Ferm WEM1035 Original Instructions Manual - 2. Normas De Seguridad

Summary of WEM1035

  • Page 1

    Hu cs sl pl ru arc welder 55 - 160a wem1035 www.Ferm.Com original instructions 03 Übersetzung der originalbetriebsanleitung 09 vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 16 traduction de la notice originale 23 traducción del manual original 29 tradução do manual original 36 traduzione delle...

  • Page 2

    2 ferm fig. 2 fig. 3 fig. 1 10 1 2 4 6 5 60-70º 3.

  • Page 3: 1. Machine Information

    En 3 ferm welding appliance the numbers in the following text refer to the picture on page 2 + 109 read the operating instructions carefully before using this device. Familiarise yourself with its functions and basic operation. Service the device as per the instructions to ensure that it always func...

  • Page 4

    En 4 ferm do not expose in rain wear ear and eye protection. Wear protective gloves. Always use a welding mask during welding wear protecting clothes symbol for welding power sources which are suitable for supplying power to welding operations carried out in an environment with increased hazard of e...

  • Page 5: 3. Mounting Accessories

    En 5 ferm • the slag to be chipped off is sometimes glowing hot and can cause serious eye injuries during removal. Always wear protective goggles and gloves. • ultraviolet radiation can burn your skin during welding. So always wear suitable protective clothing. • your welding appliance is protected ...

  • Page 6: 4. Operating

    En 6 ferm space (free of iron powder, dust and paint). • place the welding appliance on a firm and flat surface and at least 20 cm from the wall. • protect the welding appliance against rain and strong sunlight. The welding mask fig. 2 • slide the handle on the welding mask until it locks. • place t...

  • Page 7

    En 7 ferm welding pool and the transferring droplets against oxygen and nitrogen in the surrounding air. The electrode melts during welding. A part of the coating vaporises so a protective gaseous shield originates. Part of the coating floats on the welding pool (it is lighter than steel) and also p...

  • Page 8: 5. Service & Maintenance

    En 8 ferm workpiece as if you were striking a match. This is the best way to start the welding arc. Do not strike the workpiece with the electrode. This will damage the electrode and impede the creation of the welding arc. • after creating the welding arc immediately try to keep the distance between...

  • Page 9: 1. Technische Daten

    De 9 ferm cleaning • make sure that the ventilation slots are free of dust and dirt. Use a soft cloth moistened with soapy water for removing stubborn dirt. Do not use any solvents such as petrol, alcohol or ammonia, etc. • make sure that the electrode holder and earth terminal remain corrosion-free...

  • Page 10: 2. Sicherheitsvorschriften

    De 10 ferm kabel ho7rn-f3 x 1.5 mm 2 schweißkabel ho1n2-d x 16 mm 2 verpackungsinhalt • schweißgerät • schweißschild • drahtbürste/schlackenhammer • bedienungsanleitung • sicherheitsvorschriften • garantiekarte produktinformationen abb. 1 1. Temperaturanzeige 2. Ein-/ausschalter 3. Drehschalter zur ...

  • Page 11

    De 11 ferm i 1 maximale primärstromstärke in ampere i 2 sekundärstromstärke in ampere (s) ladezeit, zeit zwischen dem reset (on- betrieb) und dem set (off-betrieb) des thermischen abschaltmechanismus. R reset-zeit, zeit zwischen dem set (off- betrieb) und dem reset (on-betrieb) des thermischen absch...

  • Page 12: 3.Montage Des Zubehör

    De 12 ferm verbinden sie die masseklemme niemals mit dem gehäuse des schweißgerätes! Schliessen sie die masseklemme niemals an geerdeten teilen an, die weit vom werkstück entfernt liegen, z.B. Einem wasserrohr in einer anderen ecke des raumes. Andernfalls könnte es dazu kommen, dass das schutzleiter...

  • Page 13: 4. Bedienung

    De 13 ferm einsetzen einer neuen elektrode die elektrode besteht aus einem metallkern mit einer ummantelung. An einem ende ist die elektrode nicht von der ummantelung umhüllt. • den griff des elektrodenhalters gegen den federdruck zusammenkneifen. • eine elektrode mit dem nicht ummantelten ende (± 2...

  • Page 14

    De 14 ferm die elektroden müssen immer ganz trocken sein und sind daher feuchtigkeitsgeschützt zu lagern. • zur herstellung einer guten, stabilen schweißverbindung ist die verwendung der richtigen elektrode besonders wichtig. In vielen fällen ist für die erforderlichen arbeiten eine universalelektro...

  • Page 15: 5. Wartung Und Pflege

    De 15 ferm mit der elektrodenspitze über das werkstück streichen (wie zum zünden eines streichholzes). Dies ist die beste methode zum erzeugen des lichtbogens. Schlagen sie nicht mit der elektrode gegen das werkstück. Dies hat beschädigungen an der elektrode zur folge und erschwert die zündung des l...

  • Page 16: 1. Technische Informatie

    Nl 16 ferm uhrzeigersinn verdrehen. Lassen sie ihre maschine nur von einem qualifizierten fachmann oder einer qualifizierten reparaturwerkstatt warten und reparieren. Reinigen • stellen sie sicher, dass die lüftungsschlitze staub- und schmutzfrei sind. Verwenden sie bei hartnäckigen verschmutzungen ...

  • Page 17: 2.Veiligheidsvoorschriften

    Nl 17 ferm inhoud van de verpakking 1 lasapparaat 1 laskap 1 staalborstel / bikhamer 1 gebruikershandleiding 1 veiligheidsinstructies 1 garantiekaart controleer de machine, losse onderdelen en accessoires op transportschade. Kenmerken fig. 1 1. Indicatielampje temperatuur 2. Aan/uit-schakelaar 3. Dr...

  • Page 18

    Nl 18 ferm i 2 secundaire stroomsterkte in ampère (s) gebruiksduur, de tijd tussen reset (in schakelen) en set (uit schakelen) van de thermische beveiliging. R resettijd, de tijd tussen set (uit schakelen) en reset (in schakelen) van de thermische beveiliging. Ip21s beschermingsklasse. Dicht voor vo...

  • Page 19: 3. Montage Accessoires

    Nl 19 ferm zet het apparaat onmiddellijk uit bij: storing in de netstekker, netsnoer of snoerbeschadiging. • schakelaar. • rook of stank van verschroeide isolatie. Waarschuwing! Afhankelijk van de aanwezige netspanning op het aansluitpunt kan de lasstroombron storingen veroorzaken in de voeding naar...

  • Page 20: 4. Bediening

    Nl 20 ferm let op! Kijk uit waar het elektrode afval terecht komt in verband met brandgevaar en mogelijke verwonding. Installatie fig. 4 alleen een bevoegd elektricien mag de juiste stekker aan het lasapparaat verbinden. • zet de keuzeschakelaar (a) in de juiste positie voor 230v (4a) of 400v (4b). ...

  • Page 21

    Nl 21 ferm vermijd de inwerking van deze straling en de hoge temperaturen op het gelaat en andere blote lichaamsdelen zoals hals en armen. Bescherm u tegen de gevaarlijke uitwerking van de lasvlam en houd personen die niet aan het werk deelnemen op minstens 15 meter afstand. Ook personen die zich in...

  • Page 22: 5. Service En Onderhoud

    Nl 22 ferm afkoeling zal het lampje weer uitgaan. Laat de machine bij voorkeur voldoende tijd afkoelen; bij intensief lassen is de kans groot dat de thermische beveiliging anders na enkele minuten opnieuw in werking treedt. 5. Service en onderhoud zorg dat de machine niet onder spanning staat wannee...

  • Page 23: 1. Données De L’Apareil

    Fr 23 ferm machine À souder les numéros dans le texte suivant réfèrent aux illustrations des pages 2 + 109 pour votre propre sécurité, et celles des autres, nous vous recommandons de lire ce mode d’emploi avec attention avant de commencer à utiliser l’appareil. Conservez mode d’emploi et documentati...

  • Page 24

    Fr 24 ferm ne laissez aucune personne s’approcher de la zone de travail. N’exposez pas sous la pluie protégez-vous les yeux et les oreilles. Portez des gants de protection. Portez toujours un masque pendant le soudage portez des vêtements de protection symbole indiquant un bloc d’alimentation de sou...

  • Page 25

    Fr 25 ferm • ne travaillez pas dans un environnement humide ou mouillé et ne faites pas de soudures sous la pluie. • protégez toujours vos yeux au moyen du masque de soudure fourni. • protégez-vous toujours avec des gants et des vêtements de protection, qui doivent être secs et non souillés d’huile ...

  • Page 26: 3. Montage Des Accessoire

    Fr 26 ferm utilisez uniquement un câble électrique de rallonge correspondant à la puissance de l’appareil. Le diamètre du conducteur doit être d’au moins 1.5 mm 2 . Si la rallonge est sur un dévidoir, déroulez-la entièrement. • les travaux relatifs à la tension du secteur comme par ex. Les câbles, c...

  • Page 27

    Fr 27 ferm l’arc électrique la température de l’arc électrique se monte à environ 7000° celsius, ce qui fait fondre le bout de l’électrode et la pièce à travailler. Tant que l’arc est maintenu, l’électrode continue de fondre et apporte le matériau de soudage nécessaire aux parties à souder. La dista...

  • Page 28: 5. Service En Entretien

    Fr 28 ferm de travail doivent être isolés de manière à protéger les personnes se trouvant à proximité. Les personnes non autorisées doivent être tenues à l’écart des travaux de soudure. • les murs à proximité directe des postes de travail ne doivent pas être de couleur claire ou brillants. Les fenêt...

  • Page 29: 1. Datos Técnicos

    Es 29 ferm dans l’entretien. Nettoyage • les ouvertures de ventilation doivent être propres, sans poussière ni autre crasse. Pour nettoyer les taches rebelles, utilisez un chiffon doux et de l’eau savonneuse. N’utilisez pas de solvants tels que le pétrole, l’alcool, l’ammoniaque etc. • le porte-élec...

  • Page 30: 2. Normas De Seguridad

    Es 30 ferm contenido del embalaje 1 equipo de soldadura 1 máscara de soldar 1 cepillo de alambre/martillo desincrustador 1 manual del usuario 1 cuaderno con las normas de seguridad 1 tarjeta de garantía revise la máquina, las piezas sueltas y los accesorios asegurándose de que no hayan sufrido daños...

  • Page 31

    Es 31 ferm i 2 intensidad de la corriente secundaria en amperios (s) tiempo de carga, el tiempo que se tarda entre el restablecimiento (operación encendido) y el establecimiento (operación apagado) del aparato regulador termal. R tiempo de restablecimiento, el tiempo que se tarda entre el establecim...

  • Page 32: 3. Montaje De Los Accesorios

    Es 32 ferm de lo contrario, podría dañarse el cableado de protección de la estancia en que esté realizando las soldaduras. • los fusibles de las conexiones con las tomas de red deben cumplir los requisitos (vde 0100). Las tomas de seguridad con toma a tierra sólo pueden tener un fusible máximo de 16...

  • Page 33: 4. Funcionamiento

    Es 33 ferm • presione la empuñadura del portaelectrodo contra el resorte. • coloque un electrodo con extremo no recubierto (± 2 cm) en el portaelectrodo. Asegúrese de que la parte no recubierta hace buen contacto con la parte metálica del portaelectrodo (no introduzca el electrodo demasiado profundo...

  • Page 34

    Es 34 ferm teniendo en cuenta la velocidad con que se funde el electrodo). Existen en el mercado electrodos diseñados especialmente para soldar diferentes tipos de acero inoxidable o hierro fundido. Consulte a su distribuidor para adquirir el electrodo correcto. C. Ropa de protección use ropa de pro...

  • Page 35: 5. Servicio Y Mantenimiento

    Es 35 ferm diámetro del electrodo. Mantenga esta distancia lo más constante posible durante el proceso de soldadura. • deslice el electrodo con un movimiento lento y gradual sobre la pieza de trabajo. • mantenga un ángulo de 60° o 70° en la dirección del movimiento entre el electrodo y la pieza de t...

  • Page 36: 1. Informações Da Máquina

    Pt 36 ferm • las ranuras de ventilación están bloqueadas. Límpielas con un paño seco. Espere unos minutos hasta que se apague de nuevo el piloto luminoso. Las reparaciones y trabajos de mantenimiento deben realizarlas técnicos cualificados o una compañía de servicios. Limpieza • asegúrese de que las...

  • Page 37

    Pt 37 ferm conteúdo da embalagem 1 máquina de soldar 1 máscara de soldar 1 escova de arame/martelo picador 1 manual do utilizador 1 instruções de segurança 1 postal de garantia inspeccione a máquina, as peças soltas e os acessórios quanto a danos de transporte. Características fig. 1 1. Lâmpada indi...

  • Page 38

    Pt 38 ferm i 2 intensidade da corrente secundária em amperes (s) tempo de carregamento, tempo entre o reinício (on - em funcionamento) e a conclusão (off - fora de funcionamento) do dispositivo de corte térmico. R tempo de reinício, tempo entre a conclusão (off – fora de funcionamento) e o reinício ...

  • Page 39: 3. Acessórios De Montagem

    Pt 39 ferm para as tomadas de rede devem cumprir as directivas (vde 0100). Tomadas de contacto de protecção devem estar protegidas por fusível (fusíveis ou interruptores automáticos) até um máx. De 16a (tipos e dados técnicos: rt14-20, Ø 10 x 38, ac 400 v 16a. Iec 60269. Accionar fusível de acção re...

  • Page 40: 4. Utilização

    Pt 40 ferm revestimento (± 2 cm) no suporte do eléctrodo. Certifique-se de que a parte não revestida faz bom contacto com a parte metálica do suporte do el0éctrodo (eléctrodo não empurrado para muito longe no suporte do eléctrodo) • liberte a alavanca da pega. O eléctrodo está agora fixo. Atenção! N...

  • Page 41

    Pt 41 ferm consulte o seu representante acerca da aquisição do eléctrodo correcto. C. Vestuário de protecção use vestuário que lhe cubra todo o corpo, de modo que a possibilidade de queimar a pele por raios ultravioleta ou por salpicos de metal seja minimizada. De preferência, use vestuário de algod...

  • Page 42: 5. Serviço E Manutenção

    Pt 42 ferm movimento. • quando a junta soldada tiver sido feita, parta o arco de soldadura retirando o eléctrodo da peça a trabalhar. • desligue a máquina de soldar. Atenção. Se deixar a máquina de soldar ligada, existe uma grande probabilidade do eléctrodo fazer contacto (através da bancada de trab...

  • Page 43

    It 43 ferm corrosão de modo que possam continuar a fazer bom contacto eléctrico. • verifique regularmente se os cabos da peça a trabalhar e da máquina de soldar estão firmemente ligados nas suas ligações. Lubrificação a máquina não requer qualquer lubrificação adicional. Falhas se ocorrer uma falha,...

  • Page 44: 2. Misure Di Sicurezza

    It 44 ferm cavo di alimentazione ho7rn-f3 x 1.5 mm 2 cavo di saldatura ho1n2-d x 16 mm 2 contenuto della confezione 1 saldatrice 1 maschera per saldatura 1 spazzola metallica/martellina 1 manuale utente 1 misure di sicurezza 1 scheda di garanzia verificare che la macchina, le singole parti e gli acc...

  • Page 45

    It 45 ferm i 1 intensità massima della corrente primaria in ampere i 2 intensità di corrente secondaria in ampere (s) tempo di caricamento, intervallo che intercorre fra l’azzeramento (acceso) e l’impostazione (spento) del disgiuntore termico. R tempo di reset, intervallo che intercorre fra l’impost...

  • Page 46: 3. Montaggio Accessori

    It 46 ferm essere protette con massimo 16a - protezioni ed interruttori automatici - (modelli e dati tecnici: rt14-20, Ø 10 x 38, ac 400 v 16a. Iec 60269. Azionare il ritardatore. Produttore: chint). Protezioni di tipo superiore potrebbero causare l’incendio del cavo e dei danni da incendio all’edif...

  • Page 47: 4. Funzionamento

    It 47 ferm troppo a fondo nel porta elettrodo). • rilasciare il manico della pinza. L’elettrodo è ora montato. N.B! Non lasciare che l’elettrodo bruci fino ad accorciarsi oltre i 5 cm circa, per prevenire il surriscaldamento e/o la deformazione del porta elettrodo. In caso contrario l’elettrodo bruc...

  • Page 48

    It 48 ferm c. Abiti protettivi indossare abiti a copertura totale in modo che la probabilità di riportare bruciature della pelle a causa della radiazione ultravioletta o di schizzi di metallo sia ridotta al minimo. Indossare preferibilmente tute integrali in cotone, guanti da saldatore e scarpe di s...

  • Page 49: 5. Servizio & Manutenzione

    It 49 ferm gradi tra l’elettrodo e il pezzo in lavorazione. • quando la giuntura saldata è stata eseguita, interrompere l’arco elettrico allontanando l’elettrodo dal pezzo in lavorazione. • spegnere la saldatrice. N.B. Se si lascia la saldatrice accesa è molto probabile che l’elettrodo faccia contat...

  • Page 50: 1. Maskindata

    Sv 50 ferm • controllare regolarmente che i cavi di saldatura e del pezzo in lavorazione siano fermamente collegati alle loro connessioni. Lubrificazione la macchina non richiede lubrificazioni aggiuntive. Riparazioni e commercianti se si presentano problemi a causa di, per esempio, usura di una par...

  • Page 51: 2. Säkerhetsföreskrifter

    Sv 51 ferm 1 garantikort kontrollera att maskinen, de lösa delarna och tillbehören, inte har skadats under transporten. Produktinformation fig. 1 1. Temperaturindikator 2. På/av-knapp 3. Ratt för ströminställning 4. Svetskabel med elektrodhållare 5. Jordkabel med återledarklämma 6. Gummifot 7. Handt...

  • Page 52

    Sv 52 ferm vattendropp. Funktionsstopp med vattenkontroll. H isolationsklass u 0 tomgångsspänning i volt u 1 nätspänning i volt allmänna säkerhetsföreskrifter för svetsutrustningar • den som ska använda maskinen måste ha lärt sig hur man använder och hanterar maskinen. • se till att arbetsplatsen är...

  • Page 53: 3. Montera Tillbehör

    Sv 53 ferm • undvik kontakt med den elektriskt ledande delen på svetsutrustningen, elektrodhållaren och återledarklämman. • kontrollera alltid att spänning i nätuttaget motsvarar värdet som anges på maskinens märkplåt. • vid byte av kablar eller kontakter: kasta omedelbart bort gamla kablar eller ko...

  • Page 54

    Sv 54 ferm bågsvetsning temperaturen i bågen uppgår till ungefär 7 000° celsius, så att elektrodens ände och arbets stycket smälter samman. Elektroden smälter så länge som bågen upprätthålls och avger nöd vän digt svetsmaterial till de delar som ska förenas. Avståndet mellan elektroden och arbets st...

  • Page 55: 5. Service & Underhåll

    Sv 55 ferm börja använda fig. 3 tips: det är bättre att provsvetsa på en metallbit innan du börjar svetsa svåra arbetsstycken. • se till att arbetsstycket är rent: ta bort all rost, fett och rester av målarfärg. • ställ in nödvändig strömstyrka med ratten på framsidan av svetsutrustningen. Valet av ...

  • Page 56: 1. Laitteen Tiedot

    Fi 56 ferm • för hög strömstyrka/vrid ratt 3 moturs maskinen är för varm; indikatorlampan lyser • ventilationsöppningarna är blockerade/rengör dem med en ren trasa; vänta några minuter tills lampan slocknar igen iaktta alltid säkerhetsinstruktionerna och respektera gällande föreskrifter. Rengöring •...

  • Page 57: 2. Turvaohjeet

    Fi 57 ferm 1 käyttöopas 1 turvaohjeet 1 takuukortti tarkista, että kone, irto-osat ja varusteet eivät ole vaurioituneet kuljetuksen aikana. Tuotetiedot kuva 1 1. Lämpötilan varoitusvalo 2. Virtakytkin 3. Virran säätönuppi 4. Hitsauskaapeli ja puikonpidin 5. Maadoituskaapelin ja kiinnike 6. Kumitassu...

  • Page 58

    Fi 58 ferm ip21s suojausluokka. Tiivis yli 12 mm kokoisille esineille ja pystysuorille vesiroiskeille. Vesisuojauksessa pysäytystoiminto. H eristysluokka u 0 avoin jännite volttia u 1 verkkojännite volttia hitsauslaitteiden yleiset turvaohjeet • koneen käyttäjän on opeteltava koneen käyttö. • huoleh...

  • Page 59: 4. Käyttö

    Fi 59 ferm johdot, ennen kuin siirrät hitsauslaitetta. • vältä koskettamasta hitsauslaitteen sähköä johtavia osia, puikonpidintä ja maadoitusliitintä. • varmista, että verkkojännite vastaa koneen tyyppikilven arvoa. • kun vaihdat johtoja tai liittimiä: heitä aina vanhat kaapelit ja pistokkeet pois, ...

  • Page 60

    Fi 60 ferm siirtyy yhteen liitettäviin osiin. Puikon ja työkappaleen on oltava mahdollisimman lähellä toisiaan (noin 1,5 - 4 mm) puikon halkaisijan ja tyypin mukaan. Hitsaukseen tarvittava virta saadaan hitsauslaitteesta. Hitsauslaitteen ottama teho määräytyy tehtävän työn mukaan. Varmista, että pui...

  • Page 61: 5. Huolto Ja Kunnossapito

    Fi 61 ferm • säädä virta hitsauslaitteen etuosassa olevasta nupista. Virran voimakkuus määräytyy työkappaleesta ja käytetystä puikosta. • aseta puikon pinnoittamatonpää puikonpitimeen ja kytke maadoitusliitin työkappaleeseen. • kytke hitsauslaitteeseen virta pääkytkimestä. • pidä hitsausmaski kasvoi...

  • Page 62: 1. Maskininformasjon

    No 62 ferm käytä tiukasti kiinnittyneeseen likaan pehmeää saippuaveteen kostutettua kangasta. Älä käytä liuottimia, kuten bensiiniä, alkoholia tai ammoniakkia. • pidä huolta, ettei puikonpitimeen tai maadoitusliittimeen muodostu ruostetta hyvän sähköisen yhteyden varmistamiseksi. • tarkista säännöll...

  • Page 63: 2.Sikkerhetsinstruksjoner

    No 63 ferm 1 stålbørste/rusthammer 1 bruksanvisning 1 sikkerhetsinstruksjoner 1 garantikort undersøk om det har oppstått skade på maskinen eller tilbehør under transporten. Produktopplysninger fig. 1 1. Indikatorlampe for temperatur 2. På/av-bryter 3. Dreiebryter for innstilling av strømstyrke 4. Sv...

  • Page 64

    No 64 ferm ip21s beskyttelsesglass. Tett mot objekter opp til1 2 mm, og mot loddrett fallende vanndrypp. Avbrudd med vannkontroll h isolasjonsklasse h Åpen spenning i volt u 1 strømspenning i volt generelle sikkerhetsinstruksjoner for sveiseapparater • brukeren av maskinen må ha fått opplæring i bru...

  • Page 65: 3. Montering Av Tilbehør

    No 65 ferm • forsikre deg om at sveiseapparatets elektriske forbindelser er riktig utført. Alle muligheter for elektrisk støt kan medføre livsfare. • sørg alltid for gode forbindelser, både for elektrodeholderen og jordingsklemmen. • ikke trekk i kablene slik at de skades. Koble fra kablene før du f...

  • Page 66: 4. Bruk

    No 66 ferm 4. Bruk før bruk: a. Generelle opplysninger om elektrisk buesveising b. Elektroden c. Beskyttelsesklær d. Ansiktsbeskyttelse e. Arbeidsmiljø a. Generelle opplysninger om elektrisk buesveising temperaturen på buen blir omtrent 7000° celsius, slik at enden på elektroden og arbeidsstykket sm...

  • Page 67: 5. Service Og Vedlikehold

    No 67 ferm beskyttet. Ufaglærte skal holdes vekke fra sveisearbeider. • i umiddelbar nærhet av stedfaste arbeidsplasser skal veggene ikke være lyse og blanke. Vinduer må minst til hodehøyde være sikret mot gjennomtrenging og reflektering av ståler, for eksempel med egnet maling. Ta i bruk fig. 3 tip...

  • Page 68: 1. Maskindata

    Da 68 ferm elektroden blir oransjerød • strømstyrken er for høy for denne typen elektrode. Drei bryter 3 mot urviseren elektroden spruter veldig mye og lager mye lyd under sveising • strømstyrken er for høy. Drei bryter 3 mot urviseren apparatet er for varmt; indikatorlampen er på • ventilasjonsspal...

  • Page 69: 2. Sikkerhedsforskrifter

    Da 69 ferm 1 svejsemaske 1 stålbørste/rusthammer 1 brugervejledning 1 sikkerhedsinstruktioner 1 garantibevis kontroller maskinen, løsdele og tilbehør for transportskade. Komponenter fig. 1 1. Indikationslampe for temperatur 2. Afbryder 3. Drejeknap til at indstille spændingsintensitet. 4. Svejsekabl...

  • Page 70

    Da 70 ferm r reset-tid, tidsinterval fra udløsning (off- funktion) og udløsning (on-funktion) af termostaten. Ip21s beskyttelsesglas. Plomberet for genstande på op til 12 mm og mod perpendikulært dryppende vand. Standsning med vandkontrol. H isoleringsklasse u 0 Åben spænding i volt u 1 hovedspændin...

  • Page 71: 3. Tilpasning Af Tilbehør

    Da 71 ferm advarsel! Afhængigt af hovedstrømforsyningens tilstand ved tilslutning, kan svejsestrømkilden forårsage forstyrrelser ved strømforsyningen til andre elektriske brugere. Hvis der skulle være nogen tvivl angående dette spørgsmål, bør du kontakte dit elselskab. • sørg for at svejseudstyret o...

  • Page 72: 4. Betjening

    Da 72 ferm installation fig. 4 kun en autoriseret elektriker har tilladelse til at tilslutte korrektivstikket til svejsemaskinen. • anbring stopskruen (a) i korrekt position på 230v (4a) eller 400v (4b). (se fig. 4 a, b og c) • advarsel! Når kontakten er i position “230v”, skal lederne l, n og pe in...

  • Page 73: 5. Service & Vedligeholdelse

    Da 73 ferm og være udstyret med de påkrævede beskyttelsesmidler. Opsæt om nødvendigt beskyttelsesværn. E. Arbejdsmiljø • sørg for at have et godt ventileret arbejdsmiljø. Gasser udløses under svejsning som kan være til fare for dit helbred. • fjern alle brandbare genstande fra arbejdsmiljøet. Svejsn...

  • Page 74

    Da 74 ferm vedligeholdelsesarbejder på mekanikken. Maskinerne er udviklet til at fungere længe uden problemer med et minimum af vedligeholdelse. Ved at rengøre maskinen regelmæssigt og behandle den korrekt, bidrager de til en længere levetid for maskinen. Fejloversigt for det tilfælde, at maskinen i...

  • Page 75: 1. Gép Információ

    Hu 75 ferm hegesztà kÉszÜlÉk aszövegben levo számok a 2+109 oldalakon levo ábrákra vonatkoznak. Asaját és mások biztonsága érdekében a furész használata elott javasoljuk, hogy olvassa el figyelmesen az alábbi használati útmutatót. Ahasználati útmutatót és a furészhez tartozó dokumentációt a jövobeni...

  • Page 76

    Hu 76 ferm megvéd ellen eső használjon védőszemüveget és hallásvédő eszközt. Használjon védőkesztyıt. A hegesztés során mindig viseljen hegesztőálarcot viseljen védőruházatot azoknak a hegesztő áramforrásoknak a szimbóluma, amelyek alkalmasak a fokozottan áramütés-veszélyes környezetben végzett hege...

  • Page 77: 3. Kiegészætã Tartozékok

    Hu 77 ferm környezetbe, és ne hegesszen esőben. • mindig védje a szemét a biztosított hegesztő álarccal. • használjon kesztyıt és védőruházatot, amely száraz, és nem olajos vagy szennyezett. • a lepattogzó salak néha izzóan forró, és az eltávolítás során súlyos szemsérüléseket okozhat. Mindig viselj...

  • Page 78: 4. Mùködtetés

    Hu 78 ferm a gép üzembe helyezése • a hegesztő készüléket száraz és tiszta (vasportól, portól és festéktől mentes) helyen helyezze üzembe. • helyezze a hegesztő készüléket egy szilárd és sík felületre, és legalább 20 cm-re a faltól. • védje a hegesztő készüléket az esőtől és az erős napfénytől. A he...

  • Page 79

    Hu 79 ferm b. Az elektróda • az elektróda egy bevonattal ellátott fémmagból áll. A bevonat legfontosabb célja, hogy védje a hegesztőanyagot és az átadásra kerülő cseppecskéket a környező levegő oxigénjétől és nitrogénjétől. Az elektróda a hegesztés során megolvad. A bevonat egy része elpárolog, így ...

  • Page 80: 5. Szerviz És Karbantartás

    Hu 80 ferm készülék elején található gomb használatával. Az áramerősség megválasztása a munkadarabtól és a használt elektróda típustól függ. • helyezze az elektróda bevonat nélküli részét az elektródatartóba és csatlakoztassa a földelő csatlakozót a munkadarabhoz. • a főkapcsolóval kapcsolja be a he...

  • Page 81: 1. Informace O Stroji

    Cs 81 ferm • az áramerősség túl magas/forgassa a 3-as gombot az óra járásával ellenkező irányba a gép túl forró; a jelzőlámpa bekapcsolt • a szellőzőnyílások eldugultak/tisztítsa meg őket egy száraz ruhával; várjon pár percet, amíg a lámpa újra kialszik a gép csináltatását csakis elismert elektromos...

  • Page 82: 2. Bezpecnostní Pokyny

    Cs 82 ferm 1 drátený kartác/oklepávadlo 1 návod k použití 1 bezpecnostní predpisy 1 zárucní list zkontrolujte, jestli pri preprave nedošlo k poškození prístroje, priložených soucástí nebo príslušenství. Informace o výrobku obr. 1 1. Kontrolka teploty 2. Vypínac 3. Otocný knoflík pro nastavení intenz...

  • Page 83

    Cs 83 ferm (s) nahrávací doba, doba mezi resetem (operace zapnutí) a nastavením (operace vypnutí) zarízení tepelného odríznutí. R resetovací doba, doba mezi nastavením (operace vypnutí) a resetem (operace zapnutí) zarízení tepelného odríznutí. Ip21s strída ochrany. Utesneno vuci predmetum do 12 mm a...

  • Page 84: 3. Upevnenl Prlslušenstvl

    Cs 84 ferm elektrická bezpecnost stroj okamžite vypnete, pokud: je chyba v elektrické zásuvce, napájecím kabelu nebo pokud je poškozen kabel. • je vadný vypínac. • vidíte dým nebo cítíte zápach zpusobený spálenou izolací. • presvedcte se, že zapojení svárecího prístroje a elektrické instalace je rád...

  • Page 85: 4. Obsluha

    Cs 85 ferm poznámka! Dávejte pozor, kam vyhorená elektroda padne, abyste zabránili riziku požáru a možného zranení. Instalace obr. 4 k svářecímu zařízení může připojit správnou zástrčku pouze oprávněný elektrikář. • umístěte blokující šroub (a) do správné polohy pro napětí 230 v (4a) nebo 400 v (4b)...

  • Page 86: 5. Servis A Údržba

    Cs 86 ferm práce, nejméne do vzdálenosti 15 m od svetelného oblouku. Také osoby nebo pomocníci nacházející se v blízkosti svetelného oblouku musí být pouceny o nebezpecích a vybaveny potrebnými ochrannými pomuckami. Když je zapotrebí, postaví se ochranné steny. E. Pracovní prostredí • zajistete dobr...

  • Page 87

    Cs 87 ferm pokud stroj nefunguje správne, níže je uvedeno nekolik možných prícin a príslušná rešení. Svárecí prístroj nefunguje • koncovka uzemnení nemá dostatecný kontakt s obrobkem • elektroda není rádne umístena v držáku • tepelná pojistka je vypnuta • vadné tavení (v mericí skríni) • kabel je zl...

  • Page 88: 1. Informacije O Stroju

    Sl 88 ferm varilnanaprava Številke v besedilu ustrezajo diagramom na straneh 2+109 za vašo varnost in varnost drugih vam priporocamo, da pred uporabo žage natancno preberete ta navodila. Prirocnik in priloženo dokumentacijo shranite za nadaljnjo referenco. Uvod spostopkom talilnega varjenja se tali ...

  • Page 89

    Sl 89 ferm braniti pred dež. Uporabljajte zašcitna ocala in zašcito za sluh. Uporabljajte zašcitne rokavice. Med varjenjem uporabljajte varilno masko. Uporabljajte zašcitna oblacila. Simbol, ki oznacuje vire varilne moci, primernih za dela varjenja, ki se izvajajo v okolju, kjer obstaja povecana nev...

  • Page 90: 3. Montažni Dodatki

    Sl 90 ferm oblacila, ki ne smejo biti onesnažena z oljem in drugo umazanijo. • Žlindra, ki se mora odšcipniti, je vcasih žarece vroca in lahko med odstranjevanjem povzroci resne poškodbe oci. Vedno uporabljajte zašcitna ocala in rokavice. • ultravijolicno sevanje lahko med varjenjem ožge kožo. Za de...

  • Page 91: 4. Obratovanje

    Sl 91 ferm barv). • varilno napravo namestite na trdo in ravno podlago, vsaj 20 cm od stene. • varilno napravo zašcitite pred dežjem in mocno soncno svetlobo. Varilna maska slika 2 • rocaj zdrsnite na masko, tako da se zaskoci. • lahko steklo (zašcitno steklo) namestite pred temno varilno steklo. Ob...

  • Page 92

    Sl 92 ferm elektroda je v veliko primerih primerna za posamezna dela. Na embalaži elektrode je oznaceno, v katerih položajih se lahko izvaja varjenje (nad glavo, proti tlom itn.; pri tem se upošteva hitrost taljenja elektrode). Posamezne elektrode so v prosti prodaji za varjenje vrst nerjavecega jek...

  • Page 93: 5. Servis & Vzdrževanje

    Sl 93 ferm pomni! Ce pustite varilno napravo vkljuceno, lahko elektroda pride v stik (skozi delovni pult) z ozemljitvenim kablom in se varjenje spontano zažene. • skladivom za cišcenje kotlovca odstranite žlindro z zvarnega spoja. Bodite pozorni na letece kovinske dele. Vedno uporabljajte zašcitna o...

  • Page 94: 1.Informmacje Dotyczace

    Pl 94 ferm zbirališce takšnih odpadkov oz. V za to namenjen kontejner, da bo reciklirana. Vadný a nebo vyhozený elektrický ci elektronický prístroj musí být dodán na príslušné recyklacní míst. Garancija garancijski pogoji so opisani na priloženem garancijskem listu. Spawarka liczby w tekscie odnosza...

  • Page 95: 2.Instrukcjebezpieczenstwa

    Pl 95 ferm zawartosc opakowania 1 spawarka 1 maska spawalnicza 1 szczotka druciana/młotek do czyszczenia 12 elektrody (2 mm) 1 instrukcja obsługi 1 instrukcje bezpieczenstwa 1 karta gwarancyjna nalezy sprawdzic urzadzenie, czesci luzem oraz akcesoria pod katem uszkodzen w czasie transportu. Informac...

  • Page 96

    Pl 96 ferm i 2 natezenie pradu wtórnego w amperach (s) czas rozgrzewania, czas miedzy zerowaniem (czynnosc - właczanie) i ustawieniem (czynnosc- wyłaczanie) wyłacznika termicznego. R czas chłodzenia, czas miedzy ustawieniem (czynnosc - wyłaczanie) a zerowaniem (czynnosc - właczanie) wyłacznika termi...

  • Page 97: 3. Zakładanie Akcesoriów

    Pl 97 ferm wtyczkowe musza byc zabezpieczone (bezpiecznikami lub ochronnymi łacznikami przewodów) z maks. 16a(typy i dane techniczne: rt14-20, o/ 10 x 38,ac 400 v16a. Iec 60269. Mało aktywne. Producent: chint). Nadmierne zabezpieczenie moze spowodowac spalenie przewodów, ewent. Uszkodzenie pomieszcz...

  • Page 98: 4. Obsługa

    Pl 98 ferm 2 cm) w uchwycie do elektrod. Upewnic sie, ze odsłonieta koncówka elektrody pozostaje w kontakcie z metalowym elementem uchwytu do elektrod (elektroda nie powinna byc wsunieta do uchwytu zbyt daleko). • zwolnic uchwyt. Elektroda jest załozona. Uwaga! Nie wolno dopuscic, aby elektroda uleg...

  • Page 99

    Pl 99 ferm zasiegnac opinii sprzedawcy. C. Odziez ochronna nalezy nosic odpowiednia odziez ochronna, zabezpieczajaca przed poparzeniem skóry spowodowanym promieniowaniem ultrafioletowym lub goracymi rozpryskami metalu. Zalecane jest noszenie bawełnianego kombinezonu, rekawic spawalniczych i obuwia o...

  • Page 100: 5. Serwis I Konserwacja

    Pl 100 ferm nalezy starac sie zachowac te odległosc. • stopniowo przesuwac elektrode nad spawanym elementem. • kat pomiedzy elektroda a spawanym elementem powinien stale wynosic 60o do 70o w stosunku do kierunku ruchu. • kiedy spoina została wykonana, złamac łuk elektryczny, oddalajac elektrode od s...

  • Page 101

    Ru 101 ferm naprawy i prace serwisowe powinny byc wykonywane jedynie przez osoby posiadajace odpowiednie kwalifikacje lub firmy serwisowe. Konserwacja • upewnic sie, ze otwory wentylacyjne sa wolne od pyłu i brudu. Do usuwania zabrudzen mozna uzyc miekkiej szmatki nawilzonej woda z mydłem. Nigdy nie...

  • Page 102

    Ru 102 ferm Сетевой кабель ho7rn-f3 x 1.5 мм 2 Сварочный кабель ho1n2-d x 16 мм 2 Содержимое упаковки 1 Сварочный аппарат 1 Сварочная маска 1 Металлическая проволочная щетка/ градационный молоточек 1 Руководство пользователя 1 Инструкция безопасности 1 Гарантийный талон Убедитесь, что машина, незакр...

  • Page 103

    Ru 103 ferm Плавка 16a i 1 Ампераж максимальной основной силы тока i 2 Ампераж вторичной силы тока (s) Время нагрева, время от сброса (операция включения) до настройки (операция выключения) устройства температурной резки. R Время сброса, время от настройки (операция выключения) до сброса (операция в...

  • Page 104

    Ru 104 ferm прицепные устройства полуприцепов и т.д. • Внимание: заземляющую клемму всегда подсоединяйте как можно ближе к месту сварки, при этом сварочный ток проходит наименьший путь от электрода к заземляющей клемме. Никогда не подключайте заземляющую клемму на корпус сварочного агрегата! Никогда...

  • Page 105

    Ru 105 ferm • Вставьте световое стекло (защитное стекло) лицевой частью в темное сварочное стекло. Вставьте оба стекла в переднюю часть отверстия. • Удостовертесь, что стекла установлены таким образом, что (вредное) излучение не попадает через отверстие. • Замените светозащитное стекло, если видимос...

  • Page 106

    Ru 106 ferm маленькая. B. Электрод • Электрод состоит из металлического основания, на которое нанесено покрытие. Покрытие имеет найбольшее значение защиты области сварки и преобразования капель кислорода и азота в окружающую атмосферу. • Электрод сгорает во время сварки. Часть покрытия испаряется, т...

  • Page 107

    Ru 107 ferm находящиеся поблизости люди. Посторонние лица не должны находиться вблизи места проведения работ. • В непосредственной близости от постоянных рабочих мест стены не должны быть светлого цвета или глянцевыми. Окна необходимо обработать, напр. походящей краской, не менее чем до уровня голов...

  • Page 108

    Ru 108 ferm времени при минимальном техническом обслуживании. Продолжительная удовлетворительна я работа зависит от соответствующего ухода за машиной и регул я рной очистки. Неисправности На случай, если станок перестанет правильно работать, далее приводится несколько причин и соответствующих решени...

  • Page 109

    109 ferm spare parts list no. Description position no. 100166 on/off switch 2 100165 indicator lamp 3 100177 thermic protection 16 100173 fan 17 100175 handle 22 100163 earthclamp 38 100164 weldingclamp 39 100005 wire brush /scaling hammer - 100006 welding lens - 100007 welding mask (excl. Weldingle...

  • Page 110

    110 ferm exploded view.

  • Page 111

    111 ferm (en) we declare under our sole responsibility that this product is in conformity and accordance with the following standards and regulations: (de) der hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses produkt den folgenden standards und vorschriften entspricht: (nl) wij verklaren onder on...

  • Page 112

    Www.Ferm.Com 1201-10