Festool CTM 22 E Operating Instructions Manual

Other manuals for CTM 22 E: Operating Instructions Manual

Summary of CTM 22 E

  • Page 1

    Ctm 22 e ctm 44 e ctm 33 e ctm 44 le ctm 33 le ctm 55 e 456 026_002 festool gmbh wertstr. 20 d-73240 wendlingen ( 07024/804-0 bedienungsanleitung absaugmobil 4 - 8 operating instructions vacuum cleaner 9 - 13 mode d’emploi aspirateur 14 - 18 instrucciones de servicio aspirador 19 - 23 istruzioni d’u...

  • Page 2

    1.1 1.2 1.4 1.3 1.5 1.6 1.8 1.10 1.12 1.7 1.9 1.11 1.13 1.14.

  • Page 3

    2.1 2.3 2.5 2.2 2.4 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 2.11 2.12 3.1 3.2 3.3 3.4.

  • Page 4

    4 betriebsanleitung lesen und sicherheitshinweise beachten! Die angegebenen abbildungen befinden sich am anfang dieser bedienungsanleitung. 1 technische daten 1.1 ctm 22 e ctm 33 e ctm 33 le leistungsaufnahme [w] 350 - 1.200 350 - 1.200 anschlusswert an gerätesteckdose max.: eu [w] 2.400 2.400 ch [w...

  • Page 5

    5 2.1 sicherheitshinweise - nur von festool zugelassenes zubehör verwen- den (siehe festool-katalog). - warnung: das gerät kann gesundheitsgefähr- denden staub enthalten. Das entleeren sowie wartungsarbeiten, einschließlich filterwechsel, darf nur von autorisierten fachleuten mit geeig- neter schutz...

  • Page 6

    6 die versorgungseinheit filtert und ölt die druckluft und ermöglicht eine regelung des luftdruckes. Für den anschluss von festool-druckluft- werkzeugen mit ias-system ist ein ias-anschluss- stück (best.-nr. 454 757) erhältlich. Um eine einwandfreie funktion der einschalt- automatik zu gewährleisten...

  • Page 7

    7 4.4 das antistatic-system (as) beim saugen entstehen durch reibung im absaug- schlauch statische aufladungen. Diese können sich für die bedienungsperson durch elektrische schlä- ge unangenehm bemerkbar machen. Zur ableitung dieser statischen aufladungen ist das absaugmobil serienmäßig mit einem an...

  • Page 8

    8 8 warten und pflegen vor allen wartungs- und pflegearbeiten, stets den netzstecker aus der steckdose ziehen! Alle wartungs- und reparaturarbeiten, die ein Öff- nen des motorgehäuses erfordern, dürfen nur von einer autorisierten kundendienst-werkstatt durch- geführt werden. Elektrotechnische prüfun...

  • Page 9

    9 please read the operating instructions and observe the safety precautions! The specified illustrations can be found at the beginning of the operating instructions. 1 technical data 1.1 ctm 22 e ctm 33 e ctm 33 le power consumption w 350 - 1,200 350 - 1,200 connected load to appliance plug socket m...

  • Page 10

    10 2.1 safety instructions - use only accessories approved by festool (see the festool catalogue). - warning: the appliance may contain dust that is hazardous to health. The appliance must not be emptied, nor must maintenance work, including filter changes, be carried out, by anyone other than autho...

  • Page 11

    11 3.5 connecting a compressed-air tool when the compressed-air module (1.11, order no. 452 829, supplied ready with ctm 33 le and ctm 44 le) is fitted, the automatic cut-in of the appliance also operates in conjunction with compressed-air tools. We also recommend fitting of the ve supply unit (orde...

  • Page 12

    12 4.4 the antistatic system (as) friction in the suction hose causes electrostatic charges which can result in unpleasant electric shocks for the operator. In order to conduct these static charges to earth, the extraction units are provided with an antistatic system as a standard feature. However, ...

  • Page 13

    13 8 maintenance and care always remove the mains plug from the socket before carrying out any maintenance work! Any maintenance and repair work requiring an opening of the motor housing may only be carried out by an authorised customer service workshop. Electrotechnical tests must be performed in a...

  • Page 14

    14 priere de lire la notice d’utilisation et d’observer les consignes de securite! Les figures indiquées se trouvent au début du mode d’emploi. 1 caractéristiques techniques 1.1 ctm 22 e ctm 33 e ctm 33 le puissance consommée w 350 - 1.200 350 - 1.200 puissance maxi. Connectée à la prise de l’appare...

  • Page 15

    15 2.1 consignes de sécurité - n’utiliser que des accessoires autorisés par festool (voir catalogue festool). - attention: cet appareil peut contenir des pous- sières nocives. La vidange, les interventions de maintenance et le changement du filtre doivent être exclusivement réalisés par des spéciali...

  • Page 16

    16 3.5 raccordement d’un outil pneumatique grâce au montage du module pneumatique (1.11, référence 452 829, fait partie de la livraison du ctm 33 le et du ctm 44 le), la mise en marche automatique de l’aspirateur fonctionne également avec des appareils pneumatiques. Nous recommandons en outre le mon...

  • Page 17

    17 4.4 le système antistatic (as) l’aspiration provoque des charges statiques par frottement dans le tuyau d’aspiration. L’utilisateur peut les ressentir par des chocs électriques désagréables. Pour décharger ces charges électrostatiques, l’aspirateur est équipé en série d’un système antistatique. I...

  • Page 18

    18 8 entretien veillez à toujours débrancher votre appareil avant d’effectuer des travaux d’entretien! Tous les travaux de maintenance et de réparation nécessitant une ouverture du boîtier moteur doivent être exécutés par un atelier de s.A.V. Agréé. Les contrôles électrotechniques doivent être effec...

  • Page 19

    19 ¡leer las instrucciones de servicio y observar las instrucciones de seguridad! Las figuras indicadas se encuentran al principio de las instrucciones para el servicio. 1 datos técnicos 1.1 ctm 22 e ctm 33 e ctm 33 le potencia absorbida w 350 - 1.200 350 - 1.200 potencia conectada en la caja de enc...

  • Page 20

    20 2.1 instrucciones de seguridad - emplear únicamente accesorios autorizados por festool (ver el catálogo festool). - advertencia: la máquina puede contener polvo perjudicial para la salud. El vaciado, así como los trabajos de mantenimiento, incluyendo el cambio del filtro, sólo debe ser llevado a ...

  • Page 21

    21 de este modo es posible conseguir una adaptación precisa a las diversas funciones de aspiración y succión. 3.4 conexión / acoplamiento de la herra- mienta eléctrica ¡atención! ¡observar la potencia conectada máxima en la caja de enchufe de la máquina (ver bajo „datos técnicos“)! Conectar la herra...

  • Page 22

    22 4.3 control del caudal volumétrico cuando la velocidad del aire en el tubo flexible de aspiración cae por debajo de 20 m/s, se emite una señal de advertencia acústica por razones de seguridad. Causas posibles y remedios: • causa ð remedio • regulador de la fuerza de aspiración (1.4) ajustado a un...

  • Page 23

    23 5.4 vaciado del depósito para recoger la suciedad (2.9) ¡atención! ¡antes de vaciar el depósito para recoger la suciedad se tiene que desmontar siempre antes la parte superior del aspirador! - abrir el aspirador, - levantar ligeramente la parte superior, presionar la pieza de apoyo (2.5), - girar...

  • Page 24

    24 leggere le istruzioni di servizio e rispettare le avvertenze di sicurezza! Le illustrazioni indicate nel testo si trovano all’inizio delle istruzioni di servizio. 1 dati tecnici 1.1 ctm 22 e ctm 33 e ctm 33 le assorbimento di potenza w 350 - 1.200 350 - 1.200 potenza allacciata max. Alla presa di...

  • Page 25

    25 2.1 avvertenze di sicurezza - utilizzare solo gli accessori omologati dalla festool (vedi il catalogo festool). - avvertimento: l’apparecchio può contenere polveri nocive. Il suo svuotamento ed i lavori di manutenzione, compresa la sostituzione del filtro, devono essere eseguiti solo da tecnici a...

  • Page 26

    26 3.5 collegamento di un utensile pneumatico montando il modulo pneumatico (1.11, no. D’ord. 452 829, per ctm 33 le e ctm 44 le compresa nella fornitura), il sistema di accensione automatica dell’aspiratore funziona anche insieme ad un utensile pneumatico. Inoltre consigliamo di installare l’unità ...

  • Page 27

    27 • aspirazione di liquidi. ð la sicurezza di funzionamento non è pregiudicata; non è necessario adottare misure particolari. 4.4 il sistema antistatico (as) a causa dell’attrito esercitato dal materiale aspirato sulla parete interna del tubo flessibile di aspirazione si formano accumuli di cariche...

  • Page 28

    28 7 protezione termica per proteggere l’aspiratore dal surriscaldamento, il controllo della temperatura lo spegne prima che raggiunga la temperatura critica ® spegnere l’aspiratore e lasciarlo raffreddare per circa 5 minuti. Se adesso non si riesce ad riaccendere l’aspiratore, rivolgersi a un centr...

  • Page 29

    29 gebruiksaanwijzing lezen en veiligheidsaanwijzingen in acht nemen! De aangegeven afbeeldingen staan aan het begin van de gebruiksaanwijzing. 1 technische gegevens 1.1 ctm 22 e ctm 33 e ctm 33 le vermogensopname w 350 - 1.200 350 - 1.200 aansluitwaarde op stopcontact op het apparaat max.: eg w 2.4...

  • Page 30

    30 2.1 veiligheidsvoorschriften - gebruik alleen door festool goedgekeurde accessoires (zie festool-catalogus). - waarschuwing: het apparaat kan stof bevatten dat schadelijk is voor de gezondheid. Het legen van het apparaat, het uitvoeren van onderhouds- werkzaamheden, inclusief het vervangen van he...

  • Page 31

    31 3.5 persluchtgereedschap aansluiten door de persluchtmodule (1.11, bestelnr. 452 829, wordt bijgeleverd bij ctm 33 le en ctm 44 le) in te bouwen werkt de inschakelautomaat van het afzuigapparaat ook in combinatie met perslucht- gereedschap. Daarnaast adviseren wij de voedings-unit vu (bestelnr. 4...

  • Page 32

    32 4.4 het antistatic-system (as) bij het zuigen ontstaan door de wrijving in de afzuigslang statische ladingen. De operator kan dit merken door onaangename elektrische schokken. Voor de afleiding van deze statische opladingen is het stofafzuigapparaat standaard voorzien van een antistatisch systeem...

  • Page 33

    33 8 onderhoud en verzorging vóór alle onderhoudswerkzaamheden steeds de stekker uit het stopkontakt trekken! Alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden, die het noodzakelijk maken dat het motorhuis geopend wordt, mogen slechts door een geautoriseerde servicewerkplaats uitgevoerd worden. De elektrot...

  • Page 34

    34 läs noggrant igenom bruksanvisningen och beakta säkerhetsanvisningarna! De angivna bilderna finns i början av bruksanvisningen. 1 tekniska data 1.1 ctm 22 e ctm 33 e ctm 33 le upptagen effekt w 350 - 1.200 350 - 1.200 anslutningsvärde vid anslutningsdosan för handverktyg max.: eg w 2.400 2.400 ch...

  • Page 35

    35 2.1 säkerhetsanvisningar - använd endast tillbehör godkända av festool (se festool-katalog). - varning: apparaten kan innehålla hälsovådligt damm. Tömning och underhållsarbeten, inklusi- ve filterbyte, får utföras endast av auktoriserad fackpersonal med lämplig skyddsutrustning. Använd inte appar...

  • Page 36

    36 4 användning på avställningsytan (1.12) kan ett stag fästas med de båda låsen. Dessutom kan verktyg och tillbehör läggas på avställningsytan och i dammfacken (1.6, ej på ctm 22). I öppningen (1.10) kan en slanghållare (1.14, beställnr. 487 072) stickas in. Som alternativ kan en slangkrok (best.Nr...

  • Page 37

    37 ningsmuff (3.3) kraftigt mot inloppsförbindningen (3.2)! - stäng dammsugaren. B) byte av filterelement (2.3, beställnr. 452 923) sug inte utan filterelement! Motorn kan skadas. - öppna dammsugaren - avlägsna det använda filterelementet (se anvisning på filterelementets förpackning) - gör av med d...

  • Page 38

    38 lue käyttöohje ja noudata turvallisuusohjeita! Viitekuvat ovat käyttöohjeen alussa. 1 tekniset tiedot 1.1 ctm 22 e ctm 33 e ctm 33 le ottoteho w 350 - 1.200 350 - 1.200 käsityökalun pistorasian suurin sallittu liitäntäteho: ey w 2.400 2.400 ch w 1.100 1.100 gb w 1.800 1.800 aus w 1.200 1.200 turb...

  • Page 39

    39 2.1 turvallisuusohjeet - käytä vain festool in hyväksymiä varaosia (katso festool-luetteloa). - varoitus: laite saattaa sisältää terveydelle vaarallista pölyä. Sen tyhjennyksen, sisältäen myös suodattimen vaihdon, saa tehdä vain valtuutettu ammattihenkilöstö käyttäen sopivaa suoja-varustusta. Lai...

  • Page 40

    40 aukkoon (1.10) voidaan asettaa letkunpidin (1.14, tilausnro. 487 072). Vaihtoehtoisesti voidaan asentaa letkukoukku (til.Nro. 452 998), johon imuletku voidaan kelata. Letkunpitimen avulla imuletku tuodaan työkalulle ylhäältäpäin. Jarrujen (2.7) ansiosta voidaan pyöriä lukita siten, ettei imuri vo...

  • Page 41

    41 b) suodatinelementin (2.3, tilausnro. 452 923) vaihto Älä ime ilman suodatinelementtiä! Se voi vahingoittaa moottoria. - avaa imuri - poista käytetty suodatinelementti (katso suodatinelementin pakkauksessa olevaa ohjetta) - hävitä käytetty suodatinelementti pölytiiviisti suljetun pussin avulla no...

  • Page 42

    42 læs driftsvejledningen og overhold sikkerhedshenvisningerne! De angivne illustrationer befinder foran i driftsvejledningen. 1 tekniske data 1.1 ctm 22 e ctm 33 e ctm 33 le strømforbrug w 350 - 1.200 350 - 1.200 tilslutningsværdi ved strømudtag til maskintilsl. Maks.: ef w 2.400 2.400 ch w 1.100 1...

  • Page 43

    43 2.1 sikkerhedsanvisninger - benyt kun tilbehør, som er godkendt af festool (se festool-katalog). - advarsel: støvsugeren kan indeholde sundheds- farlig støv. Udtømning og vedligeholdelses- arbejder samt filterskift må kun foretages af autoriseret personale med personligt beskyttel- sesudstyr. Tag...

  • Page 44

    44 for at garantere en forstyrrelsesfri funktion af støvsugerens startautomatik, skal værktøjets driftstryk mindst være på 6 bar. Vær opmærksom på, at trykluftværktøjet ikke er tændt når det tilsluttes eller frakobles! 4 anvendelse ved hjælp af de låse (1.13) kan der monteres en systainer på aflægni...

  • Page 45

    45 5 betjening 5.1 Åbning/lukning af støvsugeren - låseklemmerne (2.2) åbnes, - overdelen (2.4) trækkes op, indtil støtten (2.5) går i hak. Støvsugeren lukkes i omvendt rækkefølge. For at kunne udløse støtten, skal overdelen løftes en smule. 5.2 udskiftning af filter giv agt:: vær under følgende arb...

  • Page 46

    46 vedligeholdelsesarbejder må kun gennemføres såfremt de ikke medfører nogen fare for vedligeholdelsespersonalet eller andre personer. Egnede forsigtighedsforanstaltninger er dekontaminering før apparatet adskilles, lokal tvangsudluftning af arbejdspladsen, rensning af arbejdspladsen og egnede pers...

  • Page 47

    47 les gjennom driftsinstruksen og følg sikkerhetsinstruksene! De bildene det vises til finner du foran i brukerveiledningen. 1 tekniske data 1.1 ctm 22 e ctm 33 e ctm 33 le opptatt effekt w 350 - 1.200 350 - 1.200 tilslutningseffekt verktøykontakt: ce w 2.400 2.400 ch w 1.100 1.100 gb w 1.800 1.800...

  • Page 48

    48 2.1 sikkerhetshenvisninger - det må kun benyttes tilbehør som er godkjent av festool (se festool-katalogen). - advarsel: apparatet kan inneholde sunnhets- skadelig støv. Tømming og vedlikehold inklusive filterbytte må bare utføres av autorisert fagpersonell med egnet verneutstyr. Bruk aldri appar...

  • Page 49

    49 kan en stikke inn en slangeholder (1.14, best.Nr. 487 072). Alternativt kan en slangekrok (bestillingsnr. 452 998) for å vikle opp sugeslangen festes her. Med slangeholderen føres slangen ovenfra inn til apparatet. Med bremsene (2.7) kan hjulene blokkeres slik at sugeren ikke flytter seg. Trilleh...

  • Page 50

    50 b) bytting av filterelement (2.3, best.Nr. 452 923) sug aldri uten filterelement! Ellers kan motoren bli skadet. - Åpne sugeren, - ta ut det brukte filterelementet (se instruks på filterelementets innpakning), - legg det brukte filterelementet i en støvtett pose som lukkes og deponeres i henhold ...

  • Page 51

    51 ler as instruções de operação e respeitar as indicações de segurança! As ilustrações indicadas encontram-se no começo das instruções de uso. 1 dados técnicos 1.1 ctm 22 e ctm 33 e ctm 33 le potência consumida w 350 - 1.200 350 - 1.200 potência ligada na tomada do aparelho máx.: ce w 2.400 2.400 c...

  • Page 52

    52 2.1 indicações de segurança - usar exclusivamente acessórios da festool (veja catálogo da festool). - precaução: o aparelho pode conter pós nocivos à saúde. O esvaziamento, assim como os trabalhos de conservação, inclusive a substituição de filtros, só podem ser efectuados por peritos autorizados...

  • Page 53

    53 3.5 conectar uma ferramenta de ar comprimido graças à incorporação do módulo pneumático (1.11, n° de encomenda 452 829, nos modelos ctm 33 le e ctm 44 le está inclusa no forne- cimento), o mecanismo automático de conexão do aparelho funciona igualmente em conjunto com ferramentas de ar comprimido...

  • Page 54

    54 ð apenas na operação sem saco: limpar o elemento filtrante • falha no sistema electrónico de controlo ð mandar eliminar a falha pelo serviço de atendimento aos clientes da festool • aspiração a húmido ð a segurança funcional não está prejudicada, desnecessário tomar medidas 4.4 o sistema antiestá...

  • Page 55

    55 7 disjuntor térmico para a protecção contra o aquecimento excessivo, um fusível térmico desliga o aspirador, antes de atingir uma temperatura crítica. ® desligar o aspirador e deixar arrefecer durante aprox. 5 minutos. Se, decorrido este período, o aspirador não puder ser ligado, é favor entrar e...

  • Page 56

    56 Èçó÷èòü èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè è ñîáëþäàòü ïðàâèëà òåõíèêè áåçîïàñíîñòè! Óêàçàííûå ðèñóíêè íàõîäÿòñÿ â íà÷àëå ðóêîâîäñòâà ïî ýêñïëóàòàöèè. 1 Òåõíè÷åñêàÿ õàðàêòåðèñòèêà 1.1 ctm 22 e ctm 33 e ctm 33 le Ïîòðåáëÿåìàÿ ìîùíîñòü ò 350 - 1.200 350 - 1.200 Ìàêñ. óñòàíîâëåííàÿ ìîùíîñòü íà øòåïñåëüíîì ð...

  • Page 57

    57 2 Íàçíà÷åíèå Ïûëåóäàëÿþùèå àïïàðàòû ïðåäíàçíà÷åíû äëÿ âñàñûâàíèÿ è îòñàñûâàíèÿ âðåäíûõ âèäîâ ïûëè, ñ ñîäåðæàíèåì âðåäíûõ ïðèìåñåé äî 0,1 ìã/ì 3 , è äðåâåñíîé ïûëè êëàññà “Ì“ â ñîîòâåòñòâèè ñî ñòàíäàðòîì iec 60335-2-69. Ïûëåóäàëÿþùèå àïïàðàòû ïðåäíàçíà÷åíû äëÿ âñàñûâàíèÿ âîäû. ñîîòâåòñòâèè ñî ñòàí...

  • Page 58

    58 3.3 Ðåãóëÿòîð ìîùíîñòè îòñîñà (1.4) Äàííûé ðåãóëÿòîð ñëóæèò äëÿ èçìåíåíèÿ ìîùíîñòè îòñîñà. Ýòî ïîçâîëÿåò áîëåå òî÷íî ïîäîéòè ê âûïîëíåíèþ ðàçëè÷íûõ çàäà÷ ïî îòñîñó. 3.4 Ïðèñîåäèíåíèå ýëåêòðîèíñòðóìåíòà íèìàíèå! Ó÷èòûâàòü ìàêñèìàëüíóþ óñòàíî- âëåííóþ ìîùíîñòü íà øòåïñåëüíîì ðàçú¸ìå àïïàðàòà (cì. „...

  • Page 59

    59 • ðåãóëÿòîð ìîùíîñòè îòñîñà (1.4) óñòàíîâëåí íà ñëèøêîì íèçêèé ïàðàìåòð ð ðåãóëÿòîð ìîùíîñòè îòñîñà ïåðåêëþ÷èòü íà áîëåå âûñîêèé ïàðàìåòð • ðó÷êà óïðàâëåíèÿ (1.2) íå áûëà íàñòðîåíà íà äèàìåòð ïðèñîåäèíåííîãî ðóêàâà ð ïåðåêëþ÷èòü íà ïðàâèëüíûé äèàìåòð ðóêàâà • póêàâ îòñîñà çàáèò èëè çàãíóò ð ïðî÷è...

  • Page 60

    60 5.4 Îïîðîæíèòü ãðÿçåóëîâèòåëü (2.9) íèìàíèå: ïåðåä îïîðîæíåíèåì ãðÿçåóëîâèòåëÿ òðåáóåòñÿ ñíà÷àëà ñíÿòü âåðõíþþ ÷àñòü ïûëåóäàëÿþùåãî àïïàðàòà! - îòêðûòü ïûëåóäàëÿþùèé àïïàðàò, - ñëåãêà ïðèïîäíÿòü âåðõíþþ ÷àñòü, ïðèæàòü îïîðó (2.5), - îòêèíóòü âåðõíþþ ÷àñòü äî óïîðà ââåðõ (âåðòèêàëüíîå ïîëîæåíèå), ...

  • Page 61

    61 návod k použití pøeètìte a dbejte bezpeènostních pøedpisù! Uvedená vyobrazení se nacházejí na zaèátku návodu k použití. 1 technické údaje 1.1 ctm 22 e ctm 33 e ctm 33 le pøíkon w 350 - 1.200 350 - 1.200 jmenovitý pøíkon na pøístrojové zásuvce max.: ce w 2.400 2.400 ch w 1.100 1.100 gb w 1.800 1.8...

  • Page 62

    62 2.1 bezpeènostní pokyny - používat pouze pøíslušenství povolené firmou festool (viz katalog firmy festool). - upozornìní: pøístroj mùže obsahovat zdraví ohrožující prach. Vyprázdnìní, jakož i údržbáøské práce, vèetnì výmìny filtru smí být provádìné pouze autorizovanými odbornými pracovníky s pøís...

  • Page 63

    63 4 použití na odkládací ploše (1.12) je možné upevnit systainer pomocí dvou uzávìrù (1.13). Dále se dají odložit na odkládací ploše jakož i v odkládacích pøihrádkách (1.6, ne u ctm 22) nástroje anebo pøíslušenství. Do otvoru (1.10) se dá zasunout držák hadice (1.14, è. Obj. 487 072). K navinutí sa...

  • Page 64

    64 b) vymìnit filtraèní èlánek (2.3, è. Obj.452 923) nepoužívejte odsávání bez filtraèního èlánku! Mùžete tím poškodit motor. - vysávací pøístroj otevøít, - vybrát opotøebovaný filtrovací èlánek (viz obraz na balení filtraèního èlánku), - opotøebovaný filtrovací èlánek v prachotìsnì uzavøeném sáèku ...

  • Page 65

    65 przeczytaæ instrukcjê obs³ugi i przestrzegaæ przepisów bezpieczeñstwa! Rysunki, których numery podane s¹ w tej instrukcji umieszczone s¹ na pocz¹tku. 1 dane techniczne 1.1 ctm 22 e ctm 33 e ctm 33 le moc przyjmowana w 350 - 1.200 350 - 1.200 moc przy³¹czeniowa na gniazdku urz¹dzenia maks.: ce w 2...

  • Page 66

    66 2.1 wskazówki bezpieczeñstwa - stosowaæ tylko wyposa¿enie dopuszczone przez firmê festool (patrz katalog firmy festool). - ostrze¿enie: urz¹dzenie mo¿e zawieraæ py³ szkodliwy dla zdrowia. Opró¿nianie, przegl¹dy i konserwacje, z wymian¹ filtra w³¹cznie, mo¿e przeprowadziæ tylko specjalista posiada...

  • Page 67

    67 3.5 przy³¹czanie narzêdzia pneumatycznego poprzez monta¿ modu³u pneumatycznego (1.11, nr katalogowy. 452 829, dla ctm 33 le i ctm 44 le nale¿y do zakresu dostawy) system automatycznego w³¹czania odkurzacza dzia³a równie¿ w po³¹czeniu z narzêdziem pneumatycznym. Dodatkowo zaleca siê monta¿ jednost...

  • Page 68

    68 4.4 system antistatic (as) w czasie zasysania nastêpuje na³adowania statyczne wywo³ane poprzez tarcie w wê¿u ss¹cym. Mo¿e siê ono daæ zauwa¿yæ osobie obs³uguj¹cej poprzez nieprzyjemne wy³adowania pr¹du. W celu odprowadzenia na³adowania statycznego odkurzacz wyposa¿ony jest seryjnie w system antis...

  • Page 69

    69 8 przegl¹dy, konserwacja i pielêgnacja przed przyst¹pieniem do przegl¹du, konserwacji i prac pielêgnacyjnych nale¿y zawsze najpierw wyj¹æ wtyczkê z gniazdka sieciowego! Wszystkie naprawy i prace konserwacyjne, przy których konieczne jest otwarcie obudowy silnika, mo¿e przeprowadziæ tylko autoryzo...

  • Page 70

    70 olvassa el a kezelési utasítást és tartsa be a biztonsági utasításokat! A hivatkozott ábrák a kezelési utasítás elején találhatók. 1 mûszaki adatok 1.1 ctm 22 e ctm 33 e ctm 33 le teljesítményfelvétel w 350 – 1.200 350 – 1.200 teljesítményigény a dugaszoló aljzatnál max.: ce w 2.400 2.400 ch w 1....

  • Page 71

    71 2.1 biztonsági utasítások –kizárólag festool által engedélyezett tartozékokat használjon (lásd festool-katalógus). –figyelmeztetés: a készülékben egészségre ártalmas por fordulhat elõ. A szûrõzsák cseréjét valamint a karbantartási munkákat, ide értve szûrõcserét is, kizárólag megfelelõ védõruhát ...

  • Page 72

    72 azt tanácsoljuk Önnek, hogy ezen felül szerelje fel készülékét ve ellátóegységgel (megr. Szám: 452 797). Az ellátóegység olajozza és megtisztítja a sûrített levegõt és lehetõvé teszi a légnyomás szabályozását. Az ias-rendszerû festool sûrített levegõvel mûködõ szerszámok csatlakoztatása céljára k...

  • Page 73

    73 4.4 a sztatikus töltésgátló rendszer (as) szívás közben az elszívótömlõben súrlódás következtében feltöltõdésekre kerül sor. Ezek a kezelõszemélyzet számára áramütések alakjában válhatnak kellemetlen módon érzékelhetõvé. A sztatikus feltöltõdések elvezetése céljából az elszívókészülék normáltarto...

  • Page 74

    74 8 karbantartás és ápolás a gépen végzendõ minden karbantartási és ápolási mûveletet megelõzõen mindig húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból! Minden olyan karbantartási és javítási mûveletet, amely a motorház kinyitását igényli, csak arra felhatalmazott vevõszolgálati mûhely v...

  • Page 75

    75 ÄéáâÜóôå ôï åã÷åéñßäéï ïäçãåéþí ÷ñÞóåùò êáé äþóôå ðñïóï÷Þ óôéò õðïäåßîåéò áóöÜëåéáò! Ïé áíáöåñüìåíåò áðåéêïíßóåéò âñßóêïíôáé óôçí áñ÷Þ ôùí ïäçãéþí ÷åéñéóìïý. 1 Ôå÷íéêÜ äåäïìÝíá 1.1 ctm 22 e ctm 33 e ctm 33 le Åöáñìïæüìåíç éó÷ýò w 350 - 1.200 350 - 1.200 ÌÝã. ôéìÞ óýíäåóçò óôçí ðñßæá óõóêåõÞò: ek ...

  • Page 76

    76 2.1 Õðïäåßîåéò áóöÜëåéáò - Íá ÷ñçóéìïðïåßôå åîáñôÞìáôá, ôá ïðïßá Ý÷ïõí åãêñéèåß áðü ôçí festool (âëÝðå êáôÜëïãï). - Ðñïåéäïðïßçóç: Ç óõóêåõÞ ìðïñåß íá ðåñéÝ÷åé âëáâåñÝò óêüíåò. Ç åêêÝíùóç êáèþò åðßóçò êáé ïé åñãáóßåò óõíôÞñçóçò óõìðåñéëáìâáíïìÝíçò êáé ôçò áëëáãÞò ößëôñïõ, åðéôñÝðåôáé ìüíï áðü åîå...

  • Page 77

    77 ðåðéåóìÝíïõ áÝñá. ÅðéðñïóèÝôùò ðñïôåßíïõìå ôçí ðñïóÜñôçóç ôçò ìïíÜäáò ôñïöïäïóßáò ve (Áñéèì. ðáñáãã. 452 797). Ç ìïíÜäá ôñïöïäïóßáò öéëôñÜñåé êáé ëáäþíåé ôïí ðåðéåóìÝíï áÝñá êáé äßíåé ôç äõíáôüôçôá ñýèìéóçò ôçò ðßåóçò ôïõ áÝñá. Ãéá ôçí ðñïóÜñôçóç festool-åñãáëåßùí ðåðéåóìÝíïõ áÝñá ìå ôï óýóôçìá i...

  • Page 78

    78 s Áðïññüöçóç õãñþí. ð Áí ç áóöÜëåéá ëåéôïõñãßáò äåí ðáñïõóéÜæåé ðñïâëÞìáôá, äåí åßíá áíÜãêç íá ëçöèïýí ìÝôñá. 4.4 Ôï áíôéóôáôéêü óýóôçìá (as) ÊáôÜ ôçí áðïññüöçóç äçìéïõñãåßôáé áðü ôçí ôñéâÞ óôï ëÜóôé÷ï áðïññüöçóçò óôáôéêüò çëåêôñéóìüò. Áõôüò ï óôáôéêüò çëåêôñéóìüò ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé óôïí ÷ñÞóôç...

  • Page 79

    79 ëåðôÜ íá êñõþóåé. ÅÜí ç óõóêåõÞ áíáññüöçóçò äåí ìðïñåß ìåôÜ íá ôåèåß îáíÜ óå ëåéôïõñãßá, áðïôáèåßôå ó’ Ýíá óõíåñãåßï åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí ôçò festool. 8 ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá Ðñéí áðü êÜèå åßäïò åñãáóéþí óõíôÞñçóçò êáé öñïíôßäáò íá âãÜæåôå ðÜíôá ôïí ñåõìáôïëÞðôç áðü ôçí ðñßæá! Óå ðåñßðôùóç ðïõ ê...

  • Page 81

    Ce-konformitetserklæring. Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: en 60335-1, en 60335-2-69, en 55 014, en 60 555 i henhold til bestemmelsene i direktivene 73/23/eØf, 89/336/eØf. Ce-declaração de conformidade: declaramos, so...

  • Page 82

    Festool gmbh postfach 1163 d- 73236 wendlingen wertstr. 20 d- 73240 wendlingen ) (07024) 804-0 fax (07024) 804-608 http://www.Festool.Com.