Festina F16642 Instruction Manual

Summary of F16642

  • Page 1

    I f m 0 s 1 0 manual de instrucciones instruction manual manuel d’instructions betriebsanleitung manuale di funzionamento ch ronograph calendar.

  • Page 2: I F M 0 S 1 0

    I f m 0 s 1 0 3 9 15 21 27 c a l e n d a r c r o n o g r a p h manual de instrucciones instruction manual manuel d’instruction betriebsanleitung manuale di funzionamento.

  • Page 3: I F M 0 S 1 0

    I f m 0 s 1 0 m a n u a l d e i n s t r u c c i o n e s visualización y botones ajuste de la hora ajuste de la fecha usando el cronógrafo reposición del cronógrafo (incl. Después de reemplazar la pila) 4 5 5 6 7 3 c r o n Ó g r a f o english fr anÇais deut s ch it aliano e sp aÑol.

  • Page 4: I F M O S 1 0

    5 ajuste la hora 1. Tire de la corona hacia afuera hasta la segunda posición. 2. Gire la corona para ajustar las manecillas de la hora y los minutos. 3. Al volver a colocar la corona en la posición normal, se pone en marcha la manecilla pequeña de los segundos. Ajuste la fecha 1. Tire de la corona h...

  • Page 5: I F M O S 1 0

    7 reposiciÓn del cronÓgrafo (incluso después de reemplazar la pila) 1. Tire de la corona hacia afuera hasta la segunda posición. 2. Presione el botón “a” para poner la manecilla de los segundos del cronógrafo en la posición cero. Una presión continua sobre el botón “a” permite avanzar rápidamente la...

  • Page 6: I F M 0 S 1 0

    I f m 0 s 1 0 i n s t r u c t i o n m a n u a l dis pl ays and buttons sett in g the ti me sett in g the date u si ng the c hro nog rap h c hrono gra ph r ese t ( in c l. A fter r epl ac in g battery) 10 11 11 12 13 c h r o n o g r a p h 9 e sp aÑol fr anÇais deut s ch it aliano english 8 i f m 0 s ...

  • Page 7: I F M O S 1 0

    11 10 displays and buttons setting the time 1. Pull the crown out to the 2nd position. 2. Turn the crown to set hour and minute hands. 3. When the crown is pushed back to the normal position, small second hand begins to run. Setting the date 1. Pull the crown out to the 1st position 2. Turn the crow...

  • Page 8: I F M O S 1 0

    13 12 using the chronograph this chronograph is able to measure and display time in 1/1 second united up to maxinum of 59 minutes 59 seconds. The chronograph second hand keeps continuously for 59 minutes 59 seconds after starting. Reset time measurement stop a a a b [measuring time with the chronogr...

  • Page 9: I F M 0 S 1 0

    I f m 0 s 1 0 m a n u e l d ’ i n s t r u c t i o n i nd ica ti ons et b outons r ég la ge de l 'h eure r ég la ge de l a da te u ti li sati on du ch ron ograph e r éi ni ti al isatio n du c hrono gra phe (pa r ex. Apr è s le r em pl ac em ent d e l a pile) 16 17 17 18 19 c h r o n o m È t r e 15 en...

  • Page 10: I F M O S 1 0

    RÉglage de l'heure 1. Tirez la couronne 2. Tournez la couronne pour régler les aiguilles des heures et des minutes. 3. Lorsque vous renfoncez la couronne jusqu'à sa position normale, la petite trotteuse se met à tourner. RÉglage de la date 1. Tirez la couronne jusqu'à la 1 e position. 2. Tournez la ...

  • Page 11: I F M O S 1 0

    RÉinitialisation du chronographe (par ex. Après le remplacement de la pile) 1. Tirez sur la couronne jusqu'à la 2 e position. 2. Appuyez sur le bouton a pour mettre la trotteuse du chronographe à la position zéro. La trotteuse du chronographe avancera plus rapidement si vous appuyez en continu sur l...

  • Page 12: I F M 0 S 1 0

    I f m 0 s 1 0 b e t r i e b s a n l e i t u n g di spl ay un d knö pfe e in stel l ung d er zei t e in stel l ung d es datu ms ver wen du ng des c hro no grap hen r ü ckstel l ung des c h ron ograph en (e in sc hl ie ßl i ch n ac h de m austau sc hen d er batter i e) 22 23 23 24 25 c h r o n o g r a...

  • Page 13: I F M O S 1 0

    1. Ziehen sie die krone in die zweite position heraus. 2. Drehen sie die krone, um den stundenzeiger und den minutenzeiger einzustellen. 3. Wenn sie die krone in die normalposition zurückdrücken, beginnt der kleine sekundenzeiger seine bewegung. 1. Ziehen sie die krone in die erste position heraus. ...

  • Page 14: I F M O S 1 0

    1. Ziehen sie die krone in die zweite position heraus. 2. Drücken sie den knopf „a“, um den sekundenzeiger des chronographen auf die nullposition zu stellen. Sie können den sekundenzeiger des chronographen schnell vorstellen, indem sie den knopf „a“ gedrückt halten. 3. Sobald sie den zeiger auf null...

  • Page 15: I F M 0 S 1 0

    I f m 0 s 1 0 m a n u a l e d i f u n z i o n a m e n t o vi sua li zzaz i oni e p ul sa nti i mp ostaz i one d ell 'orar i o i mp ostaz i one d ell a da ta u so del c rono grafo a zze rame nto de l c ron og rafo (i nc luso do po l a sosti tuz i one d ell a pi l a) 28 29 29 30 31 c r o n o g r a f o...

  • Page 16: I F M O S 1 0

    Visualizzazioni e pulsanti impostazione dell'orario 1. Estrarre la corona alla 2ª posizione. 2. Girare la corona per impostare le lancette delle ore e dei minuti. 3. Quando la corona viene spinta indietro alla posizione normale, la lancetta piccola dei secondi inizia a muoversi. Impostazione della d...

  • Page 17: I F M O S 1 0

    Uso del cronografo questo cronografo è in grado di misurare e visualizzare il tempo in unità di 1/1 di secondo, fino ad un massimo di 59 minuti e 59 secondi. La lancetta di 1/1 di secondo del cronografo misura continuamente il tempo per 59 minuti e 59 secondi dopo l’avvio. Azzeramento misurazione de...

  • Page 18: I F M 0 S 1 0

    32 i f m 0 s 1 0 ai sensi dei regolamenti relativi alla manipolazione dei rifiuti provenienti da assemblaggi elettrici ed elettronici, i prodotti d’orologeria ormai inutilizzabili devono essere raccolti separatamente per consentirne il trattamento. In qualsiasi nostro punto vendita o punto di raccol...