Festool PF 1200 E Alucobond Original Operating Manual

Manual is about: Aluminium composite milling machine

Summary of PF 1200 E Alucobond

  • Page 1

    Pf 1200 e festool gmbh wertstraße 20 d-73240 wendlingen telefon: 07024/804-0 telefax: 07024/804-20608 http://www.Festool.Com originalbetriebsanleitung/ersatzteilliste 5 original operating manual/spare parts list 9 notice d’utilisation d’origine/liste de pièces de rechange 13 manual de instrucciones ...

  • Page 2

    1 1.3 1.4 1.1 1.2 1.5.

  • Page 3

    2 2.4 2.5 2.1 2.2 2.3.

  • Page 4

    Min. 150 mm min. 150 mm 4.8 4.7 4.6 3.3 3.4 4.4 4.5 3 4 6.1 5.2 5.1 5.3 4.1 4.2 4.3 3.1 3.2 6 5.

  • Page 5

    5 plattenfräse technische daten pf 1200 leistung 1200 w drehzahl (leerlauf) 2000 - 5500 min -1 fräswerkzeug - außendurchmesser 118 mm - bohrungsdurchmesser 20 mm - breite 14 mm gewicht (ohne kabel) 5,4 kg schutzklasse / ii die angegebenen abbildungen befi nden sich am anfang der betriebsanleitung. Sy...

  • Page 6

    6 3 elektrischer anschluss und inbetrieb- nahme die netzspannung muss mit der angabe auf dem leistungsschild übereinstim- men. Der schalter (4.2) dient zum ein-/ausschalten (drücken = ein, loslassen = aus). Der schalter lässt sich erst betätigen, nachdem die einschaltsperre (4.1) nach oben geschoben...

  • Page 7

    7 heitselektronik den motor ab. Nach einer abkühl- zeit von ca. 3-5 minuten ist die maschine wieder betriebsbereit und voll belastbar. Bei laufender maschine (leerlauf) reduziert sich die abkühlzeit erheblich. 6 arbeiten mit der maschine befestigen sie das werkstück stets so, dass es sich beim bearb...

  • Page 8

    8 9 entsorgung werfen sie elektrowerkzeuge nicht in den haus- müll! Führen sie gerät, zubehör und verpackung einer umweltgerechten wiederverwertung zu. Beachten sie dabei die geltenden nationalen vorschriften. Nur eu: gemäß europäischer richtlinie 2002/96/ eg müssen verbrauchte elektrowerkzeuge ge- ...

  • Page 9

    9 aluminium composite milling machine technical data pf 1200 e power 1200 w speed (no load) 2000 - 5500 rpm milling tool - outside diameter 118 mm - drill hole diameter 20 mm - width 14 mm weight (excluding cable) 5.4 kg degree of protection / ii the specifi ed illustrations can be found at the begin...

  • Page 10

    10 only guide the machine against the work- piece when it is switched on. When the machine is lifted, the milling unit springs back into the starting position. 4 machine settings always remove the power supply plug from the socket before carrying out any work on the machine. 4.1 sensor the sensor re...

  • Page 11

    11 attach the guide rail to the workpiece as fol- lows - the guide rail must extend at least 150 mm beyond either end of the workpiece. - align the guide rail using the gauge mark (3.2). The front edge (3.4) shows the centre of the groove. - secure both sides of the guide rail to the work- piece usi...

  • Page 12

    12 tions, spare parts list and purchase receipt in a safe place. Otherwise the respective, current warranty condi- tions of the manufacturer shall apply. Note due to continuous research and development work, we reserve the right to make changes to the technical content of this documentation. Reach f...

  • Page 13

    13 fraiseuse de plaque aluminium données techniques pf 1200 e puissance 1200 w rotation (à vide) 2000 - 5500 tr/min fraise - diamètre extérieur 118 mm - diamètre d‘alésage 20 mm - largeur 14 mm poids (sans câble) 5,4 kg classe de protection / ii les illustrations indiquées se trouvent au début du mo...

  • Page 14

    14 3 raccordement électrique et mise en service la tension du réseau doit correspondre aux indications de la plaque signaléti- que. L‘interrupteur (4.2) sert d‘interrupteur marche, arrêt (enfoncé = marche, relâché = arret). L‘interrupteur peut seulement être activé après avoir poussé le blocage de d...

  • Page 15

    15 prête à l‘emploi. Le temps de refroidissement diminue quand la machine fonctionne (marche à vide). 6 travail avec la machine fixer la pièce à usiner de manière à ce qu‘elle ne puisse pas bouger pendant le traitement. Tenir la machine en toute sécurité avec les deux mains (5.1, 5.2) et la déplacer...

  • Page 16

    16 10 garantie nous accordons pour nos appareils une garantie pour tout défaut de matière et vice de fabrication conformément aux spécifi cations légales de cha- que pays considéré, toutefois pour un minimum de 12 mois. A l’intérieur des états de l’union européenne, la durée de la garantie est de 24 ...

  • Page 17

    17 fresadora de placas datos técnicos pf 1200 e potencia 1200 w velocidad (marcha en vacío) 2000 - 5500 r.P.M. Fresadora - diámetro exterior 118 mm - diámetro de perforación 20 mm - anchura 14 mm peso (sin cable) 5,4 kg clase de protección / ii las fi guras indicadas se encuentran al comienzo del man...

  • Page 18

    18 3 conexión eléctrica y puesta en servicio la tensión de la red debe coincidir con los datos que fi guran en la placa indicadora de potencia. El interruptor (4.2) sirve de interruptor de cone- xión/desconexión (pulsar = conectado; soltar = desconectado). El interruptor sólo puede accio- narse despu...

  • Page 19

    19 después de un tiempo de enfriamiento de aprox. 3-5 minutos, la máquina está preparada para volver a funcionar. Si la máquina está en marcha (marcha en vacío) el tiempo de enfriamiento se reduce. 6 trabajo con la máquina fije la pieza de trabajo siempre de forma que no se pueda mover cuando se tra...

  • Page 20

    20 solo eu: de acuerdo con la directiva europea 2002/96/ec las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente. 10 garantía le ofrecemos una garantía ante defectos en los materiales o de fabricación de nuestros aparatos conforme a la...

  • Page 21

    21 fresatrice per coibentati dati tecnici pf 1200 e prestazione 1200 w numero di giri (a vuoto) 2000 - 5500 min -1 utensile di fresatura - diametro esterno 118 mm - diametro del foro 20 mm - larghezza 14 mm peso (senza cavo) 5,4 kg grado di protezione / ii le fi gure indicate nel testo si trovano all...

  • Page 22

    22 notevolmente il carico durante l‘intero periodo di lavoro. 3 allacciamento elettrico e messa in fun- zione la tensione di rete deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta riportante i dati della macchina. L‘interruttore (4.2) funziona come interruttore on/ off (schiacciato = apparecchio ...

  • Page 23

    23 protezione termica quale protezione contro il surriscaldamento, l‘elettronica di sicurezza disinserisce la macchina qualora venga raggiunta una temperatura del mo- tore critica. Dopo un periodo di raffreddamento di ca. 3-5 minuti la macchina è nuovamente pronta per funzionare. Quando la macchina ...

  • Page 24

    24 9 smaltimento non gettare gli elettroutensili nei rifi uti dome- stici! Provvedere ad uno smaltimento ecologico dell’elettroutensile, degli accessori e dell’im- ballaggio! Osservare le indicazioni nazionali in vigore. Solo ue: la direttiva europea 2002/96/ce preve- de che gli elettroutensili usati...

  • Page 25

    25 platenfrees technische gegevens pf 1200 e vermogen 1200 w toerental (onbelast toerental) 2000 - 5500 min -1 freesgereedschap - buitendiameter 118 mm - boringsdiameter 20 mm - breedte 14 mm gewicht (zonder kabel) 5,4 kg beschermingsklasse / ii de vermelde afbeeldingen staan aan het begin van de ha...

  • Page 26

    26 stilstandtijden van de machine in acht te worden genomen. De belasting over de totale werkpe- riode kan op deze manier aanzienlijk worden verminderd. 3 elektrische aansluiting en ingebruikne- ming de netspanning dient overeen te komen met de indicatie op de kenplaat de schakelaar (4.2) dient als ...

  • Page 27

    27 temperatuurbeveiliging als bescherming tegen oververhitting wordt de machine bij het bereiken van een kritische mo- tortemperatuur door de veiligheidselektronica uitgeschakeld. Na een afkoeltijd van ca. 3-5 mi- nuten is de machine weer bedrijfsklaar. Bij een draaiende machine (onbelast toerental)...

  • Page 28

    28 10 garantie voor onze toestellen verlenen we op materiaal- of productiefouten garantie conform de landspeci- fi eke wettelijke bepalingen, minstens echter 12 maanden. Binnen de lidstaten van de eu bedraagt de garantietermijn 24 maanden (bewijs door re- kening of afl everingsbewijs). Schade door nat...

  • Page 29

    29 plattfräs tekniska data pf 1200 e effekt 1200 w varvtal (tomgång) 2000 - 5500 min -1 fräsverktyg - ytterdiameter 118 mm - håldiameter 20 mm - bredd 14 mm vikt (utan kabel) 5,4 kg skyddsklass / ii de angivna figurerna befinner sig början på bruksanvisningen. Varningssymboler varning, fara! Läs bru...

  • Page 30

    30 för maskinen mot arbetsstycket endast när den är startad. Lyfter du maskinen fjädrar fräsaggregatet tillbaka till utgångsläget. 4 inställningar på maskinen nätkontakten skall alltid dras ut ur vägg- uttaget före allt arbete på maskinen! 4.1 avkänningsskiva vid arbete ligger avkänningsskivan på ar...

  • Page 31

    31 - fäst styrskenan med två skruvtvingar (3.3) på båda sidor på arbetsstycket. Metallbearbetning när man bearbetar metall ska följande säkerhetsåtgärder vidtas: - anslut verktyget via jordfelsbrytare (fi, prcd). - anslut verktyget till en passande spånsug. - ta bort dammavlagringar inuti motorhuset...

  • Page 32

    32 levyjyrsin tekniset tiedot pf 1200 e teho 1200 w kierrosluku (tyhjäkäynti) 2000 - 5500 min -1 jyrsinterä - ulkohalkaisija 118 mm - reiän halkaisija 20 mm - leveys 14 mm paino (ilman kaapelia) 5,4 kg suojausluokka / ii tekstissä viitataan kuviin, jotka löytyvät käyttöoh- jekirjan alusta. Kuvatunnu...

  • Page 33

    33 päin jousivoimaa vastaan. Silloin jyrsinterä tulee esiin suojuksesta. Ohjaa konetta työkappaletta vasten aino- astaan sen ollessa päällä. Konetta nostettaessa jyrsinlaite ponnahtaa taas takaisin lähtöasentoon. 4 säädöt koneella irrota laite verkkojännitteestä aina ennen kuin teet mitään laitteese...

  • Page 34

    34 della ruuvipuristimella (3.3) työstettävään kap- paleeseen. Metallien työstö metalleja työstettäessä on turvallisuus- syistä noudatettava seuraavia toimenpi- teitä: - esikytke vikavirta-(fi, prcd) suojakytkin. - liitä kone sopivaan imuriin. - koneen moottorikoteloon kerääntynyt pöly on puhdistett...

  • Page 35

    35 pladefræser tekniske data pf 1200 e effekt 1200 w omdrejningstal (tomgang) 2000 - 5500 min -1 fræseværktøj - udvendig diameter 118 mm - borediameter 20 mm - bredde 14 mm vægt (uden kabel) 5,4 kg beskyttelsesklasse / ii de angivne illustrationer fi ndes i starten af betje- ningsvejledningen. Symbol...

  • Page 36

    36 før kun maskinen mod arbejdsemnet, når der er tændt for maskinen. Når maskinen løftes, fjedrer fræseaggregatet atter tilbage til udgangspositionen. 4 indstillinger på maskinen træk altid stikket ud af stikdåsen før ar- bejde påbegyndes med maskinen! 4.1 aftastningsskive aftastningsskiven hviler p...

  • Page 37

    37 - fastgør føringsskinnen på begge sider af ar- bejdsemnet med de to skruetvinger (3.3). Bearbejdning af metal når metal bearbejdes, skal følgende sik- kerhedsforanstaltninger overholdes af sikkerhedsmæssige grunde: - tilslut maskinen via et fejlstrømsrelæ (hfi-/ prcd-relæ). - slut maskinen til et...

  • Page 38

    38 platefres tekniske data pf 1200 e effekt 1200 w turtall (tomgang) 2000 - 5500 min -1 freseverktøy - utvendig diameter 118 mm - hulldiameter 20 mm - bredde 14 mm vekt (uten kabel) 5,4 kg verneklasse / ii de oppgitte illustrasjoner fi nnes ved begynnelsen av bruksanvisningen. Symboler advarsel mot g...

  • Page 39

    39 4 innstillinger på maskinen trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før du utfører (reparasjons)arbeid på maskinen . 4.1 sensorvalse under arbeidet ligger sensorvalsen mot ar- beidsstykket og bestemmer på denne måten skjæredybden. Festool tilbyr sensorvalser som passer for platetykkelser som v...

  • Page 40

    40 bearbeiding av metall ved bearbeiding av metall må følgende forholdsregler overholdes av sikkerhets- messige grunner: - det må forkobles en sikkerhetsbryter for jord- feilstrøm (fi, prcd). - koble maskinen til et egnet avsugapparat. - regelmessig rengjøring av maskinen for støvav- leiringer i mot...

  • Page 41

    41 fresa de placas dados técnicos pf 1200 e potência 1200 w número de rotações (em vazio) 2000 - 5500 rpm trocar ferramenta de fresagem - diâmetro exterior 118 mm - diâmetro de perfuração 20 mm - largura 14 mm peso (sem cabo) 5,4 kg classe de protecção / ii as fi guras indicadas encontram-se no iníci...

  • Page 42

    42 3 ligação eléctrica e colocação em funcio- namento a tensão da rede deve estar sempre de acordo com a indicação na chapa de po- tência. O interruptor (4.2) serve como interruptor para ligar/desligar (on/off) (premir = ligar, soltar = desligar). Só é possível accionar o interruptor depois de deslo...

  • Page 43

    43 tido, em vazio e durante o trabalho, de modo constante. Disjuntor térmico ao ser atingida uma temperatura do motor críti- ca, o sistema electrónico de protecção desliga a máquina, para efeitos de protecção contra sobrea- quecimento. A máquina estará novamente pronta a funcionar após um período de...

  • Page 44

    44 9 remoção não deite as ferramentas eléctricas no lixo do- méstico! Encaminhe as ferramentas, acessórios e embalagens para um reaproveitamento ecoló- gico! Nesse caso, observe as regulamentações nacionais em vigor. Apenas países da ue: de acordo com a directiva europeia 2002/96/ce, as ferramentas ...

  • Page 45

    45 Дисковый фрезер Технические данные pf 1200 e мощность 1200 Вт Число оборотов (холостой ход) 2000 - 5500 от/мин Фреза - Внешний диаметр 118 мм - Диаметр отверстия 20 мм - ширина 14 мм Масса (без кабеля) 5,4 кг Безопасность / ii Прилагаемые иллюстрации находятся в начале руководства по эксплуатации...

  • Page 46

    46 инструментами или в случае их неудовлетвори- тельного обслуживания, шумовая и вибрацион- ная нагрузки могут значительно возрастать на протяжении всего срока эксплуатации. Для точной оценки нагрузок в течение указан- ного срока эксплуатации необходимо также со- блюдать приводимые в настоящем руков...

  • Page 47

    47 Регулировка числа оборотов Число оборотов можно плавно изменять при по- мощи регулировочного колесика (4.3) в диапа- зоне от 2000 до 5500 об/мин. В результате этого скорость резания можно оптимально подогнать к соответствующему материалу. Постоянное число оборотов Предварительно установленное чис...

  • Page 48

    48 специальный тормозной диск (1.3). Как только действие тормозного диска станет менее эф- фективным, замените его новым. 8 Принадлежности, инструменты Для собственной безопасности ис- пользуйте только оригинальные при- способления и запасные части фирмы festool. Номера заказа для принадлежностей и ...

  • Page 49

    49 frézka na deskové materiály technické údaje pf 1200 e výkon 1200 w otácky (volnobeh) 2000 - 5500 min -1 fréza - vnější průměr 118 mm - průměr otvoru 20 mm - šířka 14 mm hmotnost (bez kabelu) 5,4 kg třída ochrany / ii uváděné obrázky jsou umístěny na začátku ná- vodu k obsluze. Symboly varování př...

  • Page 50

    50 proti síle pružiny stlačena dolů. Fréza se přitom vysune z ochranného krytu. Nářadí veďte proti obrobku, jen pokud je zapnuto. Když nářadí přizvednete, fréza se působením pružiny vrátí zpět do výchozí polohy. 4 nastavení na pile před každou prací na stroji je nutné vždy vytáhnout síťovou zástrčku...

  • Page 51

    51 obrábění kovu při obrábění kovu je třeba z bezpečnost- ních důvodů dodržovat následující opat- ření: - okružní pilu zapojte přes jistič s proudovou ochranou (fi, prcd). - k nářadí připojte vhodný vysavač. - nářadí pravidelně čistěte a kryt motoru zbavujte nánosů prachu. Používejte ochranné brýle....

  • Page 52

    52 frezarka do płyt dane techniczne pf 1200 e moc 1200 w predkosc obrotowa (bieg jalowy) 2000 - 5500 min -1 narzędzie frezarskie - średnica zewnętrzna 118 mm - średnica otworu 20 mm - szerokość 14 mm ciężar (bez kabla) 5,4 kg klasa ochronna / ii wymienione ilustracje znajdują się na początku instruk...

  • Page 53

    53 biegu jałowego i czasy przestoju urządzenia. Może to znacznie zmniejszyć obciążenie w całym okresie czasu pracy. 3 podłączenie do instalacji elektrycznej i uruchomienie napięcie sieciowe musi być zgodne z danymi zamieszczonymi na tabliczce znamionowej. Włącznik (4.2) służy do załączania i wyłącza...

  • Page 54

    54 bezpiecznik temperaturowy dla ochrony przed przegrzaniem zabezpieczający układ elektroniczny wyłącza maszynę po osiągnię- ciu krytycznej temperatury silnika. Po czasie sty- gnięcia wynoszącym ok. 3-5 minut maszyna jest ponownie gotowa do pracy. Jeśli maszyna pracuje (bieg jałowy) czas stygnięcia ...

  • Page 55

    55 9 usuwanie nie wolno wyrzucać narzędzi elektrycznych wraz z odpadami domowymi! Urządzenia, wyposażenie i opakowania należy przekazać zgodnie z przepisa- mi o ochronie środowiska do odzysku surowców wtórnych. Należy przy tym przestrzegać obowią- zujących przepisów państwowych. Tylko ue: zgodnie z ...

  • Page 56

    Dardien ja normatiivisten ohjeiden mukainen: en 60745-1, en 55014-1, en 55014-2, en 61000-3-2, en 61000-3-3 di- rektiivien 98/37/ey (28. Jouluk. 2009 asti), 2006/42/ey (29. Jouluk. 2009 alkaen), 2004/108/ey määräysten mukaan. Ef-konformitetserklæring: vi erklærer at have alene ansvaret for, at dette...