Festool CLEANTEX CTL 26 E SD Original Operating Manual

Other manuals for CLEANTEX CTL 26 E SD: Original Operating Manual, Original Operating Manual

Summary of CLEANTEX CTL 26 E SD

  • Page 1

    704547_004 festool gmbh wertstraße 20 d-73240 wendlingen tel.: +49 (0)7024/804-0 telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.Festool.Com originalbetriebsanleitung - absaugmobil 6 original operating manual - mobile dust extractors 11 notice d’utilisation d’origine - aspirateurs mobile 16 manual de instruccion...

  • Page 2

    1-4 1-8 1-1 1-3 1-2 1-5 1-6 1-10 1-11 1-12 1-7 1-9 1 ctl 36 e ac-lhs.

  • Page 3

    2 6 autoclean autoclean 3 4 5 8 1 2 1 2.

  • Page 4

    1 2 3 8 1 2 3 sc fis-ct26 sc fis-ct36 sc fis-ct48 7 1 2 3 6.

  • Page 5

    10 ens-ct26 ens-ct36 ens-ct48 1 2 3 9 1 2 4 3.

  • Page 6: Sicherheitshinweise

    6 ctl d originalbetriebsanleitung 1 sicherheitshinweise warnung! Lesen sie alle sicherheitshinweise und anweisungen. Versäumnisse bei der einhaltung der sicherheitshinweise und anweisungen können elektrischen schlag, brand und/oder schwere verletzungen verursachen. Bewahren sie alle sicherheitshinwe...

  • Page 7

    Ctl 7 d 2 technische daten 3 symbole 4 geräteelemente absaugmobile leistungsaufnahme 350 - 1200 w anschlusswert an gerä- testeckdose max. Eu ch, dk gb 240 v/ 110 v 2400 w 1100 w 1800 w/ 500 w volumenstrom (luft) max., turbine 234 m³/h (3900 l/min) unterdruck max., turbine 24000 pa filteroberfläche 6...

  • Page 8

    8 ctl d die angegebenen abbildungen befinden sich am anfang der betriebsanleitung. 5 bestimmungsgemäße verwen- dung absaugmobil geeignet zum – auf- und absaugen von stäuben bis 1 mg/m³ ent- sprechend der staubklasse ’l’, – aufsaugen von wasser, – für erhöhte beanspruchung bei gewerblicher nutzung, g...

  • Page 9

    Ctl 9 d werkzeughalter montieren. Nur mit entsorgungssack verwenden! 7 einstellungen 7.1 saugkraft regulieren am drehknopf [1-9]. 7.2 temperatursicherung zum schutz vor Überhitzung schaltet die tempera- tursicherung das absaugmobil vor erreichen der kritischen temperatur ab. Absaugmobil abschalten, ...

  • Page 10

    10 ctl d folgende hinweise beachten: – mindestens einmal jährlich staubtechnische Überprüfung (z. B. Auf beschädigung des fil- ters, dichtheit des gerätes und funktion der kontrolleinrichtungen) vom hersteller oder ei- ner unterwiesenen person. – was sich nicht reinigen lässt, muss entsorgt wer- den...

  • Page 11: Safety  Instructions

    Ctl 11 gb original operating manual 1 safety instructions warning! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifica- tions provided with this tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instr...

  • Page 12

    12 ctl gb 2 technical data 3 symbols 4 machine features mobile dust extractors power consumption 350 - 1200 w maximum appliance socket connected load eu ch, dk gb 240 v/ 110 v 2400 w 1100 w 1800 w/ 500 w max. Suction capacity (air), turbine 234 m³/h (3900 l/min) max. Vacuum, turbine 24000 pa filter ...

  • Page 13

    Ctl 13 gb the specified illustrations appear at the beginning of the operating instructions. 5 intended use mobile dust extractor suitable for – extracting dust up to 1 mg/m³ according to dust class 'l', – extracting water, – increased loads during commercial use, according to iec/en 60335-2-69. The...

  • Page 14

    14 ctl gb 7 settings 7.1 adjusting the suction power use the rotary knob [1-9]. 7.2 temperature cut-out a temperature cut-out switches the mobile dust ex- tractor off when it reaches a critical temperature to prevent overheating. Switch off the mobile dust extractor, allow to cool for about 5 minute...

  • Page 15

    Ctl 15 gb – anything that cannot be cleaned must be dis- carded in impermeable bags. Observe applicable disposal regulations! 9.1 filter bag / disposal bag / main filter remove the filter bag [6]. Insert the filter bag [7]. Remove the disposal bag [8]. Insert the disposal bag [9]. Change the main fi...

  • Page 16: Consignes De Sécurité

    16 ctl f notice d'utilisation d'origine 1 consignes de sécurité avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions.Le non-respect des consignes d'avertissement et des instructions peut occasionner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conserver toute...

  • Page 17

    Ctl 17 f 3 symboles 4 composants de l’appareil les illustrations indiquées se trouvent en début de notice d'utilisation. 5 utilisation en conformité avec les instructions cet aspirateur mobile valeur de raccordement max. à la prise de l'appa- reil ue ch, dk gb 240 v / 110 v 2400 w 1100 w 1800 w / 50...

  • Page 18

    18 ctl f – convient à l'aspiration de poussières jusqu'à 1 mg/m³ selon la catégorie de poussières ’l’, – convient à l'aspiration d'eau, – est conçu pour résister à des sollicitations éle- vées en utilisation industrielle, conformément à la norme cei/ne 60335-2-69. L'utilisateur est responsable des d...

  • Page 19

    Ctl 19 f placer l'obturateur fourni ct-vs entre l'ouver- ture d'aspiration [1-1] et le tuyau d’aspiration. Monter le porte-outils. Utiliser uniquement avec un sac d'élimination des déchets ! 7 réglages 7.1 régulation de la force d'aspiration sur le bouton tournant [1-9]. 7.2 protection thermique afi...

  • Page 20

    20 ctl f seuls le fabricant et un atelier homo- logué sont habilités à effectuer toute réparation ou service. Voir conditions : www.Festool.Fr/services utilisez uniquement des pièces fes- tool d'origine. Référence sur : www.Festool.Fr/services nettoyer régulièrement les capteurs de niveau [5] et vid...

  • Page 21: Indicaciones De Seguridad

    Ctl 21 e manual de instrucciones original 1 indicaciones de seguridad advertencia: lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. Si no se cumplen debidamente las indicaciones de advertencia y las instrucciones, puede pro- ducirse una descarga eléctrica, quemaduras o lesiones graves. Guard...

  • Page 22

    22 ctl e 3 símbolos 4 componentes las figuras indicadas se encuentran al principio del manual de instrucciones. 5 uso conforme a lo previsto el sistema de aspiración móvil es apropiado para: – succionar y aspirar polvo de hasta 1 mg/m³ co- consumo nominal máx. De la caja de contacto de la máquina eu...

  • Page 23

    Ctl 23 e rrespondiente a la clase de polvo "l", – aspirar agua, – proporcionar un alto rendimiento en aplicaciones profesionales, según iec/en 60335-2-69. El usuario será responsable de cualquier uti- lización indebida. 6 puesta en servicio 6.1 primera puesta en servicio colocar la bolsa filtrante/b...

  • Page 24

    24 ctl e utilizar la corredera de enclavamiento ct-vs en- tre el orificio de aspiración [1-1] y el tubo flexible de aspiración. Montar el soporte para herramientas. Utilizar solo con la bolsa de evacuación. 7 ajustes 7.1 regulación de la capacidad de aspiración en el botón giratorio [1-9]. 7.2 prote...

  • Page 25

    Ctl 25 e el servicio de atención al cliente y re- paraciones solo está disponible por parte del fabricante o de los talleres de reparación: encuentre la dirección más próxima a usted en: www.Festool.Es/servicios utilice únicamente piezas de recambio festool originales. Despiece en: www.Festool.Es/se...

  • Page 26: Avvertenze Per La Sicurezza

    26 ctl i istruzioni per l'uso originali 1 avvertenze per la sicurezza attenzione! Leggere tutte le avvertenze per la sicurezza e le indicazioni.Eventuali errori nell'osservanza delle avvertenze e delle indicazioni possono provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservate tutte le av...

  • Page 27

    Ctl 27 i 2 dati tecnici 3 simboli 4 elementi dell'utensile unità mobili d’aspirazione assorbimento elettrico 350 - 1200 w potenza max della presa dell‘apparecchio. Eu ch, dk gb 240 v/ 110 v 2400 w 1100 w 1800 w/ 500 w portata (aria) max., turbina 234 m³/h (3900 l/min) depressione max., turbina 24000...

  • Page 28

    28 ctl i le figure indicate nel testo si trovano all'inizio delle istruzioni per l'uso. 5 utilizzo conforme unità mobile di aspirazione idonea per – aspirazione di polveri fino a 1 mg/m³ corrispon- denti al tipo l, – aspirazione d'acqua, – usi industriali a sollecitazione elevata, conforme a iec/en ...

  • Page 29

    Ctl 29 i inserire la chiusura a saracinesca ct-vs tra l'apertura di aspirazione [1-1] e il tubo di aspira- zione. Montare il supporto per attrezzi. Usare solo con il sacco di raccolta! 7 impostazioni 7.1 regolazione dell'intensità d'aspirazione con l'apposita rotella [1-9]. 7.2 protezione da tempera...

  • Page 30

    30 ctl i servizio e riparazione solo da parte del costruttore o delle officine di servizio autorizzate. Le officine più vicine sono riportate di seguito: www.Festool.Com/service utilizzare solo ricambi originali festool! Cod. Prodotto reperibile al sito: www.Festool.Com/service pulire periodicamente...

  • Page 31: Veiligheidsvoorschriften

    Ctl 31 nl originele gebruiksaanwijzing 1 veiligheidsvoorschriften waarschuwing! Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen.Wanneer men zich niet aan de waarschuwingen en aanwijzingen houdt, kan dit leiden tot elek- trische schokken, brand en/of ernstig letsel. Bewaar alle veiligheidsinstruct...

  • Page 32

    32 ctl nl 2 technische gegevens 3 symbolen 4 toestelelementen mobiele afzuigapparaten opgenomen vermogen 350 - 1200 w aansluitwaarde van toe- stelcontactdoos max. Eu ch, dk gb 240 v/ 110 v 2400 w 1100 w 1800 w/ 500 w volumestroom (lucht) max., turbine 234 m³/h (3900 l/min) onderdruk max., turbine 24...

  • Page 33

    Ctl 33 nl de vermelde afbeeldingen staan in het begin van de gebruiksaanwijzing. 5 gebruik volgens de voorschriften mobiele stofafzuiger geschikt voor – het op- en afzuigen van stoffen tot 1 mg/m³ con- form stofklasse ’l’, – het opzuigen van water, – een hogere belasting bij industrieel gebruik, con...

  • Page 34

    34 ctl nl alleen met wegwerpstofzak gebruiken! 7 instellingen 7.1 zuigkracht afstellen aan de draaiknop [1-9]. 7.2 temperatuurbeveiliging ter bescherming tegen oververhitting schakelt de temperatuurbeveiliging de mobiele stofzuiger uit voordat de kritische temperatuur wordt bereikt. Mobiele stofzuig...

  • Page 35

    Ctl 35 nl neem de volgende aanwijzingen in acht: – tenminste eenmaal per jaar een stoftechnische controle (bijv. Op beschadiging van het filter, de dichtheid van het apparaat en de werking van de controleapparatuur) door de fabrikant of iemand die hiervoor geschoold is, laten uitvoeren. – wat niet k...

  • Page 36: Säkerhetsanvisningar

    36 ctl s originalbruksanvisning 1 säkerhetsanvisningar varning! Läs och följ alla säkerhetsanvisningar och instruktioner.Om man inte följer varningsmeddelanden och anvisningar kan det leda till elstötar, brand och/eller svåra personskador. Spara alla säkerhetsanvisningar och bruksanvisningar för fra...

  • Page 37

    Ctl 37 s 3 symboler 4 maskindelar de angivna bilderna finns i början av bruksanvis- ningen. 5 avsedd användning dammsugare avsedd för – upp- och utsugning av damm upp till 1 mg/m³ motsvarande dammklass ’l’, – uppsugning av vatten, – för hög påfrestning vid yrkesmässig användning, i enlighet med iec/...

  • Page 38

    38 ctl s 6 driftstart 6.1 första gången maskinen används sätt i en filter-/avfallssäck [2]. Montera kabelvindan [3]. Anslut sugslangen [4]. 6.2 anslut dammsugaren brytaren [1-8] fungerar som till-/frånkoppling. Brytarläge ’0’ apparatens eluttag [1-3] är strömlöst, den mobila dammsugaren är frånkoppl...

  • Page 39

    Ctl 39 s 7.3 autoclean - rengöra huvudfiltret (en- dast varianter med autoclean) endast i kombination med avfallssäck (som uppfyller dammklass ’l’). Ej vid våtsugning! Automatisk rengöring ställ in frekvensen med vridknappen [1-7]. Ctl 36 e ac- lhs: får endast kopplas till med vre- det [1-7]. Manuel...

  • Page 40

    40 ctl s  artikelnummer för tillbehör, filter och förbruk- ningsmaterial finns i festool-katalogen eller på internet på "www.Festool.Com". 10 miljö släng inte maskinen i hushållssopor- na! Se till att verktyg, tillbehör och för- packningar lämnas till miljövänlig återvinning. Följ gällande nationel...

  • Page 41: Turvaohjeet

    Ctl 41 fin alkuperäiset käyttöohjeet 1 turvaohjeet varoitus! Lue kaikki turva- ja käyttöohjeet.Varoitusten ja ohjeiden noudattami- sen laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia vammoja. Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten. – tätä laitetta eivät ...

  • Page 42

    42 ctl fin 3 tunnukset 4 laitteen osat mainitut kuvat ovat käyttöoppaan alussa. 5 määräystenmukainen käyttö märkäkuivaimuri soveltuu – enintään 1 mg/m³ pölymäärien imurointiin pöly- luokitusta ’l’ vastaavasti, – veden imemiseen, – raskaaseen ammattikäyttöön, normin iec/en 60335-2-69 mukaan. Koneen k...

  • Page 43

    Ctl 43 fin 6 käyttöönotto 6.1 ensimmäinen käyttöönottokerta laita suodatin-/jätepussi paikalleen [2]. Asenna johtokela [3]. Kytke imuletku [4]. 6.2 märkäkuivaimurin kytkeminen kytkin [1-8] toimii päälle-/poiskytkimenä. Kytkimen asento ’0’ laitepistorasia [1-3] on virraton, siirrettävä imuri on kytke...

  • Page 44

    44 ctl fin automaattinen suodatinpuhdistus säädä taajuus kiertonupista [1-7]. Vain ctl 36 e ac- lhs: kytke päälle kiertonupin [1- 7] avulla. Manuaalinen suodattimen puhdistus käännä laitekytkin [1-8] tunnuksen ac kohdalle. Manuaalinen suodattimen täydellinen puhdistus pidä kämmenellä tai sulkuluisti...

  • Page 45

    Ctl 45 fin  tarvikkeiden, suodattimen ja kulutusmateriaa- lin tilausnumerot voit katsoa festool-tuoteluet- telosta tai internet-osoitteesta "www.Fes- tool.Com". 10 ympäristö Älä heitä käytöstä poistettua konetta talousjätteiden joukkoon! Toimita ko- neet, tarvikkeet ja pakkaukset ympä- ristöä sääst...

  • Page 46: Sikkerhedsanvisninger

    46 ctl dk original brugsanvisning 1 sikkerhedsanvisninger advarsel! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger.Overholdes anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstel- ser. Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og vejledninger til senere brug. – denne...

  • Page 47

    Ctl 47 dk 3 symboler 4 maskinelementer de angivne illustrationer findes i tillægget til brugsanvisningen. 5 bestemmelsesmæssig brug støvsuger velegnet til – op- og udsugning af støv op til 1 mg/m³ iht. Støv- klasse ’l’, – opsugning af vand, – forhøjet belastning ved erhvervsmæssig brug, iht. Iec/en ...

  • Page 48

    48 ctl dk 6 ibrugtagning 6.1 første ibrugtagning ilæg filterpose/affaldssæk [2]. Monter kabelopvikler [3]. Tilslut støvsugerslange [4]. 6.2 tilslutning af støvsuger afbryderen [1-8] er en start-stop-kontakt. Kontaktstilling "0" maskinens stikdåse [1-3] er spændingsløs, støvsu- geren er slukket. Kont...

  • Page 49

    Ctl 49 dk automatisk rengøring indstil frekvensen på drejeknappen [1-7]. Kun ctl 36 e ac- lhs: tænd på drejeknappen [1- 7]. Manuel rengøring drej kontakten på maskinen [1-8] hen på symbolet ac. Manuel komplet rengøring luk dyse- eller støvsugerslangeåbning i 2 se- kunder med håndfladen eller lukkesp...

  • Page 50

    50 ctl dk 10 miljø apparatet må ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald! Ap- parater, tilbehør og emballage skal bortskaffes miljømæssigt korrekt på en kommunal genbrugsstation. Gæl- dende nationale forskrifter skal overholdes. Kun eu:ifølge rådets direktiv om affald af elektrisk og elek...

  • Page 51: Sikkerhetsregler

    Ctl 51 n originalbruksanvisning 1 sikkerhetsregler advarsel! Les alle sikkerhetsmerknader og anvisninger.Hvis advarslene og an- visningene ikke overholdes, kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Oppbevar alle sikkerhetsmerknader og anvisninger for fremtidig bruk. – d...

  • Page 52

    52 ctl n 3 symboler 4 apparatets deler de oppgitte illustrasjonene finnes fremst i bruks- anvisningen. 5 riktig bruk mobil støv-/våtsuger egnet til – opp- og avsuging av støv opptil 1 mg/m³ i henhold til støvklasse ’l’, – oppsuging av vann, – for høye krav ved profesjonell bruk, i overensstemmelse m...

  • Page 53

    Ctl 53 n 6 igangsetting 6.1 første gangs bruk legg inn [2] filter-/avfallspose. Monter [3] kabeloppvikling. Koble til [4] sugeslangen. 6.2 koble til mobil støv-/våtsuger bryteren [1-8] er også av/på-bryter. Bryterposisjon '0' apparatkontakt [1-3] er strømløs, den mobile støv- /våtsugeren er slått av...

  • Page 54

    54 ctl n automatisk rengjøring still inn frekvens på dreiebryter [1-7]. Kun ctl 36 e ac- lhs: slås på med vrideren [1-7]. Manuell rengjøring vri apparatbryteren [1-8] til symbol ac. Manuell fullstendig rengjøring steng åpningen på dysen eller sugeslangen med håndflaten eller låsesleiden ct-vs (49792...

  • Page 55

    Ctl 55 n 10 miljø apparatet skal ikke kastes i restav- fallet! Apparater, tilbehør og emballa- sje skal sorteres til gjenvinning. Ta hensyn til gjeldende nasjonale for- skrifter. Kun eu: i henhold til eu-direktivet om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjon...

  • Page 56: Indicações De Segurança

    56 ctl p manual de instruções original 1 indicações de segurança advertência! Leia todas as indicações de segurança e instruções.A não observa- ção das indicações de segurança e instruções pode dar origem a um choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todas as indicações de segurança ...

  • Page 57

    Ctl 57 p 3 símbolos 4 componentes da ferramenta as figuras indicadas encontram-se no início do ma- nual de instruções. Potência máx. Instalada na tomada de corrente ue ch, dk gb 240 v/ 110 v 2400 w 1100 w 1800 w/ 500 w fluxo volumétrico (ar) máx., turbina 234 m³/h (3900 l/min) vácuo máx., turbina 24...

  • Page 58

    58 ctl p 5 utilização conforme as disposi- ções aspirador móvel adequado para – aspirar poeiras até 1 mg/m³ correspondentes à classe de poeiras ’l’, – aspirar água, – para exigências elevadas em aplicações indus- triais, de acordo com a iec/en 60335-2-69. Em caso de utilização incorrecta, a respon- ...

  • Page 59

    Ctl 59 p aplicar a corrediça de fecho ct-vs entre a aber- tura de aspiração [1-1] e o tubo flexível de aspi- ração. Montar o porta-ferramenta. Utilizar apenas com o saco de remoção! 7 ajustes 7.1 regular a força de aspiração no botão giratório [1-9]. 7.2 protecção térmica como protecção contra o sob...

  • Page 60

    60 ctl p utilizar apenas peças sobresselentes originais da festool! Referência em: www.Festool.Com/service limpar regularmente os sensores do nível de enchimento [5]e esvaziar os depósitos para su- jidades [1-11]. Observe as seguintes indicações: – mandar efectuar, no mínimo, uma vez por ano, uma ve...

  • Page 61

    Ctl 61 rus Оригинальное руководство по эксплуатации 1 Указания по технике безопасности Внимание! Прочтите все указания по технике безопасности и инструкции. Неточное соблюдение инструкций и предупреждений может стать причиной удара электрическим током, пожара и/или тяжелых травм. Сохраняйте все указ...

  • Page 62

    62 ctl rus 2 Технические данные 3 Символы 4 Составные части инструмента Пылеудаляющие аппараты Потребляемая мощность 350 - 1200 Вт Макс. допустимая мощность подключаемого инструмента: ЕС Чехия, Дания Великобритания 240 В/110 В 2400 Вт 1100 Вт 1800 Вт/500 Вт Макс. объёмный расход (воздуха), турбина 2...

  • Page 63

    Ctl 63 rus Иллюстрации находятся в начале руководства по эксплуатации. 5 Применение по назначению Пылеудаляющий аппарат предназначен – для удаления пыли до 1 мг/м³ класса ’l’, включая древесную пыль и пыль, – для всасывания воды, – для повышенных нагрузок в промышленном производстве, согласно iec/en...

  • Page 64

    64 ctl rus Устройство автоматического включения при работе с пневмоинструментами (ctl 36/48 e le, ctl 36/48 e le ac или оснастка) с пневматическим модулем в гнезде для установки модулей [1-2] Рекомендация: – Установка блока подготовки воздуха ve (495886): отфильтрованный сжатый воздух с подачей масл...

  • Page 65

    Ctl 65 rus 8.3 По окончании работы Только модели с autoclean: очистите фильтрующий элемент автоматически или вручную (см. главу 7.3). Выключите пылеудаляющий аппарат и выньте вилку из розетки. Смотайте сетевой кабель. Опорожните резервуар для грязи. Поставьте пылеудаляющий аппарат в сухом помещении,...

  • Page 66

    66 ctl rus Дата производства - см. этикетку инструмент Мы со всей ответственностью заявляем, что данная продукция соответствует всем применимым требованиям следующих стандартов и нормативных документов: 2006/42/eg, 2004/108/eg (до 19.04.2016), 2014/30/ eu (начиная с 20.04.2016), 2011/65/eu, en 60335...

  • Page 67: Bezpečnostní Pokyny

    Ctl 67 cz originální návod k použití 1 bezpečnostní pokyny výstraha! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce.Chyba při dodr- žování varovných upozornění a instrukcí může způsobit zásah elektrickým proudem, požár a/nebo vážné zranění. Všechny bezpečnostní pokyny a návody uschovejte, abyst...

  • Page 68

    68 ctl cz 3 symboly 4 jednotlivé součásti uvedené obrázky se nacházejí na začátku návodu k použití. 5 Účel použití mobilní vysavač je vhodný pro – vysávání a odsávání prachu do 1 mg/m³ třídy pra- chu ’l’, – vysávání vody, – zvýšené namáhání při profesionálním použití podle iec/en 60335-2-69. Při pou...

  • Page 69

    Ctl 69 cz 6 uvedení do provozu 6.1 první uvedení do provozu vložte filtrační/odpadní vak [2]. Namontujte naviják kabelu [3]. Připojte sací hadici [4]. 6.2 zapojení mobilního vysavače spínač [1-8] slouží k zapínání a vypínání. Poloha spínače „0“’ zásuvka pro připojení nářadí [1-3] je bez napětí, mobi...

  • Page 70

    70 ctl cz automatické čištění otočným knoflíkem [1-7] nastavte frekvenci. Jen ctl 36 e ac- lhs: zapíná se otočným knoflí- kem [1-7]. Manuální čištění spínač zařízení [1-8] nastavte na symbol ac. Manuální kompletní vyčištění rukou nebo posuvným uzávěrem ct-vs (497926) uzavřete na 2 sekundy otvor hubi...

  • Page 71

    Ctl 71 cz 10 Životní prostředí přístroj nevyhazujte do domovního odpadu! Přístroj, příslušenství a obaly odevzdejte k ekologické recyklaci. Do- držujte platné národní předpisy. Pouze eu: podle evropské směrnice o odpadních elektrických a elektronických zařízeních a aplikace v národním právu se musí ...

  • Page 72

    72 ctl pl oryginalna instrukcja eksploatacji 1 wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ostrzeżenie! Należy przeczytać wszystkie zalecenia bezpieczeństwa pracy i in- strukcje.Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie elek- tryczne, pożar oraz/lub ciężkie obrażenia. Wszystkie zalec...

  • Page 73

    Ctl 73 pl 3 symbole 4 elementy urządzenia podane rysunki znajdują się w załączniku instrukcji obsługi. 5 użycie zgodne z przeznaczeniem odkurzacz mobilny nadaje się do – zasysania i odsysania pyłów o wielkości do 1 mg/ m³ zgodnie z kategorią ’l’, – odsysania wody, – eksploatacji przy zwiększonym obc...

  • Page 74

    74 ctl pl 6 rozruch 6.1 pierwsze uruchomienie założyć worek filtrujący lub worek jednorazowy [2]. Zamontować uchwyt do nawijania przewodu [3]. Podłączyć wąż ssący [4]. 6.2 podłączanie odkurzacza mobilnego przełącznik [1-8] służy jako włącznik/wyłącznik. Pozycja przełącznika ’0’ gniazdo wtykowe urząd...

  • Page 75

    Ctl 75 pl 7 ustawienia 7.1 regulacja siły ssania za pomocą pokrętła [1-9]. 7.2 zabezpieczenie przed nadmiernym wzro- stem temperatury dla ochrony przed przegrzaniem zabezpieczenie przed nadmiernym wzrostem temperatury wyłącza odkurzacz mobilny przed osiągnięciem krytycznej temperatury. Wyłączyć odku...

  • Page 76

    76 ctl pl należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne firmy festool.Nr za- mówienia pod: www.Festool.Com/service regularnie czyścić czujniki stanu napełnienia [5] i pojemnik na zanieczyszczenia [1-11]. Należy przestrzegać następujących zaleceń: – co najmniej raz w roku konieczne jest przepr...