Ferm PRA1011 Original Instructions Manual

Summary of PRA1011

  • Page 1

    Www.Ferm.Com en de nl fr es pt it sv fi no da hu cs sk sl pl lt lv ro ru uk el eredeti használati utasítás fordítása 61 překlad püvodního návodu k používání 66 prevod izvirnih navodil 70 preklad pôvodného návodu na použitie 75 tłumaczenie instrukcji oryginalnej 79 originalios instrukcijos vertimas 8...

  • Page 2

    2 fig. 1 nut locking knob flat washer big flat washer elastic washers philips head screw hex head bolt allen hex head bolt coach bolt.

  • Page 3

    3 fig. 4 fig. 5 fig. 3 fig.2 b c.

  • Page 4

    4 fig. 10 fig. 11 fig. 8 fig. 9 fig. 6 fig. 7.

  • Page 5

    5 fig. 13 fig. 16 fig. 12 fig. 15 fig. 15.

  • Page 6

    6 fig. A.

  • Page 7: Router Table

    Gb 7 router table thank you for buying this ferm product. By doing so you now have an excellent product, delivered by one of europeís leading suppliers. All products delivered to you by ferm are manufactured according to the highest standards of performance and safety. As part of our philosophy we a...

  • Page 8

    8 gb danger! Keep hands away from moving parts. Wear ear protection. Wear safety glasses. Wear dust mask. Additional safety instructions safety is a combination of common sense, staying alert and knowing how your router table works. Read this manual to understand this router table. • always wear eye...

  • Page 9: 3. Assembly

    Gb 9 a trial pass, with the router turned off and the router bit not turning, is strongly recommended. • warning! Never leave the router table unattended while the router is running. Turn the router off before leaving the router table for any reason. Electrical safety always check that the power sup...

  • Page 10: 4. Operation

    10 gb mounting the router fig.14 - 16 attach the router to the router table by doing the following: • loosen the fence securing knobs and slide fence forwards as far as possible, this prevents the router coach bolts (m5x50) from falling through the table when it is turned over. • carefully turn the ...

  • Page 11: 5. Maintenance

    De 11 note however, that this does not preclude the user from wearing a face mask to prevent the inhalation of dust particles. 5. Maintenance when carrying out maintenance etc, always ensure the router is isolated from the main electrical supply by switching off and removing the plug from the socket...

  • Page 12: 2. Sicherheitsvorschriften

    12 de 3. Tischniederhalter einschließlich passstücke 4. Tischeinlage 5. Schalter 6. Führung für den abschirmungsniederhalter 7. Abschirmungsniederhalter 8. Führung für den tischniederhalter 9. Abschirmungsprofil 10. Kunststoffbeutel mit schrauben und passstücken der kunststoffbeutel ist kein spielze...

  • Page 13

    De 13 stellen sie sicher, dass sie alle in diesem handbuch und im besitzerhandbuch der fräsbank enthaltenen sicherheits- und betriebsanweisungen gelesen und verstanden haben. • stellen sie sicher, dass das fräswerkzeug ordnungsgemäß in der fräsbank platziert und be-festigt ist, bevor sie mit der frä...

  • Page 14: 3. Montage

    14 de verwendung von verlängerungskabeln nur verlängerungskabel verwenden, die für die stromaufnahme der maschine bemessen sind. Die ka-bel müssen einen mindestleiterquerschnitt von 1,5 mm 2 haben. Wenn eine kabeltrommel verwendet wird, die trommel immer vollständig abrollen. 3. Montage montage des ...

  • Page 15: 4. Betrieb

    De 15 montage des fräsers abb.14 – 16 den fräser wie folgt am fräsbanktisch befestigen: • die spannräder, welche die abschirmung halten, lösen und die abschirmung soweit wie mög-lich nach vorne schieben; auf diese weise wird verhindert, dass die rundkopfschrauben (m5x50) des fräsers beim umdrehen du...

  • Page 16: 5. Wartung

    16 de wie bei allen elektrowerkzeugen – vor allem werkzeugen mit schneiden bzw. Klingen – hände und finger aus sicherheitsgründen von den schneiden entfernt halten und beim bearbeiten von kleinen werkstücken schubstöcke etc. Verwenden. Staubabsaugung abb. 17 die tisch-fräsbank ist mit einer vorricht...

  • Page 17: 1. Machinegegevens

    Nl 17 bovenfreesbank hartelijk dank voor de aanschaf van dit ferm product. Hiermee heeft u een uitstekend product aangeschaft van één van de toonaangevende europese distributeurs. Alle ferm producten worden gefabriceerd volgens de hoogste prestatie- en veiligheidsnormen. Deel van onze filosofie is d...

  • Page 18

    18 nl gevaarlijk! Houd uw handen niet in de buurt van bewegende delen. Draag gehoorbescherming. Draag een veiligheidsbril. Draag een stofmasker. Extra veiligheidsvoorschriften veiligheid is een combinatie van gezond verstand, alert blijven en weten hoe uw freesbank werkt. Lees deze handleiding voor ...

  • Page 19: 3. Montage

    Nl 19 freesbank wanneer de freesbank loopt, behalve om hem uit te schakelen. • waarschuwing! Zorg ervoor dat, voordat u gaat frezen, de frees uit staat, de freesbit niet draait en het snoer niet in het stopcontact zit. Verzeker u er vervolgens absoluut van dat de bovenste afdekplaat de freesbit en h...

  • Page 20: 4. Bediening

    20 nl en plaats de materiaalklem op de beide bouten met een ring en een afsluitknop (fig. 11 en fig. 12). • monteer de schakelkast (5, fig. 1) op de volgende manier: • lijn de twee gaten van de schakelkast uit met de twee gaten aan de voorzijde van de tafel. • bevestig de schakelkast met twee kruisk...

  • Page 21: 5. Onderhoud

    Nl 21 verbindingsstootrand steekt. Zet het apparaat uit en trek het snoer uit het stopcontact. Druk het hout stevig tegen de stootrand. Draai de knop van de klem van de verbindingsstootrand los, verschuif de verbindingsstootrand totdat deze tegen het hout zit en draai de knop van de klem weer vast. ...

  • Page 22

    22 fr table de défonceuse merci pour avoir acheté ce produit ferm. Vous disposez désormais d’un excellent produit, fourni par un des premiers distributeurs d’europe. Tous les produits qui vous sont livrés par ferm sont fabriqués selon les standards les plus élevés en ce qui concerne performances et ...

  • Page 23

    Fr 23 indique un danger de décharges électriques. Danger ! Maintenez vos mains à l’écart des pièces en mouvement. Portez une protection auditive. Portez des lunettes de protection. Portez une masque anti-poussière. Instructions additionnelles de sécurité la sécurité est une combinaison de bon sens, ...

  • Page 24: 3. Assemblage

    24 fr profondeur de la coupe. Pour cette raison, il est extrêmement important de placer un support sous le dispositif de coupe lorsque vous effectuez de tels réglages ou lorsque vous desserrez la base. • regardez toujours le boîtier de commutation du dispositif de coupe sous la table de coupe pour v...

  • Page 25: 4. Utilisation

    Fr 25 sur la partie supérieur du plateau et alignez les deux trous avec les trous du plateau ; puis insérez deux écrous (m6x25) dans les trous et fixez en position avec les boulons (fig.7). • glissez les deux plateaux frontaux, de façon à avoir suffisamment d’espace pour le plateau d’appui latéral ;...

  • Page 26: 5. Maintenance

    26 fr réglage de la hauteur remontez le dispositif de coupe jusqu’à ce que l’insert dépasse sur la distance nécessaire la surface de la table. Faites des coupes d’essais sur des déchets de bois pour arriver au réglage idéal. Réglage du guide latéral desserrez les deux boutons de fixation du guide la...

  • Page 27: 1. Información Del

    Es 27 contacter le service après vente dont l’adresse se trouve sur le certificat de garantie. À la fin du présent manuel se trouve une vue explosée illustrant les composants disponibles. Environnement afin d’éviter des dommages de transport, l’appareil est livré dans un solide emballage, composé en...

  • Page 28: 2. Instrucciones De

    28 es 2. Pata de la mesa 3. Placa de presión del tope con accesorios 4. Mesa insertar 5. Interruptor 6. Guía de placa de presión del protector 7. Placa de presión del protector 8. Guía de placa de presión de la mesa 9. Perfil del protector 10. Bolsa plástica con tornillos y accesorios ¡la bolsa plás...

  • Page 29

    Es 29 seguridad y funcionamiento de este manual y del manual del propietario de la mesa. • asegúrese de que la broca de la fresadora esta colocada correctamente y fijada antes de realizar cualquier corte. • no utilice la mesa de la fresadora como banco o superficie de trabajo. Si lo hace, puede daña...

  • Page 30: 3. Ensamblaje

    30 es 3. Ensamblaje ensamblaje de la mesa de fresado. Fig. 1 - 13 antes de armar la mesa, asegúrese de que todos los componentes están completos. En caso de que falten algunos, contacte con el centro de servicios indicado en la garantía. Para armar la mesa de fresado realice los siguientes pasos: • ...

  • Page 31: 4. Funcionamiento

    Es 31 cuatro tornillos, sin apretar mucho (fig. 16). Puede que sea necesario girar la fresadora para poder colocar los cuatro tornillos de forma correcta. Si la fresadora tiene un control de velocidad, intente en la medida de lo posible colocar el control de donde sea fácilmente accesible desde la p...

  • Page 32: 5. Mantenimiento

    32 pt 5. Mantenimiento cuando lleve a cabo el mantenimiento, asegúrese de que la fresadora no está conectada a la red eléctrica, apagándola y extrayendo el enchufe del tomacorriente. Esta máquina ha sido diseñada para operar durante largo tiempo con un mínimo mantenimiento. El funcionamiento continu...

  • Page 33: 2. Instruções De

    Pt 33 informação do produto fig. 1 1. Superfície da mesa 2. Pernas da mesa 3. Zona de pressão da mesa incluindo acessórios 4. Elemento centrador da mesa 5. Caixa do interruptor 6. Guia para a zona de pressão da tabela de apoio guia 7. Tabela de apoio guia da zona de pressão 8. Guia para a zona de pr...

  • Page 34

    34 pt compreendeu todas as instruções de segurança e operacionais contidas neste manual e no manual do proprietário. • antes de fazer qualquer corte, certifique-se que a ponteira da fresadora está correctamente colocada e fixa à fresadora. • não utilize a mesa fresadora como bancada de trabalho ou s...

  • Page 35: 3. Montagem

    Pt 35 utilizar extensões eléctricas utilize apenas uma extensão eléctrica adequada à potência da máquina. A espessura mínima é de 1.5 mm 2 . Quando utilizar um cabo em bobina, desenrole sempre totalmente a bobina. 3. Montagem montar a mesa fresadora fig. 1 -13 antes de montar a mesa, certifique-se q...

  • Page 36: 4. Funcionamento

    36 pt • desaperte os parafusos que fixam o tabela de apoio guia e deslize o tabela de apoio guia o mais possível para a frente, evitando assim que os parafusos de cabeça quadrada da fresadora (m5x50) caiam pela mesa quando esta é virada. • cuidadosamente vire a mesa e apoie-a em blocos de madeira de...

  • Page 37: 5. Manutenção

    Pt 37 conforme acontece com todas as ferramentas eléctricas, especialmente as que têm /lâminas, mantenha as mãos e dedos com uma distância de segurança das lâminas, utilizando paus para empurrar etc quando trabalhar com peças de tamanho reduzido. Extracção de poeiras fig. 17 a mesa fresadora está eq...

  • Page 38: 1. Informazioni Sulla

    38 it tavolo per fresatrice grazie per aver acquistato questo prodotto ferm. Con il suo acquisto è entrato in possesso di un prodotto eccellente, offerto da uno dei distributori leader in europa. Tutti i prodotti di ferm sono fabbricati seguendo i più elevati standard di prestazioni e sicurezza e, n...

  • Page 39

    It 39 2. Istruzioni di sicurezza legenda dei simboli segnala il rischio di lesioni personali, morte o danni all’utensile qualora si manchi di seguire le istruzioni di questo manuale. Indica pericolo di scossa elettrica. Pericolo! Tenere le mani lontano dalle parti in movimento. Indossare degli otopr...

  • Page 40: 3. Assemblaggio

    40 it punta della fresatrice sta girando. • inserire sempre il pezzo da lavorare in direzione opposta alla rotazione del dispositivo di taglio o della fresa. • le frese sono estremamente affilate, prestare molta attenzione quando le si maneggiano e le si usano. • assicurarsi che le frese usate siano...

  • Page 41: 4. Messa In Funzione

    It 41 longitudinale (7, fig. 1) procedendo nel modo seguente: • allentare tutti i giunti sul filo del pattino di pressione della guida longitudinale (6, fig. 1). • inserire due bulloni a testa bombata (m6x25) nei fori sul piano del filo del pattino di pressione della guida longitudinale (fig. 6). • ...

  • Page 42: 5. Manutenzione

    42 it completamente la fresatrice stessa. Selezionare la fresa desiderata e installarla. Montare il tassello del tavolo che si avvicina di più alle dimensioni della fresa e assicurarsi che questa non tocchi il tassello. Regolazione dell’altezza sollevare la fresatrice finché la fresa sporga attraver...

  • Page 43

    Sv 43 guasti qualora si dovesse verificare un guasto, per es. In seguito ad usura di una parte, contattare il centro riparazioni all’indirizzo riportato sul certificato di garanzia. Alla fine di questo manuale è riportato un disegno esploso che mostra le parti che si possono ordinare. Ambiente per e...

  • Page 44: 2. Säkerhetsinstruktioner

    44 se 6. Skena för tryckdyna för inhägnad 7. Tryckdyna för inhägnad 8. Skena för tryckdyna för bord 9. Inhägnadsprofil 10. Plastpåse med skruvar och beslag plastpåsen är ingen leksak! Kvävningsrisk finns, förvara påsen oåtkomligt för spädbarn och barn. Använd inte i spjälsängar, sängar, vagnar eller...

  • Page 45: 3. Montering

    Se 45 • denna produkt är endast avsedd för skärning av arbetsstycken i trä. Använd den inte för att skära metal eller andra material. • användning av extra stöd för in- och utmatning rekommenderas vid bearbetning av långa arbetsstycken. I annat fall kan dessa arbetsstycken leda till att routebordet ...

  • Page 46: 4. Drift

    46 se måste det korrigeras innan du fortsätter genom att lossa bultarna på de felande benet/ benen och justera. • infoga två vagnsbultar (m5x50) i hålen märkta “b” från bordets ovansida (bild 4). • montera inhägnaden (9, bild 1), med hjälp av medföljande sexkantsbultar, packningar och muttrar. Infog...

  • Page 47: 5. Underhåll

    Se 47 borrskär och installera. Montera ett borrskär av lämplig storlek, och se till att borrskäret inte kommer i kontakt med insatsen. Justering av höjd höj routern till dess att borrskäret skjuter upp genom bordet med önskad höjd. Utför testskärningar på spillbitar av trä för att kontrollera juster...

  • Page 48: 1. Laitetiedot

    48 fi jyrsinpÖytÄ kiitos, että ostit tämän ferm-tuotteen. Niin tekemällä sinulla on nyt oivallinen tuote, jonka on toimittanut eräs euroopan johtavista toimittajista. Kaikki tuotteet, jotka ferm on sinulle toimittanut, on valmistettu korkeimpien suorituskyky- ja turvallisuusnormien mukaan, ja osana ...

  • Page 49

    Fi 49 vaara! Pidä kädet poissa liikkuvista osista. Käytä kuulosuojaimia. Käytä suojalaseja. Käytä pölysuojainta. Lisäturvaohjeet turvallisuus on yhdistelmä tervettä järkeä, valppautta ja jyrsinpöydän toiminnan tuntemusta. Lue tämä käyttöopas ymmärtääksesi tämän jyrsinpöydän toimintatavan. • käytä ai...

  • Page 50: 3. Kokoaminen

    50 fi pyörimättä on erittäin suositeltavaa. • varoitus! Älä koskaan jätä jyrsinpöytää valvomatta kun jyrsinterä pyörii. Käännä jyrsin off-asentoon, ennen kuin lähdet pois pöydän luota mistä syystä tahansa. Sähköturvallisuus tarkista aina, että virtalähde vastaa laitteen arvokilven volttimäärää. Joht...

  • Page 51: 4. Käyttö

    Fi 51 • avaa profiilin lukituskahvat ja liu’uta profiili niin pitkälle eteen kuin mahdollista, tämä estää jyrsimen ohjainpultteja (m5x50) putoamasta pöydän läpi kun se käännetään ylösalaisin. • käännä pöytä varovasti ylösalaisin ja tue se asettamalla sopivankokoisia puupaloja tms tukikappaleita sen ...

  • Page 52: 5. Huolto

    52 no 5. Huolto huoltotoimia ym. Tehtäessä, varmista aina että jyrsin on irrotettu päävirtalähteestä kytkemällä se pois päältä ja irrottamalla pistoke sähkörasiasta. Laite on suuniteltu toimimaan pitkäjaksoisesti ja vaatimaan minimaalista huoltoa. Jatkuva tyydyttävä käyttö riippuu oikeasta laitehuol...

  • Page 53: 2. Sikkerhetsinstruksjoner

    No 53 4. Benktilføyning 5. Koblingsboks 6. Veiledning for gjerdetrykkpute 7. Gjerdetrykkpute 8. Veiledning for benktrykkpute 9. Gjerdesnitt 10. Plastikkpose med skruer og tilbehør plastikkposen er ikke noen leke! Unngå kvelningsfare, hold posen vekke fra sped- barn og småbarn. Ikke bruk den i vugger...

  • Page 54: 3. Montering

    54 no • hold hendene vekke fra høvelstål og arbeidsområdet. • bruk en stokk til å bevege små arbeidsemner over kutteområdet. • rengjør høvelen etter bruk. Det anbefales å bruke en våt/tørr vac eller vakuum utstyr. • høvelbenkens arbeidsoverflate skal alltid være ren og støvfri, fri for biter og part...

  • Page 55: 4. Bruk

    No 55 gjerdetrykkpute (fig. 6). • sett føringen for gjerdetrykkputen på toppen av gjerdet, og legg hullene over de i gjerdet, sett så i to bolter (m6x25) i hullene og sikre de med muttere. (fig. 7). • skyv de to front gjerdete til siden, for å ha nok plass for trykkputen, sett så gjerdepressputen op...

  • Page 56: 5. Vedlikehold

    56 no sammenføyningsgjerde sett sammenføyningsgjerdet for å støtte trestykket når du skjærer hele tykkelsen tilpass kuttedybden osv som tidligere beskrevet, fortsett å bearbeide trestykket til blykanten går over sammenføyningsgjerdet med ca 25mm. Slå av og koble fra hovednettet. Hold trestykket fast...

  • Page 57: 1. Information Om

    Dk 57 frÆsebord tak, fordi de købte dette ferm-produkt. Ved at gøre det har de nu et fremragende produkt leveret af en af europas førende distributører. Alle produkter, der leveres af ferm, er fremstillet i henhold til de højeste standarder for ydeevne og sikkerhed, og som en del af vores filosofi y...

  • Page 58

    58 dk fare! Hold hænderne væk fra bevægende dele. Bær høreværn. Bær sikkerhedsbriller. Bær støvmaske. Yderligere sikkerhedsinstruktioner sikkerhed er en kombination af sund fornuft, konstant opmærksomhed og viden om, hvordan dit fræsebord fungerer. Læs denne manual for at forstå dette fræsebord. • b...

  • Page 59: 3. Montering

    Dk 59 uden at fræsebitten roterer, anbefales stærkt. • advarsel! Forlad aldrig fræsebordet uovervåget, når fræseren kører. Ligegyldigt hvorfor, du forlader fræsebordet, skal du altid sætte fræseren på off først. Elektrisk sikkerhed kontroller altid, at strømforsyningen svarer til spændingen på types...

  • Page 60: 4. Betjening

    60 dk • løsn anlægsfladens sikkerhedsknapper og skub anlægsfladen så langt som muligt. Dette forhindrer fræserens franske skruer (m5x50) i at falde ned gennem bordet, når det vendes om. • vend forsigtigt bordet på hovedet og støt det ved at lægge det på træklodser af passende størrelse eller tilsvar...

  • Page 61: 5. Vedligeholdelse

    Hu 61 på 34 mm for at passe til den medleverede adapter. Slangen skal helst sidde rimeligt stramt på adapterne, som derefter simpelthen skubbes ind i hullet bag på bordet. Bemærk dog at dette ikke udelukker, at brugere skal bære støvmaske for at forhindre inhalering af støvpartikler. 5. Vedligeholde...

  • Page 62

    62 hu 4. Asztalbetét 5. Kapcsolószekrény 6. Vezetőlap rögzítő 7. Felső vezetőlap 8. Felső vezetőlap rögzítő 9. Párhuzamvezető profil 10. Mıanyag zacskó, kötőelemekkel együtt a mıanyag zacskó nem játék! A fulladásos balesetek elkerülése érdekében a zacskót gyerekektől elzárt helyen tárolja. A zacskót...

  • Page 63: 3. Összeszerelés

    Hu 63 • ezzel a géppel egyenes deszkalapokat lehet marni. A gépen egyenetlen munkadarabokat megmunkálni nem lehet. • ezzel a géppel fa deszkalapokat lehet megmunkálni. A marógépet fém, vagy nem fa anyagok megmunkálására ne használja. • amikor hosszú darabokat munkál meg, akkor használjon a be- és ki...

  • Page 64: 4. Üzemeltetés

    64 hu esetében is, majd ellenőrizze le, hogy a lábak egy síkban vannak-e. Majd a csavarokat húzza meg. • a négy láb felerősítése után fordítsa meg az asztalt, és próbálja ki, hogy az nem billeg-e. Amennyiben igen, akkor a további munkák előtt lazítsa meg a levegőben lévő láb csavarjait és állítsa be...

  • Page 65: 5. Karbantartás

    Hu 65 megjegyzés: marási mélység, sebesség stb. Beállítását a konkrét marógép használati utasítás szerint végezze el. Marószerszámok behelyezése • a marószerszámok behelyezésekor a marógépet teljesen engedje le. Válasszon marószerszámot, és fogja be a gépbe. Az asztalba helyezze bele azt a betétet, ...

  • Page 66: Stolová Fréza

    66 cz stolovÁ fréza děkujeme vám za zakoupení tohoto produktu společnosti ferm. Získali jste výborný produkt od předního evropského distributora. Všechny produkty dodávané společností ferm se vyrábějí podle nejpřísnějších výkonnostních a bezpečnostních norem. Součástí naší obchodní filozofie je posk...

  • Page 67: 2. Bezpeânostní Pokyny

    Cz 67 2. BezpeânostnÍ pokyny vysvûtlení symbolÛ označuje nebezpečí zranění osob, ztrátu života nebo škody na nářadí v případě nedodržení pokynů v tomto návodu. Označuje nebezpečí zranění elektrickým proudem. Nebezpečí! Udržujte ruce v dostatečné vzdálenosti od pohybujících se částí. Používejte ochra...

  • Page 68: 3. Sestavení

    68 cz podstavce povoluje, frézu zespoda podepřít. • při zapínání nebo vypínání frézy se vždy podívejte pod stůl frézy, na spínací skříňku. Nedotýkejte se přitom ničeho jiného, než spínací skříňky. Když fréza běží, nikdy nesahejte pod stůl frézy z jiného důvodu, než kvůli jejímu vypnutí. • upozornění...

  • Page 69: 4. Provoz

    Cz 69 • nasaìte spínací skříňku (5, obr. 1), a to takto: • srovnejte dva otvory na spínací skříňce s otvory na přední boční stěně stolu. • vložte do otvorů dva křížové šrouby, a to zpředu stolu a zajistěte je dvěma maticemi (obr. 13). Montáž frézy obr.14 - 16 připojte frézu ke stolu následujícím způ...

  • Page 70: 5. Servis A Údržba

    70 sk adaptéru. Přípojná hadice musí mít vnitřní průměr 34 mm, aby se shodovala s dodaným adaptérem. V ideálním případě by měla po zasunutí do otvoru v zádi stolu těsně sedět na adaptéru. Pamatujte však, že to nezbavuje uživatele používat obličejovou masku k zamezení vdechování částeček prachu. 5. S...

  • Page 71

    Sk 71 informácie o výrobku obr. 1 1. Vršok stola 2. Noha stola 3. Prítlačná doska stola vrátane kovania 4. Vložka stola 5. Spínacia skrinka 6. Vodidlo prítlačnej dosky ohradenia 7. Prítlačná doska ohradenia 8. Vodidlo prítlačnej dosky stola 9. Profil ohradenia 10. Plastové vrecko so skrutkami a kova...

  • Page 72: 3.   Zostavenie

    72 sk • pred vykonávaním akéhokoľvek rezu skontrolujte, či nástavec frézy je v správnej polohe a správne uchytený vo fréze. • nepoužívajte stôl frézy ako ponk alebo pracovný povrch. Mohol by sa pri tom poškodiť a spôsobiť, že by používanie frézy nebolo bezpečné. Na inú prácu používajte ponk. • tento...

  • Page 73

    Sk 73 • položte vršok stola (1, obr. 1) hore nohami na rovnú plochu (obr. 2). • primontujte nohy stola (2, obr. 1) pomocou štyroch skrutiek so šesťhrannou hlavou (m6×12) a matíc (m6), ale ešte nič nedoťahujte (obr. 3). • zopakujte vyššie uvedené pre ostatné tri nohy a skontrolujte, či nohy sú v rovi...

  • Page 74: 4.   Prevádzka

    74 sk 4. PrevÁdzka pri nastavovaní a pod. Vždy zaistite, aby fréza bola oddelená od elektrického napájania vypnutím a vytiahnutím vidlice zo zásuvky. Pozn.: pri nastavovaní výšky, nastavovaní rýchlosti a pod. Sa vždy držte konkrétnych pokynov v návode k fréze. Osadzovanie pracovných nástavcov pre os...

  • Page 75: Struž

    Sl 75 nájdete na záručnom liste. Na zadnej strane tohto návodu nájdete rozložený pohľad ukazujúci diely, ktoré je možné objednať. Prostredie pre zamedzenie poškodenia pri preprave je výrobok dodávaný v pevnom obale, ktorý prevažne pozostáva z opakovane použiteľných materiálov. Preto použite možnosti...

  • Page 76: 2. Varnostna Navodila

    76 sl 6. Držalo za vodilo 7. Podloga za vodilo 8. Držalo na mizi 9. Profil vodila 10. Plastična vrečka z vijaki in podložkami plastična vrečka ni igrača! Zaradi nevarnosti zadušitve ne sme biti dostopna otrokom. Ne smete je uporabljati v otroških posteljicah, posteljah, vozičkih in v stajicah. Prede...

  • Page 77: 3. Sestava

    Sl 77 suhe krpe in sesalca je priporočljiva. • delovna površina stružnice mora biti vedno čista, brez prahu, ostružkov in drugih tujkov, ki bi lahko motili njeno delovanje. Uporaba suhe krpe in sesalca je priporočljiva. • priloženo vodilo imazbiralec prahu, na katerega lahko pritrdite suho krpo. • p...

  • Page 78: 4. Upravljanje

    78 sl (slika 8 in slika 9). • držalo na mizi (3, slika 1) namestite po sledečih korakih: • odvijte vse podložke na držalu. • odvijte dva vijaka na vodilu za držalo (8, slika 1), in poravnajte dve luknji na držalu z dvema luknjama na sprednjem delu mize. Nato vstavite ta dva vijaka in ju privijte z d...

  • Page 79: 5. Vzdrîevanje

    Pl 79 izsesavanje prahu slika 17 stružnica je opremljena z napravo za izsesavanje prahu, na katero je mogoče priključiti sesalec. Cev se mora prilegati na priložen adapter z premerom 34mm. Kljub vsemu je priporočena uporaba zaščitne maske, da bi preprečili vdihavanje prašnih delcev. 5. VzdrÎevanje m...

  • Page 80: 2. Instrukcje

    80 pl informacje o produkcie rys. 1 1. Blat stołu 2. Noga stołu 3. Płyta dociskowa włącznie okucia 4. Wkładka stołu 5. Szafa łącznikowa 6. Listwa prowadząca płyty ogranicznika 7. Płyta dociskowa ogranicznika 8. Listwa prowadząca płyty dociskowej stołu 9. Profil ogranicznika 10. Woreczek plastikowy z...

  • Page 81

    Pl 81 zabezpieczone. • produkt nie wolno używaç, jeżeli nie zostały zakończone czynności montażowe i instalacyjne. Zabezpieczyç, aby wszyscy użytkownicy frezy przeczytali i zrozumieli wszystkie instrukcje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi. • przed wykonaniem jakiegokolwiek cięcia proszę sprawd...

  • Page 82: 3. Złożenie

    82 pl jest wkładaç wtyczkę luênego kabla do gniazdka. Używanie przedłużaczy używaç wyłącznie zaaprobowany przedłużacz, odpowiednio do poboru mocy maszyny. Minimalny przekrój przewodników wynosi 1,5 mm 2 . Przy użyciu cewki kablowej, cewkę zupełnie odwinąç. 3. ZŁożenie złożenie stołu frezarki rys. 1 ...

  • Page 83: 4. Eksploatacja

    Pl 83 sposób: • poluzowaç guziki, które trzymają ogranicznik i przesunąç go jak najdalej do przodu; to zabroni śrubą z łbem grz-ybkowym z czworokątnym podsadzeniem frezarki (m5x50) wypaśç ze stołu, kiedy stół będzie obrócony. • stół ostrożnie obróciç i położyç go na odpowiednie wielkie klocki lub po...

  • Page 84: 5. Konserwacja

    84 pl tak jak w przypadku wszystkich urządzeń elektrycznych, mianowicie w przypadku tych z frezarkami i nożami, przy pracy z małymi kawałkami nie przybliżaç się palcami ani rękami do noży i używaç pręty do przepychania. Odciąg kurzu rys. 17 frezarka stołowa jest wyposażona w urządzenie do odciągania...

  • Page 85

    Lt 85 awarie jeżeli pojawi się awaria, np. Po zużyciu części, proszę skontaktowaç się z działem serwisowym - adres podajemy na karcie gwarancyjnej. Na tylnej stronie niniejszej instrukcji znajdą państwo rozłożony widok uwidaczniający części, które można zamówiç. Środowisko w celu uniknięcia uszkodze...

  • Page 86: 2. Saugumo Reikalavimai

    86 lt 5. Jungiklio dėžutė 6. Vertikalios kreipiančiosios plokštelės kreipiamoji detalė 7. Vertikali kreipiančioji plokštelė 8. Prie stalo priveržiamos plokštelės kreipiamoji detalė 9. Kreiptuvo profilis 10. Plastikinis maišelis su varžtais ir tvirtinimo detalėmis plastikinis maišelis nėra žaislas! M...

  • Page 87: 3. Surinkimas

    Lt 87 yra teisingai įstatyta ir suveržta frezavimo įrankyje. • niekada nenaudokite frezavimo įrankio stalo kaip darbastalio arba darbinio paviršiaus. Taip galite jį pažeisti ir padaryti nesaugiu darbui. Tam turi būti naudojamas darbastalis. • Šis produktas yra suprojektuotas plokščių ruošinių frezav...

  • Page 88

    88 lt • lai samontētu frēzmašīnas galdu, rīkojieties sekojoši: • ant lygaus paviršiaus (2 pav.) padėkite atvirkščią stalo viršų (1, 1 pav.) • Įstatykite stalo koją (2, 1 pav.) ir įtvirtinkite naudodami varžtus su šešiakampe galvute (m6x12) ir veržles (m6), tačiau stipriai dar neveržkite (3 pav.). • ...

  • Page 89: 4. Darbas Su Įrenginiu

    Lt 89 prie šio frezavimo įrankio stalo galima pritvirtinti ne didesnio nei 162 mm diametro frezavimo įrankius. • frezavimo įrankio stalas yra pilnai surinktas ir paruoštas darbui. 4. Darbas su Įrenginiu reguliuodami įranki įsitikinkite, kad jis yra atskirtas nuo maitinimo tinklo - išjungtas, o kištu...

  • Page 90

    90 lv įrenginio korpusą su minkštu audeklu, geriausiai po kiekvieno panaudojimo. Neleiskite kauptis dulkėms ir purvui aušinimo angose. Jei purvas nenusivalo, naudokite minkštą audeklą sudrėkintą muiluotu vandeniu. Niekada nenaudokite tokių tirpiklių, kaip benzinas, alkoholis, amoniako tirpalas ir t....

  • Page 91: 2. Saugumo Nurodymai

    Lv 91 4. Galda ieliktnis 5. Slēdžu kārba 6. Iežogojuma spiediena paneļa vadīkla 7. Iežogojuma spiediena panelis 8. Galda spiediena paneļa vadīkla 9. Iežogojuma profils 10. Plastmasas maisiņš ar skrūvēm un piederumiem plastmasas maisiņš nav rotaļlieta! Nepieļaujiet nosmakšanas risku, glabājiet šo mai...

  • Page 92: 3. Montēšana

    92 lv ievietots un iestiprināts frēzmašīnā pirms jebkādu griešanas operāciju veikšanas. • nelietojiet frēzmašīnas galdu kā darba galdu vai darba virsmu. Darot tā, jūs varat sabojāt frēzmašīnu, padarot tās izmantošanu nedrošu. Šim nolūkam jāizmanto darba galds. • Šis produkts ir paredzēts plakanu izs...

  • Page 93

    Lv 93 • lai samontētu frēzmašīnas galdu, rīkojieties sekojoši: • nolieciet galda virsmu (1, att.1) apgrieztā stāvoklī uz plakanu vietu (att.2). • pielieciet galda kāju (2, att.1), izmantojot četras sešstūrgalvas skrūves (m6x12) un uzgriežņus (m6), bet vēl nepievelciet tās līdz galam (att.3). • atkār...

  • Page 94: 4. Ekspluatācija

    94 lv frēzmašīna nekustētos darba laikā. • iedakšojiet frēzmašīnas kontaktdakšu slēdžu kārbas kontaktligzdā. Šis frēzmašīnas galds ir paredzēts tikai frēzmašīnām ar pamata plāksnes diametru līdz 162mm. • tagad jūsu frēzmašīnas galds ir pilnīgi samontēts un gatavs darbam. 4. EkspluatĀcija veicot regu...

  • Page 95: 1. Datele Tehnice Ale

    Ro 95 darbība ir atkarīga no pareizās mašīnas aprūpes un regulāras tīrīšanas. Tīrīšana uzturiet mašīnas ventilācijas atveres tīras, lai nepieļautu dzinēja pārkarsēšanu. Regulāri tīriet mašīnas korpusu ar mīkstu drānu, vēlams, pēc katras lietošanas. Pasargājiet ventilācijas atveres no putekļiem un ne...

  • Page 96: 2. Instrucţiuni De

    96 ro 2. Piciorul mesei 3. Reglajul presiunii al mesei inclusiv ajustaţi inguri 4. Garnitura de masă 5. Cutia cu întrerupător 6. Ghidajul reglajului de presiune al opritorului 7. Reglajul de presiune al opritorului 8. Ghidajul reglajului de presiune al mesei 9. Profil de opritor 10. Pungă din plasti...

  • Page 97

    Ro 97 înţeles bine toate instrucţiunile privind funcţionarea şi securitatea din manualul prezent şi din manualul proprietarului frezei de sus. • faceţi-vă siguri că bitul frezei de sus este poziţionat corect şi fixat în freza de sus, înainte de a face orice tăiere. • nu utilizaţi masa pentru freză î...

  • Page 98: 3. Asamblarea

    98 ro după ce au fost înlocuite cu cele noi. Este periculos să conectaţi fişa unui cablu de aruncat în priza de perete. Folosirea cablurilor de prelungire pentru priza de putere a maşini întrebuinţaţi numai cablul de prelungire aprobat, potrivit pentru priza de putere a maşinii. Mărimea minimă a con...

  • Page 99: Rulajul

    Ro 99 montajul frezei de sus fig.14 - 16 ataşaţi freza de sus de masa pentru freză, procedând după cum urmează: • slăbiţi butoanele de strângere de la opritorul şi împingeţi opritorul în faţă cât se poate de mult, prevenind astfel căderea bolţurilor (m5x50) de la freza de sus prin masa atunci când v...

  • Page 100: 5. Întreţinerea

    100 ro deopotrivă ca la toate aparatele electrice, în special la cele dotate cu cutere / pânze, ţineţi mâinile şi degetele la o distanţă sigură de pânzele, ajutându-vă cu dispozitive de împingere etcetera atunci când lucraţi cu piese de prelucrat de dimensiuni mici. Aspirarea prafului fig. 17 masa p...

  • Page 101

    Ru 101 ФРЕЗЕРНЫЙ СТАНОК Благодарим Вас за покупку данного изделия компании Ферм. Вы приобрели отличный продукт ведущего европейского дистрибьютора. Все изделия, поставляемые компанией Ферм, производятся по самым жёстким нормам производства и безопасности. Составной частью нашей коммерческой философи...

  • Page 102: Безопасности

    102 ru 1 Гарантийный лист 2.ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Объяснение символов Обозначает опасность ранения людей, летального исхода или повреждения устройства при несоблюдении указаний настоящей инструкции. Обозначает опасность поражения электрическим током. Опасность! Руки должны находиться на до...

  • Page 103: 3. Монтаж

    Ru 103 очисткой. • Перед каждой эксплуатацией проверьте работу защиты. Удалите всю пыль, стружку и любые посторонние предметы, которые могут повлиять на её работу. • Предупреждение! Никогда не вставляйте пальцы под верхнюю защиту, когда фрезерный станок включен в сеть или при вращении фрезы. • Подав...

  • Page 104

    104 ru • Вложите два болта с квадратным подголовком (М5х50) сверху в стол в отверстия с обозначением "В" (рис. 4). • При помощи болтов с шестигранной головкой, шайб и зажимов закрепите ограждение (9, рис. 1). Болты вложите снизу стола через отверстия с обозначением "А" (рис. 5). Ограждение установит...

  • Page 105: 4. Эксплуатация

    Ru 105 • После этого Ваша настольная фреза полностью собрана и готова к эксплуатации. 4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ При регулировке и т.п. всегда обеспечьте, чтобы фреза была отключена от электросети выключением и вытягиванием вилки из сетевой розетки. ПРИМ.: При регулировке высоты, установке скорости и т.п. всег...

  • Page 106

    106 uk эксплуатации с минимальным уходом. Продолжительная надёжная работа зависит от правильного ухода и регулярной очистки станка. Очистка Вентиляционные щели станка должны быть чистыми для предотвращения перегрева двигателя. Регулярно очищайте кожухи станка мягкой тканью, прежде всего после каждог...

  • Page 107

    Uk 107 2. Нога столу 3. Притискна пластина столу включно з кріпленням 4. Вкладка столу 5. Вмикач запалювання 6. Направляюча притискної пластини огородження 7. Притискна пластина огородження 8. Направляюча притискної пластини столу 9. Профіль огородження 10. Пластиковий пакет з гвинтами та кріпленням...

  • Page 108

    108 uk послаблення прихватів. Перед роботою та протягом неї слід регулярно контролювати усі елементи кріплення, які мають бути затягненими та зафіксованими. • Не слід користуватися цим виробом, доки не закінчено усі кроки комплектації та монтажу. Слід забезпечити, щоб усі прочитали та зрозуміли прав...

  • Page 109: 3. Комплектація

    Uk 109 які було замінено новими. Умикати вилку вільного кабелю у розетку - небезпечно. Застосування подовжувальних кабелів Користуйтеся тільки сертифікованим подовжувальним кабелем, відповідним до потужності верстату. Мінімальний переріз провідника – 1,5 мм 2 . При застосуванні кабельної котушки, по...

  • Page 110: 4. Експлуатація

    110 uk боковій стіні столу. • Вкладіть у отвори два гвинти з хрестовиною у напрямку спереду столу і зафіксуйте їх двома гайками (зобр. 13). Монтаж фрези З обр. 14- 16 Встановіть фрезу на стіл: • Відпустіть регулятори, котрі тримають огородження і відсуньте якомога далі вперед; це не дозволить ворітн...

  • Page 111

    Uk 111 торкатимуться і затягніть фіксуючий регулятор. Перш ніж знову увімкнути верстат і починати роботу, витягніть оброблювану деталь із фрези. Як і у всіх електричних інструментів, особливо у тих, які мають ножі і фрези, не слід під час роботи з малими шматками наближати пальці та руки до ножів, д...

  • Page 112: Μηχανημα

    112 el ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΑ ΦΡΕΖΑ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε να αγοράσετε αυτό το προϊόν της ferm. Τώρα πλέον διαθέτετε ένα εξαιρετικό προϊόν, κατασκευασμένο από έναν από τους μεγαλύτερους προμηθευτές της Ευρώπης. Ολα τα προϊόντα που προμηθεύεστε από τη ferm κατασκευάζονται σύμφωνα με τα υψηλότερα πρότυπ...

  • Page 113

    El 113 2 Μεγάλες επίπεδες ροδέλες Ø 6 16 Ροδέλα ασφαλείας Ø 6 2 Κουμπιά ασφαλείας 1 Οδηγίες χρήσης 1 Εγγύηση 2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Τεχνικές προδιαγραφές Επισημαίνει την επικινδυνότητα τραυματισμού ατόμων, αφαίρεση ζωής ή την προκάλεση ζημιών σε ανταλλακτικά, σε περίπτωση που αθετήσετε το περιεχόμενο ...

  • Page 114

    114 el τελέσετε. Σας συνιστούμε να χρησιμοποιείστε υγρή ή στεγνή ηλεκτρική ή αναρροφητική σκούπα. • Η περίφραξη, την οποία δημιουργεί από μόνο του το τραπέζι της φρέζας, έχει συλλέκτη σκόνης, στο οποίο μπορείτε να συνδέσετε την στεγνή ή υγρή ηλεκτρική σκούπα. • Πριν από κάθε χρήση ελέγξτε τη λειτουρ...

  • Page 115

    El 115 βρίσκονται σε μια ευθεία. Στη συνέχεια σφίγγετε όλες τις βίδες. • Μετά το σφίξιμο των τεσσάρων ποδιών, αναποδογυρίστε το τραπέζι και ελέγξτε, εάν είναι σταθερό. Αν δεν είναι σταθερό, θα πρέπει πριν οποιαδήποτε εργασία να διορθώσετε τα χαλαρωμένα πόδια με την απαραίτητη ρύθμιση. • Τοποθετήστε ...

  • Page 116: 4.  Λειτουργια

    116 el Η παρόν επιτραπέζια φρέζα είναι μόνο για φρέζες διαμέτρου της βασικής πλάκας 162 mm. • Η επιτραπέζια φρέζα σας είναι τώρα εντελώς συναρμολογημένη και έτοιμη για χρησιμοποίηση. 4. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Κατά τη ρύθμιση κτλ. πάντα εξασφαλίστε, η φρέζα να είναι αποσυνδεμένη από την ηλεκτρική τροφοδότηση και...

  • Page 117

    El 117 σωστή φροντίδα για τη μηχανή και τον ταχτικό του καθαρισμό. Καθαρισμός Διατηρείτε τους σχισμούς αερισμού της μηχανής καθαρούς, να περιοριστεί η υπερθέρμανση του κινητήρα. Καθαρίζετε ταχτικά τα καλύμματα της μηχανής με μαλακό πανί, προπαντός μετά κάθε χρήση. Διατηρείτε τους σχισμούς αερισμού δ...

  • Page 118

    118.

  • Page 119

    119.

  • Page 120

    120

  • Page 121

    (en) we declare under our sole responsibility that this product is in conformity with directive 2011/65/eu of the european parliament and of the council of 9 june on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment is in conformity and accordance with...

  • Page 122

    122 spare parts list no. Description position 400750 leg complete 1 till 7 400759 switch 12 400752 guide set 16, 25 400753 holder for guide 17 400754 knob small 19 400755 flat washer 20 400756 knob big 21 400757 inlay (5 pcs.) 27.

  • Page 123: Exploded View

    Exploded view 123.

  • Page 124

    Www.Ferm.Com ©2016 ferm b.V. 1601-18.