική προς το περιβάλλον. Μόνο για χώρες της εε Μην απορρίπτ...

  • Page 96

    96 bg a Носете маска против прах. I Носете защитни ръкавици. D Променлива електронна скорост. 7 Двойна изолация. 8 Не изхвърляйте продукта в неподходящи контейнери. 9 Този продукт отговаря на приложимите стандарти за безопасност в европейските директиви. Допълнителни предупреждения за безопасност пр...

  • Page 97: Сглобяване

    97 bg ШУМ И ВИБРАЦИИ pdm1027 Звуково налягане (l pa ) db(a) 91 Звукова мощност (l wa ) db(a) 102 Неопределеност (k) db(a) 3 Вибрации Метал m/s 2 14,27 Бетон m/s 2 3,50 Неопределеност (k) m/s 2 1,5 2 Носете антифон. Ниво на вибрации Нивото на предадените вибрации, отбелязано на гърба на това ръководс...

  • Page 98: Употреба

    98 bg монтиране ● Разхлабете спомагателната ръкохватка (8). ● Пъхнете ограничителя на дълбочината (9) през отвора в спомагателната ръкохватка (8). ● Нагласете ограничителя на дълбочината (9) на желаното положение. ● Затегнете спомагателната ръкохватка (8). сваляне ● Разхлабете спомагателната ръкохва...

  • Page 99: Гаранция

    99 bg сЪХРАНЕНиЕ (фиГ. F) Машината е оборудвана със специална система за съхранение на свредлата. ● Натиснете копчетата за освобождаване (13), за да свалите капака (14) от спомагателната ръкохватка (8). ● Поставете свредлото (12) в системата за съхранение (10). ● Монтирайте капака (14) към спомагате...

  • Page 100

    100 declaration of conformity pdm1027 impact drill en 55014-1, en 55014-2, en 60745-1, en 60745-2-1, en 61000-3-2, en 61000-3-3 2006/95/ec, 2004/108/ec, 2006/42/ec, 2002/96/ec, 2011/65/eu zwolle, 01-09-2013 w. Dekens ceo ferm b.V. It is our policy to continuously improve our products and we therefor...

  • Page 101

    101.

  • Page 102

    102.

  • Page 103

    103 spare parts list position description no. 2 chuck 400816 18 side grip 400817 19 depth limiter 400818 21 rotor 400819 24 stator 400820 27 switch 400821 32 carbon brush 400822.

  • Page 104

    Www.Ferm.Com 1309-13.