Festool Kapex KS 120 Instruction Manual - Mise En Service

Other manuals for Kapex KS 120: User Manual, Instruction Manual

Summary of Kapex KS 120

  • Page 1

    472068_007 instruction manual guide d’utilisation manual de instrucciones k a p e x ks 120 instruction manual page 6 important: read and understand all instructions before using. Guide d’utilisation page 21 important: lire et comprendre toutes les instructions avant de démarrer les travaux. Manual d...

  • Page 6: Safety Rules

    6 safety rules general safety rules read and understand all instruc- tions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fi re and/or serious personal injury. Save these instructions 1) work area safety • keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas inv...

  • Page 7

    7 3) personal safety • stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the infl uence of drugs, alcohol or medi- cation. A moment of inattention while operat- ing power tools may result in serious personal inj...

  • Page 8

    8 safety rules for miter saws • use clamps to support workpiece whenever possible. If supporting the workpiece by hand, you must always keep hand outside of “no hand” area as marked with a symbol on the base. Do not use this saw to cut pieces that are too small to be securely clamped. Your hand if p...

  • Page 9: Tool Description

    9 when making an incomplete cut or when releas- ing the switch before the head is completely in the down position. • after finishing the cut, release the switch, hold the saw arm down and wait for blade to stop before removing work or cutoff piece. If blade does not stop within fi ve (5) seconds, unp...

  • Page 10: Setup

    10 technical specifi cation power 1600 w (13 a) rotational speed (idle) 1400 - 3400 rpm tool spindle, dia. 30 mm weight 21.5 kg protection class / ii see "operation" for the maximum workpiece di- mensions. Licensed patent: us 7,669,510 intended use the electric power tool is a stationary unit designe...

  • Page 11: Adjustments

    11 adjustments always pull the plug out of the socket before performing any type of work on the machine. Transport securing the machine (transport position) – press the on/off switch (3.1). – swivel the saw unit downwards until it reaches the fence. – press the lock (3.2). The saw unit now remains i...

  • Page 12

    12 clamping set (for mft): 7.2 7.1 secure the machine on the festool multifunction table mft using the clamping set (494693) (7.2). Use the two screw holes (7.1). Changing tools risk of personal injury. Follow the safety rules below: • always pull the mains plug out of the socket before changing bla...

  • Page 13

    13 inserting workpiece clamps 9.2 9.1 – insert the workpiece clamp (9.1) in one of the two holes (9.2). The clamping fi xture must face forwards. – turn the workpiece clamp until the clamping fi xture is facing forwards. Dust extraction harmful/toxic dusts can be pro- duced during your work (e.G. Lead...

  • Page 14

    14 13.2 13.1 note: the screws for securing the auxiliary stops must not protrude above the surface. the auxiliary stops should be used only for 0° mitre cuts. the auxiliary stops should not affect the function of the protective covers. Horizontal mitre angles you can set any horizontal mitre angl...

  • Page 15: Operation

    15 – slide the saw unit back until the metal bracket (16.1) hooks into the rear opening on the saw unit. – in this position, you can trim strip material up to 120 mm in height against the fence. The guiding function and the vertical swivel function on the circular cross-cut saw are deactivated howev...

  • Page 16

    16 • to guarantee safe clamping of the workpieces they must have a minimum length of 200 mm. • reinforce very thin workpieces (19b.2) by sawing them together with an additional strip (19b.1). Very thin workpieces can wobble or break when being cut. 19a.1 19a.2 19b.1 19b.2 procedure – place the workp...

  • Page 17: Service and Maintenance

    17 21.1 21.2 21.4 21.3 21.5 interior angle – open the clamp (21.2). – place the bevel with the two legs (21.1) against the interior sides of the corner. – close the clamp (21.2). – place the bevel with one leg on a stop ruler at- tached to the circular cross-cut saw. – to set the dissecting angle (h...

  • Page 18

    18 laser beam is not visible first check whether the laser is switched on. If not, press the button (2.1) to switch on the laser. Identify which laser beam is not visible. – turn the adjusting screws for the left (22.2) and right (22.4) laser until the laser beam shines on the workpiece. – as descri...

  • Page 19

    19 if the actual (sawn) mitre cut deviates from the pre- set value, you can correct this value accordingly: – engage the saw unit in the 0° position. – loosen the three screws (23.3) that secure the scale to the saw table. – slide the scale together with the saw unit until the actual value is 0°. Yo...

  • Page 20: Accessories

    20 accessories for your own safety, use only origi- nal festool accessories and spare parts. Festool offers you a comprehensive range of ac- cessories for your circular cross-cut saw: • saw blades for different materials. • trimming attachment (workpiece support sur- face with integral measurement s...

  • Page 21: Consignes De Sécurité

    21 consignes de sécurité ................................... 21 description de l'outil ..................................... 25 symboles ....................................................... 25 caractéristiques techniques ......................... 25 utilisation conforme .............................

  • Page 22

    22 des sources de chaleur, de l’huile, des objets à bords tranchants et des pièces en mouve- ment. Le risque de choc électrique est plus élevé lorsque les cordons sont endommagés ou enchevêtrés. • lorsque vous utilisez l'outil électrique à l’exté- rieur, utilisez une rallonge électrique destinée à c...

  • Page 23

    23 causés par des outils électriques mal entrete- nus. • maintenez les outils de coupe bien aiguisés et propres. Des outils bien entretenus, avec tranchants affi lés, sont moins susceptibles de gripper et plus faciles à contrôler. • utilisez l’outil électrique, ses accessoires, ses embouts, etc., en ...

  • Page 24

    24 niveau avant de l’utiliser. Une surface de travail ferme et à niveau réduit le risque d’instabilité de la scie à onglet. • planifi ez votre travail. Choisissez des accessoi- res de support adéquats (tables, chevalets de scieur, rallonge de table, etc.) pour les pièces plus larges ou plus longues q...

  • Page 25: Description De L'Outil

    25 • ne regardez jamais le faisceau laser direct ou réfl échi. Si cependant vos yeux devaient être exposés au faisceau laser, fermez immédiate- ment les yeux et tournez la tête loin du faisceau. Si le faisceau laser est dirigé vers l’œil, il peut causer des dommages oculaires. • ne faites pas de mani...

  • Page 26: Mise En Service

    26 (1.7) echelle d'inclinaison (verticale) (1.8) echelle d'inclinaison (horizontale) (1.9) levier de blocage de l'angle d'inclinaison (horizontale) (1.10) levier enclenchable pour angle d'incli- naison préréglé (horizontale) (1.11) molette de réglage fi n de l'angle (vertical) (2.1) interrupteur marc...

  • Page 27

    27 4.4 4.5 4.3 4.1 4.2 ne soulevez et ne portez en aucun cas l'outil par le capot de protection bas- culant (4.1). Pour le transport, prenez l'outil par le côté de la table de sciage (4.2) et par la poignée (4.5) de l'enrouleur de câble. Déverrouillage de l'outil (position de travail) – poussez le b...

  • Page 28

    28 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 8.9 8.8 8.11 8.10 démontage de la lame – placez l’outil en position de travail. – desserrer la vis (8.2) de 2 tours environ. – tournez le couvercle de protection (8.3) dans le sens des aiguilles d‘une montre jusqu‘en butée, afi n que la vis (8.10) soit librement accessi...

  • Page 29

    29 10.1 10.2 le raccord d'aspiration (10.1) permet de brancher un aspirateur festool possédant un tuyau de dia- mètre 36 mm ou 27 mm (le diamètre 36 mm est recommandé en raison du risque d'obturation réduit). Le garde-copeaux fl exible (10.2) améliore la réten- tion des poussières et des copeaux. Ne ...

  • Page 30

    30 14.1 14.3 14.2 0 5 10 la pointe de l'aiguille (14.1) indique l'angle d'onglet horizontal réglé. Les deux marquages (à droite et à gauche de l'aiguille) permettent un réglage précis (au demi-degré près). Ils doivent être positionnés sur les graduations de l'échelle. Angles d'onglets horizontaux st...

  • Page 31: Fonctionnement

    31 17.3 17.2 17.1 – placez l'outil en position de travail. – actionnez le levier de limitation de la profondeur de coupe (17.1) vers le bas jusqu'à enclenche- ment. Le bloc de sciage ne peut plus être abaissé au delà de la profondeur de coupe réglée. – tournez le levier de limitation de la profondeu...

  • Page 32

    32 19a.1 19a.2 19b.1 19b.2 procédure – posez la pièce sur la table de sciage et plaquez- la contre la réglette de butée. – desserrez le levier de blocage (19a.1) du dispo- sitif de blocage de pièce. – tournez le dispositif de blocage de pièce jusqu'à ce que le dispositif de plaquage (19a.2) soit au ...

  • Page 33

    33 21.4 21.3 21.5 angle intérieur – débloquez le système de blocage (21.2). – plaquez les deux bras (21.1) de la fausse équerre contre les côtés de l'angle intérieur. – bloquez le système de blocage (21.2). – plaquez l'un des bras de la fausse équerre contre l'une des réglettes de butée de la scie g...

  • Page 34

    34 – réglez comme indiqué (a) le parallélisme par rapport au tracé puis (b) l'orientation et enfi n (c) le décalage axial du faisceau laser. A) le faisceau laser n'est pas parallèle au tracé [fi g. 22a] réglez le parallélisme. 22a faisceau laser gauche vis de réglage (22.3) faisceau laser droit vis de...

  • Page 35: Accessoires

    35 un contrôle avec une équerre entre la table de sciage et la lame. – resserrez les deux vis (24a.1). – contrôlez le réglage angulaire en procédant à un sciage test. 24a.1 24a.1 24b.2 24b.1 si l’aiguille (24b.2) n’indique plus la valeur cor- recte, il est possible de la régler en desserrant la vis ...

  • Page 36: Relación De Contenidos

    36 relación de contenidos normas de seguri- dad en el trabajo normas generales de se- guridad en el trabajo lea y comprenda las presen- tes instrucciones. Si no se siguen atentamente las siguientes instrucciones, existe el peligro de descargas eléctricas, incendios y lesiones. Guarde bien estas inst...

  • Page 37

    37 herramienta. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite, bordes afi lados o pie- zas móviles. Los cables dañados o enmarañados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. • cuando utilice una máquina herramienta en el exterior, deberá usar un cable de prolongación adecuado para tal fi n. L...

  • Page 38

    38 • utilice la máquina herramienta, los accesorios y otras piezas, etc., de conformidad con estas instrucciones y de la forma que se indica para cada tipo particular de máquina herramienta, teniendo en cuenta siempre las condiciones y el tipo de trabajo que se deba realizar. No utilice la máquina h...

  • Page 39

    39 fi cie de trabajo sólida y fi rme reduce el riesgo de desequilibrar la sierra de ingletes. • planee el trabajo. Para piezas de trabajo de tamaño mayor que la superfi cie de la mesa de serrar, consiga los accesorios de soporte ne- cesarios, como mesas, caballetes, extensiones de la superfi cie, etc.Si...

  • Page 40: Descripción De La Herra-

    40 • nunca mire a un rayo láser directo o refl ejado. Si por algún motivo el rayo láser le alcanza en los ojos, ciérrelos inmediatamente y quite la cabeza de la trayectoria del rayo. Si el rayo láser le alcanza, puede provocar daños en el ojo. • no realice ninguna manipulación en el láser. Un láser m...

  • Page 41: Montaje

    41 (1.7) escala de corte a inglete (vertical) (1.8) escala de corte a inglete (horizontal) (1.9) palanca de ajuste del corte a inglete (ho- rizontal) (1.10) palanca de tope para ángulos preesta- blecidos de corte a inglete (horizontal) (1.11) empuñadura giratoria para el ajuste pre- ciso del ángulo ...

  • Page 42

    42 – presione el bloqueo (3.2). La sierra estará ahora en la posición inferior. – apriete el botón giratorio (3.3) para asegurar la sierra en la posición posterior. 4.4 4.5 4.3 4.1 4.2 – antes del transporte, enrolle el cable principal en el enrollacables (4.5). – coloque la llave macho (4.4) y el b...

  • Page 43

    43 cambio de herramientas peligro de lesiones. Siga atentamente las siguientes instrucciones de seguridad: • antes de cambiar las cuchillas, retire siempre el enchufe principal de la toma de alimentación. • el cierre del husillo (8.2) sólo se podrá activar después de que la cuchilla se haya detenido...

  • Page 44

    44 aspiración de polvo durante el trabajo, se puede producir polvo peligroso o tóxico (p. Ej., pintura que contiene plomo y varias clases de madera y metal). El contacto con este tipo de polvo, especialmente su inhalación, supone un riesgo para la salud de los usuarios o las personas que se hallen e...

  • Page 45

    45 observación: los tornillos para asegurar los topes auxiliares no deben sobresalir del nivel de la superfi cie. los topes auxiliares sólo se deben usar para cortes a inglete a 0°. los topes auxiliares no deberán interferir en la función de las cubiertas de protección. Ángulos horizontales de ing...

  • Page 46: Funcionamiento

    46 función de guiado y de inclinación vertical de la sierra tronzadora se desactivarán. – para volver a colocar la máquina en su posición normal, empuje la palanca de liberación (16.2) y tire la sierra hacia delante. El brazo de metal (16.1) se soltará y la palanca (16.3) se desplazará hacia atrás. ...

  • Page 47

    47 se podrá requerir el uso de herramientas au- xiliares. • no utilice nunca piezas de trabajo que, al ser excesivamente pequeñas, no se puedan sujetar adecuadamente. • asegúrese de que la cuchilla no empuja hacia atrás la pieza de trabajo y la introduce en el intersticio situado entre la cuchilla y...

  • Page 48: Reparaciones Y Mantenimiento

    48 – espere hasta que la cuchilla se haya detenido completamente y a continuación incline la sierra hacia arriba. Bisel puede usar el bisel para obtener cualquier ángulo (p. Ej., entre dos paredes) y transferir el ángulo obtenido a la sierra de tronzar. 21.1 21.2 21.4 21.3 21.5 Ángulo interno – abra...

  • Page 49

    49 observación: el láser viene correctamente ajustado de fábri- ca. Gire los tornillos de ajuste sólo cuando se indique. – coloque una pieza de prueba en la máquina para efectuar su comprobación. – practique una ranura en la pieza de trabajo. – incline hacia arriba el cabezal de la sierra y comprue...

  • Page 50

    50 corrección de ángulos ho- rizontales de inglete 23.2 23.1 23.3 0 5 10 si el puntero (23.2) ya no indica valores preestable- cidos de ángulo de inglete, puede afl ojar el tornillo (23.1) y reajustar el puntero. Si el corte a inglete efectivo (serrado) no cumple con los valores preestablecidos, esto...

  • Page 51: Accesorios

    51 la ventana (26.2) que protege el láser se ensucia durante el funcionamiento. Se puede extraer para proceder a su limpieza o sustitución. – afl oje el tornillo (26.5) aproximadamente unas 2 vueltas. – presione simultáneamente la ventana en ambas direcciones (26.3) y (26.4). – extraiga la ventana. –...

  • Page 52

    52 notes/ notacion/ notas.

  • Page 53

    53 notes/ notacion/ notas.

  • Page 54

    54 notes/ notacion/ notas.