Festool CXS Instruction Manual

Other manuals for CXS: Operating Manual

Summary of CXS

  • Page 1

    700316_004 instruction manual page 6 important: read all instructions before using. Guide d’utilisation page 16 important: lire toutes les instructions avant de démarrer les travaux. Manual de instrucciones página 27 importante: lea totas las instrucciones antes de usar. Instruction manual guide d’u...

  • Page 4

    1-1 1-2 1-3 1-4 1-5 1-6 1-7 1-8 1-9 1-10 1.

  • Page 6

    6 contents symbols safety instructions general safety instructions warning! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future ref- erence. The term “po...

  • Page 7

    7 unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. B) avoid body contact with earthed or grounded sur- faces, such as pipes, radiators, ranges and refrig- erators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. C) do not expose power tools ...

  • Page 8

    8 tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator. Health hazard by dust warning! Various dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals ...

  • Page 9

    9 functional description the pictures for the functional description are on a fold-out page at the beginning of the instruction manual. When reading of the manual you can fold out this page for having always an overview of the machine. Intended use cordless drills are suitable for drilling into meta...

  • Page 10

    10 charging the battery pack fig. [5] l the battery pack is delivered partially charged. Charge the battery pack completely before us- ing for the first time. X to charge the battery pack, put it on the retainer [4-1] on the charger. X to remove, pull off the charged battery pack. The charger mxc ca...

  • Page 11

    11 settings consider the pictures on the fold-out page. Changing the direction of rotation the right/left switch [1-5] changes the direction of rotation. • move switch from right to left = clockwise rota- tion • move switch from left to right = anticlockwise ro- tation changing gear l always switch ...

  • Page 12

    12 x when attaching the tool, rotate until the hexa- gon shank [6-1] engages in the hexagon holder on the drill spindle. X release the ring [6-2]. Chuck bf-fx 8 the chuck bf-fx 8 is used for clamping drill and screwdriver bits up to 8 mm chuck diameter. Attaching the chuck bf-fx 8 x attach the chuck...

  • Page 13

    13 working with the machine consider the pictures on the fold-out page. Switch on/off the switch [1-6] is an on/off switch (press = on, re- lease = off). L the speed of the machine depends on how far the on/off switch is pressed in. L when the on/off switch is released, the work- ing spindle (chuck)...

  • Page 14

    14 accessories use only original festool accessories and festool consumable material intended for this machine be- cause these components are designed specifically for the machine. Using accessories and consum- able material from other suppliers will most likely affect the quality of your working re...

  • Page 15

    15 warranty conditions of 1+2 warranty you are entitled to a free extended warranty (1 year + 2 years = 3 years) for your festool power tool. Fes- tool shall be responsible for all shipping costs dur- ing the first year of the warranty. During the second and third year of the warranty the customer i...

  • Page 16

    16 sommaire symboles consignes de sécurité consignes de sécurité d'ordre général attention ! Lire toutes les consignes de sécurité et indications. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ ou de graves blessures. Conserver ...

  • Page 17

    17 2 securite relative au systeme electrique a) la fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne modi- fiez en aucun cas la fiche. N'utilisez pas de fi- ches d'adaptateur avec des appareils avec mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de c...

  • Page 18

    18 réparer les parties endommagées avant d'utili- ser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus. F) maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent e...

  • Page 19

    19 caractéristiques techniques * indications de vitesse de rotation avec batterie en- tièrement chargée. Description fonctionnelle des eléments fournis sont disponibles sur le volet qui se trouve au début de cette notice d'utilisation. Vous pouvez ainsi déplier cette page et visualiser en permanence...

  • Page 20

    20 utilisation en conformité avec les instructions les perceuses-visseuses sans fi l sont appropriées pour le perçage dans le métal, le bois, les matières plastiques et autres matériaux similaires, ainsi que pour le vissage et le serrage de vis. Le chargeur mxc est conçu pour la charge des bat- teri...

  • Page 21

    21 charge de la batterie [5] l la batterie est livrée partiellement chargée. Avant la première utilisation, chargez entière- ment la batterie. X insérez la batterie à charger dans le logement [4-1] du chargeur. X pour retirer la batterie, degage la batterie dans le sens inverse. Le chargeur mxc perm...

  • Page 22

    22 commutation du réducteur l actionner la commutation du réducteur unique- ment lorsque l'appareil est à l'arrêt. Le commutateur de vitesses [1-4] vous permet de commuter le réducteur. • commutateur vers l'avant (chiffre 1 visible) = 1ère vitesse • commutateur vers l'arrière (chiffre 2 visible) = 2...

  • Page 23

    23 x lors du montage, tournez l'outil jusqu'à ce que sa tige à six pans [6-1] s'engage dans le loge- ment six pans de la broche de la perceuse. X relâchez la bague de déverrouillage [6-2]. Mandrin de perçage bf-fx 8 le mandrin de perçage bf-fx 8 peut accueillir des forets et des embouts dont le diam...

  • Page 24

    24 travail avec la machine attention aux illustrations au début de la présente notice d’utilisation. Marche/arrêt l'interrupteur [1-6] fait office d'interrupteur de marche/arrêt (pression = marche, relâchement = arret). L la vitesse de rotation est réglable en fonction de la pression sur l'interrupt...

  • Page 25

    25 – une durée d'utilisation nettement raccourcie après chaque charge indique que la batterie est usagée et qu'elle doit être remplacée par une batterie neuve. – la batterie li-ion et le chargeur sont parfaite- ment adaptés l'un à l'autre ! Une électronique in- tégrée empêche une surcharge dommageab...

  • Page 26

    26 recyclage ne jetez pas les outils électriques avec les ordu- res ménagères! Eliminez les appareils, les acces- soires et les emballages de façon compatible avec l'environnement. Respectez en cela les disposi- tions nationales en vigueur . Transport la quantité équivalente de lithium contenue dans...

  • Page 27

    27 Índice símbolos indicaciones de seguridad indicaciones de seguridad generales ¡atenciÓn! Lea íntegramente las instruc- ciones e indicaciones de seguridad. El incum- plimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Guardar todas ...

  • Page 28

    28 2 seguridad elÉctrica a) el enchufe del aparato debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible mo- dificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en aparatos dotados con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente ...

  • Page 29

    29 manera indicada específicamente para este apa- rato. Considere en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléc- tricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. H) mantenga las empuñaduras secas, limpias y...

  • Page 30

    30 datos técnicos * número de revoluciones con la batería totalmente cargada. Descripción de las funciónes las imágenes con la dotación de suministro se en- cuentran en una hoja desplegable al comienzo de este manual de instrucciones. Cuando lea este ma- nual, le recomendamos que despliegue esta pág...

  • Page 31

    31 uso conforme a lo previsto los taladros atornilladores akku son apropiados para taladrar en metal, madera, plástico y materia- les similares, así como, para atornillar y enroscar tornillos. El cargador mxc debe utilizarse únicamente con las baterías mencionadas. El cargador es solamente apropiado...

  • Page 32

    32 cambiar el lateral del clip del cinturón fija el clip de cinturón [3-1] a lado derecha o iz- quierda, depende en que lado quiere cargar el tala- dro. X extraer la batería [2]. X extraer el clip del cinturón [3-1]. X insertar el clip de cinturón en el lado deseado. X insertar la batería [2]. Carga...

  • Page 33

    33 ajustes tenga en cuenta las imágenes al principio del ma- nual. Conmutar dirección de giro con el interruptor de giro a derecha e izquierda [1- 5] puede determinar la dirección de giro. • interruptor de derecha a izquierda = giro a la de- recha • interruptor de izquierda a derecha = giro a la iz-...

  • Page 34

    34 cambiar de herramienta x para insertar o extraer la herramienta con vás- tago centrotec, retire el anillo de desbloqueo verde [6-2]. X al insertar el vástago, gire la herramienta hasta que su vástago hexagonal [6-1] encaje en el alojamiento hexagonal del husillo de taladrar. X suelte el anillo de...

  • Page 35

    35 trabajo con la máquina tenga en cuenta las imágenes al principio del manual. Conexión y desconexión el interruptor [1-6] sirve como interruptor de co- nexión y desconexión (presionar = conectado, soltar = desconectado). L según la presión en el interruptor de conexión y desconexión, el número de ...

  • Page 36

    36 indicaciones de la batería – conserve la batería principalmente en un lugar seco y fresco a una temperatura entre 5 °c y 25 °c. – la óptima capacidad de rendimiento de las baterías reside en un rango de temperatura de entre 20 °c y 30 °c. – proteja la batería de la humedad, el agua y el calor. – ...

  • Page 37

    37 para abrir el systainer para cerrar el systainer para encajar dos systainer ponga el systainer sobre un otro (fig. [10 a]). Los systainers estan encajados y cerrados. L un systainer de la nueva generación es encaja- ble encima de un systainer de la generación an- terior con los cuatro enganches d...

  • Page 38

    38 verse con el recibo de compra a festool (vea www- festoolusa.Com o llame al 888-337-8600 para los detalles de la dirección). En ningÚn caso festool se harÁ responsa- ble por los daÑos secundarios o conse- cuentes ocasionados por la violaciÓn de esta o cualquier otra garantÍa, sea explÍ- cita o im...