Festool PS 300 EQ Original Operating Manual And Spare Parts List

Other manuals for PS 300 EQ: Original Operating Manual
Manual is about: TRION series

Summary of PS 300 EQ

  • Page 1

    468045_006 originalbedienungsanleitung/ersatzteilliste 6 original operating manual/spare parts list 12 notice d’utilisation d’origine/liste de pièces de rechange 18 manual de instrucciones original/lista de piezas de repuesto 24 istruzioni per l'uso originali/elenco parti di ricambio 30 originele ge...

  • Page 3

    1 2a 2 1-1 1-5 1-3 1-4 2-1 2-3 2-2 2-8 2-4 2-5 2-6 2-7 1-2.

  • Page 4

    9 3 5 4-1 4-3 4-2 5-2 3-4 5-1 5-3 4 3-1 3-3 3-2.

  • Page 5

    6 8 7-2 8-1 8-2 8-4 8-5 8-3 7-1 7.

  • Page 6

    6 trion d originalbedienungsanleitung die angegebenen abbildungen befinden sich am anfang der bedienungsanleitung. 1 symbole warnung vor allgemeiner gefahr warnung vor stromschlag anleitung/hinweise lesen! Atemschutz tragen! Gehörschutz tragen! Schutzbrille tragen! Schutzhandschuhe tragen! 2 technis...

  • Page 7

    Trion 7 d 4.2 maschinenspezifische sicher- heitshinweise – halten sie die maschine nur an den isolierten handgriffen, wenn beim ar- beiten einsatzwerkzeuge zum tren- nen auf verborgene stromleitungen oder das eigene stromkabel treffen können. Wenn einsatzwerkzeuge zum trennen auf spannungsführende s...

  • Page 8

    8 trion d die angegebenen emissionswerte (vibration, geräusch) wurden gemäß den prüfbedingun- gen in en 60745 gemessen, und dienen dem maschinenvergleich. Sie eignen sich auch für eine vorläufige einschätzung der vibrations- und geräuschbelastung beim einsatz. Die angegebenen emissionswerte repräsen...

  • Page 9

    Trion 9 d 7.4 spanflugschutz einsetzen der spanflugschutz verhindert ein weg- schleudern der späne und verbessert die wirksamkeit der spanabsaugung. X setzen sie den spanflugschutz [2-8] zwi- schen sägetisch und spannheben ein, x schieben sie den spanflugschutz mit leichtem druck bis zum einrasten n...

  • Page 10

    10 trion d – anwendungsbeispiele – tipps und tricks, – maschinenkunde, – kostenlose baupläne zum download – wissenswertes rund ums holz - holzlexi- kon 8.1 frei geführt nach anriss durch seine dreiecksform zeigt der splitter- schutz [4-3] die schnittlinie des sägeblattes an. Er erleichtert dadurch d...

  • Page 11

    Trion 11 d 10.4 festool cms durch den einbau der stichsäge in das festool system cms erhält man eine halb- stationäre tischsäge für formschnitte. Infor- mationen hierzu gibt ihnen der prospekt cms. 10.5 sägeblätter, sonstiges zubehör um unterschiedliche werkstoffe rasch und sauber schneiden zu könne...

  • Page 12

    12 trion gb original operating manual the specified illustrations appear at the be- ginning of the operating instructions. 1 symbols warning of general danger risk of electric shock read the operating instructions/ notes! Wear a dust mask. Wear ear protection. Wear protective goggles. Wear protectiv...

  • Page 13

    Trion 13 gb ble, it can become unstable and result in serious accidents. – wait until the power tool stops com- pletely until placing it down. The tool can become entangled and lead to a loss of control of the power tool. – deformed or cracked saw blades and saw blades with blunt or broken cutting e...

  • Page 14

    14 trion gb 6 operation connecting and detaching the mains power cable [1-3] see fig. [2a] . Ps 300 q, ps 300 eq the power tool has a slide switch to switch the tool on and off (i = on, 0 = off). Psb 300 q, psb 300 eq the power tool have a push button switch [2- 2] to switch the tool on and off. The...

  • Page 15

    Trion 15 gb x insert the extractor adapter into the rear hole of the base runner in so that the hook [2-6] catches in the notch [2-7] . X press the lever [2-5] to remove the ex- tractor adapter. 7.6 adjusting the base runner the base runner can be swivelled to both sides by up to 45° for bevel cuts....

  • Page 16

    16 trion gb to ensure constant air circulation, always keep the cooling air openings in the motor housing clean and free of blockages. 10 accessories use only original festool accessories and festool consumable material intended for this machine because these components are designed specifically for...

  • Page 17

    Trion 17 gb note due to continuous research and develop- ment work, we reserve the right to make changes to the technical content of this doc- umentation. 13 eu declaration of conformi- ty we declare under sole responsibility that this product complies with the following direc- tives and standards: ...

  • Page 18

    18 trion f notice d'utilisation d'origine les illustrations indiquées se trouvent au début de la notice d'utilisation. 1 symboles avertissement de danger général risque d'électrocution lire les instructions / les remarques ! Porter une protection respiratoire ! Port d'une protection acoustique ! Por...

  • Page 19

    Trion 19 f 4.2 consignes de sécurité spécifiques à la machine – ne tenez la machine que par l'intermé- diaire des poignées isolées, si vous êtes susceptibles de toucher des lignes élec- triques cachées ou votre propre câble électrique lorsque vous travaillez avec la machine. Si des outils touchent d...

  • Page 20

    20 trion f les valeurs d'émission indiquées (vibration, bruit) ont été mesurées conformément aux conditions d'essai selon ne 60745 et sont des- tinées à des fins de comparaisons entre les ma- chines. Elles permettent également une esti- mation provisoire de la charge de vibrations et de la nuisance ...

  • Page 21

    Trion 21 f 7.4 installer la protection anti-projec- tion des copeaux la protection anti-projection des copeaux em- pêche les copeaux d‘être éjectés et améliore l‘efficacité du système d‘aspiration. X insérer la protection anti-projection des co- peaux [2-8] entre la table de sciage et le le- vier de...

  • Page 22

    22 trion f 8 travail avec la machine 8.1 sans guidage suivant tracé de par sa forme triangulaire, le pare-éclats [4- 3] indique la ligne de coupe de la lame. Il faci- lite ainsi le sciage suivant tracé. 8.2 plongée sans perçage préalable pour les coupes en plongée dans les matériaux à base de bois, ...

  • Page 23

    Trion 23 f 10.4 festool cms en intégrant les scies sauteuses dans le systè- me festool cms, on obtient une scie de table semi-stationnaire pour les pièces formées. Pour toutes informations à ce sujet, veuillez consul- ter le prospectus cms. 10.5 lames de scie, autres accessoires afin de pouvoir déco...

  • Page 24

    24 trion e manual de instrucciones original las figuras indicadas se encuentran al princi- pio del manual de instrucciones. 1 símbolos aviso ante un peligro general peligro de electrocución ¡leer las instrucciones e indicaciones! ¡utilizar protección respiratoria! ¡usar protección para los oídos! ¡u...

  • Page 25

    Trion 25 e de la máquina pueden ser conductoras de esa tensión y el usuario puede sufrir una descarga eléctrica. – las herramientas eléctricas festool solo pueden integrarse en mesas de trabajo que hayan sido previstas por festool para tal efecto.El montaje en mesas de trabajo de otras marcas o de f...

  • Page 26

    26 trion e otras herramientas o con un mantenimiento insuficiente, puede aumentar notablemente los valores de vibración y ruido en todo el tiempo de trabajo. También se tienen que te- ner en cuenta los tiempos de marcha en vacío y de inactividad de la máquina para obtener una evaluación exacta duran...

  • Page 27

    Trion 27 e x desplazar la protección hacia atrás presio- nando ligeramente hasta que se enclave. 7.5 aspiración con el adaptador de aspiración [2-4] e pueden conectar las sierras de calar a un aparato as- pirador (diámetro de tubo flexible 27 mm). L cuando trabaje con el aspirador, coloque siempre u...

  • Page 28

    28 trion e 8.1 conducción libre después de la rajadura gracias a su forma triangular la protección contra astillas [4-3] permite ver la línea de corte de la hoja de sierra, facilitando, así, el aserrado después de la rajadura. 8.2 serrar con penetración vertical sin perforación previa para realizar ...

  • Page 29

    Trion 29 e 10.4 festool cms con el montaje de las sierras de calar en el sis- tema festool cms se obtiene una sierra de mesa semi-estacionaria para realizar cortes de perfilados y de forma. Encontrará usted más información al respecto en el prospecto cms. 10.5 hojas de sierra, otros accesorios para ...

  • Page 30

    30 trion i istruzioni per l'uso originali le figure indicate nel testo si trovano all'inizio delle istruzioni per l'uso. 1 simboli avvertenza di pericolo generico avvertenza sulla scossa elettrica leggere le istruzioni/avvertenze! Indossare una mascherina! Indossare le protezioni acustiche! Indossar...

  • Page 31

    Trion 31 i 4.2 avvertenze di sicurezza specifi- che della macchina – tenere la macchina soltanto mediante le impugnature isolate quando, duran- te la lavorazione, gli utensili ad innesto per la troncatura rischiano di incontra- re cavi elettrici piegati o lo stesso cavo di alimentazione.Infatti, qua...

  • Page 32

    32 trion i i valori di emissione indicati (vibrazioni, ru- mori) sono stati misurati secondo le condizio- ni di prova contenute in en 60745 e servono per il confronto fra le macchine. Sono utiliz- zabili anche per una valutazione provvisoria del carico vibratorio e di rumore durante il funzionamento...

  • Page 33

    Trion 33 i 7.4 inserimento del paratrucioli il paratrucioli impedisce lo spargimento dei trucioli e migliora l‘efficacia dell‘aspirazione dei trucioli. X inserire il paratrucioli [2-8] tra piano-sega e leva di bloccaggio, x spingere il paratrucioli verso la parte po- steriore esercitando una leggera...

  • Page 34

    34 trion i 8.1 guida libera lungo la tracciatura con la sua forma triangolare, il paraschegge [4-3] indica la linea di taglio della lama facili- tando, in tal modo, il taglio lungo la tracciatu- ra. 8.2 tagli a tuffo senza sgrossatura fper i tagli a tuffo nel legno, il piano-sega deve trovarsi in po...

  • Page 35

    Trion 35 i 11 smaltimento non gettare gli utensili elettrici nei rifiuti do- mestici! Provvedere ad uno smaltimento eco- logico degli utensili elettrici, degli accessori e degli imballaggi! Osservare le indicazioni na- zionali in vigore. Solo ue: la direttiva europea 2002/96/ce prevede che gli utens...

  • Page 36

    42 trion nl originele gebruiksaanwijzing de vermelde afbeeldingen staan in het begin van de gebruiksaanwijzing. 1 symbolen waarschuwing voor algemeen gevaar waarschuwing voor elektrische schok handleiding/aanwijzingen lezen! Draag een zuurstofmasker! Draag gehoorbescherming! Draag een veiligheidsbri...

  • Page 37

    Trion 43 nl 4.2 machinespecifieke veiligheids- voorschriften – houd de machine alleen vast aan de geïsoleerde handgrepen, wanneer u bij slijpwerkzaamheden met het gereed- schap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kunt raken. Wanneer u met het slijpgereedschap spanningsvoe- rende stroom...

  • Page 38

    44 trion nl de aangegeven emissiewaarden (trilling, ge- luid) zijn gemeten volgens de testvoorwaar- den in en 60745 en dienen voor de machine- vergelijking. Aan de hand van deze waarden kan ook een voorlopige inschatting van de tril- lings- en geluidsbelasting tijdens het gebruik worden gemaakt. De ...

  • Page 39

    Trion 45 nl 7.4 een beschermkap tegen spaan- ders inzetten de beschermkap tegen spaanders voorkomt dat de spaanders weggeslingerd worden en hij verbetert de effectiviteit van de spaanderaf- zuiging. Plaats de beschermkap tegen stof en spaan- ders [2-8] tussen de zaagtafel en de spanhen- del, schuif ...

  • Page 40

    46 trion nl 8.1 vrije geleiding volgens afteke- ning door zijn driehoeksvorm geeft de splinterbe- scherming [4-3] de zaaglijn van het zaagblad aan. Hierdoor wordt het gemakkelijker vol- gens aftekening te zagen. 8.2 invalzaagsneden maken zonder vóórboren voor invalzaagsneden in houten materialen moe...

  • Page 41

    Trion 47 nl 10.5 zaagbladen, overige accessoires om uiteenlopend materiaal snel en zuiver te kunnen zagen biedt festool voor alle werk- zaamheden zaagbladen aan die speciaal op festool decoupeerzagen zijn afgestemd. 11 afvoer geef elektrisch gereedschap niet met het huis- vuil mee! Voer de apparaten...

  • Page 42

    42 trion s originalbruksanvisning de angivna bilderna finns i början av bruksan- visningen. 1 symboler varning för allmän risk! Varning för elstötar läs bruksanvisningen/anvisningarna! Använd andningsskydd! Använd hörselskydd! Använd skyddsglasögon! Använd arbetshandskar! 2 tekniska data 3 avsedd an...

  • Page 43

    Trion 43 s – vänta tills elverktyget stannat innan du lägger ner det. Insatsverktyget kan fastna och du kan förlora kontrollen över elverktyget. – deformerade sågklingor eller sågklingor med sprickor eller med slöa eller defekta skär får inte användas. – sticksågen ska alltid placeras på arbetsstyck...

  • Page 44

    44 trion s för anslutning och löstagning av nätanslut- nings-ledningen [1-3] se bild [2a] . Ps 300 q, ps 300 eq ps 300 q och ps 300 eq har en skjutbrytare [1- 1] för till-/frånkoppling (i = till, 0 = frÅn). Psb 300 q, psb 300 eq psb 300 och psb 300 eq har en tryckbrytare [2-2] för till-/frånkoppling...

  • Page 45

    Trion 45 s x drag åt klämskruven [4-1] igen. 7.7 ställa in pendelrörelsen för att ha en optimal matning även i olika mate- rial har pendelsticksågarna en inställbar pendel- rörelse. Med pendelrörelse-brytaren [1-5] väljer man det önskade läget: läge 0 = pendelrörelse från läge 3 = maximal pendelröre...

  • Page 46

    46 trion s 10.2 parallellanslag med parallellanslaget (best.-nr. 490119) kan man föra sticksågen parallellt i förhållande till kanten på arbetsstycket. Parallellanslaget kan monteras på sågbordet från båda sidorna: x skjut spännbygeln [8-1] framifrån på såg- bordet, x skjut parallellanslaget [8-2] f...

  • Page 47

    Trion 47 fin alkuperäiset käyttöohjeet mainitut kuvat ovat käyttöoppaan alussa. 1 tunnukset varoitus yleisestä vaarasta sähköiskuvaara lue ohjeet/huomautukset! Käytä hengityssuojainta! Käytä kuulosuojaimia! Käytä suojalaseja! Käytä suojahansikkaita! 2 tekniset tiedot 3 määräystenmukainen käyttö pist...

  • Page 48

    48 trion fin – epämuodostuneita tai repeytyneitä sahante- riä sekä sahanteriä, jotka leikkaavat tylsästi tai viallisesti ei tule käyttää. – sahanterän täytyy aina pyöriä, kun pistosaha lasketaan työkappaleeseen kiinni. – käytä sopivia henkilökohtaisia suojavarustei- ta: kuulosuojaimia, suojalaseja, ...

  • Page 49

    Trion 49 fin katso kuvaa 2a verkkoliitäntäjohdon liittämistä ja irrotusta varten [2a] . Ps 300 q, ps 300 eq ps 300 q ja ps 300 eq -malleissa katkaisijana on liukukytkin [1-1] (i = pÄÄlle, 0 = pois). Psb 300 q, psb 300 eq psb 300 ja psb 300 eq -malleissa katkaisijana on painokytkin [2-2] . Jatkuvaa k...

  • Page 50

    50 trion fin 7.7 heiluri-iskun säätö jotta erilaisia materiaaleja voidaan työstää opti- maalisella syötöllä, heiluripistosahoissa on sää- dettävä heiluri-isku. Haluttu asento valitaan hei- luri-iskukytkimellä [1-5] : asento 0 = heiluri-isku pois asento 3 = maksimaalinen heiluri-isku 7.8 iskuluvun sä...

  • Page 51

    Trion 51 fin x työnnä kiinnityskahva [8-1] etupuolelta sa- hauspöydälle, x työnnä sivuohjain [8-2] sivulta kiinnityskah- van läpi haluamaasi asentoon, x kiristä kiertonuppi [8-3] tiukalle. 10.3 ympyräleikkuri ympyräleikkurin (tilaus-nro 490118) avulla voi- daan tehdä ympyränmuotoisia leikkauksia, jo...

  • Page 52

    52 trion dk original brugsanvisning de angivne illustrationer findes i tillægget til brugsanvisningen. 1 symboler advarsel om generel fare advarsel om elektrisk stød læs vejledning/anvisninger! Åndedrætsværn påbudt! Bær høreværn! Beskyttelsesbriller påbudt! Beskyttelseshandsker påbudt! 2 tekniske da...

  • Page 53

    Trion 53 dk – vent med at lægge el-værktøjet til side, til det er standset. Værktøjet kan sætte sig fast, og man kan miste kontrollen over el- værktøjet. – deformerede eller revnede savklinger eller savklinger med sløvt eller defekt skær må ikke anvendes. – savklingen skal altid være tændt, når den ...

  • Page 54

    54 trion dk for tilslutning og frakobling af netkablet [1-3] se figur [2a] . Ps 300 q, ps 300 eq ps 300 q og ps 300 eq råder over en skubbeaf- bryder [1-1] , som benyttes til at tænde og sluk- ke for værtøjet (i = on, 0 = off). Psb 300 q, psb 300 eq psb 300 og psb 300 eq råder over en trykkon- takt ...

  • Page 55

    Trion 55 dk x skub savebordet i bageste position, så cen- trerdornen [5-1] kommer til at sidde i åbnin- gen [5-3] passt, x spænd klemmeskruen [4-1] . 7.7 indstilling af pendulslag for at kunne bearbejde forskellige materialer med optimal fremføring råder pendulsaven over et indstilleligt pendulslag....

  • Page 56

    56 trion dk 10.2 parallelanslag parallelanslaget (bestill.Nr. 490119) benyttes til at føre stiksaven parallelt med emnets kant. Pa- rallelanslaget kan monteres på begge sider af savebordet: x skub spændebøjlen [8-1] på savebordet forfra, x skub parallelanslaget [8-2] gennem spænde- bøjlen (fra siden...

  • Page 57

    Trion 57 n originalbruksanvisning de oppgitte illustrasjonene finnes fremst i bruksanvisningen. 1 symboler advarsel mot generell fare advarsel om elektrisk støt anvisning/les merknader! Bruk åndedrettsvern! Bruk hørselvern! Bruk vernebriller! Bruk vernehansker! 2 tekniske data 3 riktig bruk stikksag...

  • Page 58

    58 trion n troverktøyet blir mindre sikkert å bruke. Det kan føre til alvorlige ulykker. – vent til elektroverktøyet har stanset før du legger det fra deg. Innsatsverktøyet kan feste seg og føre til at du mister kontrol- len over elektroverktøyet. – deformerte eller sprukne sagblad og sag- blad med ...

  • Page 59

    Trion 59 n for å tilslutte og frakople nettledningen [1-3] se fig. [2a] . Ps 300 q, ps 300 eq ps 300 q og ps 300 eq har en glidebryter [1- 1] for inn-/utkopling (i = pÅ, 0 = av). Psb 300 q, psb 300 eq psb 300 og psb 300 eq har en trykkbryter [2- 2] for inn-/utkopling. Ved kontinuerlig drift kan den ...

  • Page 60

    60 trion n 7.7 innstilling av pendelslag pendelstikksagene har et justerbart pendelslag slik at man kan bearbeide forskjellige materia- ler med optimal fremføring. Med pendelslag- bryteren [1-5] velges ønsket stilling: stilling 0 = pendelslag av stilling 3 = maksimalt pendelslag 7.8 regulering av sl...

  • Page 61

    Trion 61 n x skyv anlegget [8-2] fra siden gjennom spennbøylen i ønsket stilling, x trekk fast dreieknapp [8-3] . 10.3 sirkelskærer med sirkelskjæreren (bestillings-nr. 490118) kan man fremstille sirkelformede snitt med en diame- ter mellom 120 og 720 mm. Sirkelskjæreren kan monteres på sagbordet fr...

  • Page 62

    62 trion p manual de instruções original as figuras indicadas encontram-se no início do manual de instruções. 1 símbolos perigo geral advertência de choque eléctrico ler indicações/notas! Usar máscara de protecção respiratória! Usar protecção auditiva! Usar óculos de protecção! Usar luvas de protecç...

  • Page 63

    Trion 63 p ferramentas de aplicação para corte cor- rerem o risco de atingirem fios de cor- rente ocultos ou o próprio cabo de corrente. Se as ferramentas de aplicação para cortar incidirem sobre fios de corrente condutores de tensão, as peças metálicas da ferramenta podem ser colocadas sob tensão, ...

  • Page 64

    64 trion p os valores de emissão (vibração, ruído) indi- cados foram medidos de acordo com as condi- ções de ensaio na ne 60745 e servem de com- parativo de ferramentas. São também ade- quados para uma avaliação provisória do coeficiente de vibrações e do nível de ruído du- rante a aplicação. Os nív...

  • Page 65

    Trion 65 p 7.4 instalar o pára-achas o pára-achas evita que as achas sejam espa- lhadas e aumenta a eficácia de sua aspiração. X inserir a capa de protecção [2-8] entre a bancada de serra e a alavanca de fixação, x deslocar a capa de protecção para trás, pressionando-a ligeiramente, até que en- gate...

  • Page 66

    66 trion p 8.1 com guia livre conforme o traça- do em função de sua forma triangular, a protec- ção contra o estilhaçar [4-3] aponta à linha de corte da folha de serra, facilitando, assim, o serrar conforme o traçado. 8.2 penetrar sem furo prévio para cortes de penetração em materiais de madeira, a ...

  • Page 67

    Trion 67 p 10.5 lâminas de serra, outros acessó- rios para que seja possível cortar diferentes mate- riais de modo rápido e limpo, a festool ofere- ce-lhe, para todas as aplicações, lâminas de serra adaptadas especificamente à sua serra tico-tico festool. 11 remoção não deite as ferramentas eléctric...

  • Page 68

    68 trion rus Оригинальное руководство по эксплуатации Иллюстрации находятся в начале руководства по эксплуатации. 1 Символы Предупреждение об общей опасности Предупреждение об ударе током Соблюдайте руководство по эксплуатации/указания! Используйте респиратор! Используйте защитные наушники! Работайт...

  • Page 69

    Trion 69 rus Используемый в указаниях по технике безопасности термин «электроинструмент» относится к сетевым электроинструментам (с сетевым кабелем) и аккумуляторным электроинструментам (без сетевого кабеля). 4.2 Указания по технике безопасности при пользовании инструментом – Всегда надёжно держите ...

  • Page 70

    70 trion rus Коэффициент эмиссии колебаний a h (сумма векторов трёх направлений) и погрешность k рассчитываются согласно en 60745:: Указанные значения уровня шума/ вибрации измерены в соответствии с условиями испытаний по en 60745 и служат для сравнения инструментов. Эти значения можно также использ...

  • Page 71

    Trion 71 rus 7.1 Замена инструмента x Натяжной рычаг [3-4] поднять до упора, x Вынуть имеющуюся пилку, x Вставить новую пилку до упора в зажим [3-1] , x Закрыть натяжной рычаг. 7.2 Настройка направляющей для пилок Для лучшего направления пилок маятниковые лобзики оснащены дополнительной направляющей...

  • Page 72

    72 trion rus x Ослабить зажимной винт [4-1] при помощи внутреннего шестигранного ключа [1-4] , x Пильный стол подвинуть в заднее положение таким образом, чтобы центрирующая оправка [5-1] входила в отверстие [5-3] , x Затянуть зажимной внти [4-1] . 7.7 Установка маятникового хода Для обработки различ...

  • Page 73

    Trion 73 rus 10 Оснастка Используйте только предназначенные для данной машины оригинальные оснастку и расходные материалы festool, так как эти компоненты оптимально согласованы между собой. В случае использования оснастки и расходных материалов других производителей следует принимать во внимание воз...

  • Page 74

    74 trion rus использования, повреждения по вине пользователя или при использовании вопреки руководству по эксплуатации, либо известные на момент покупки (уценка товара). Также исключается ответственность за ущерб, вызванный использованием неоригинальной оснастки и расходных материалов (например, шли...

  • Page 75

    Trion 75 cz originální návod k použití uvedené obrázky se nacházejí na začátku návodu k použití. 1 symboly varování před všeobecným nebezpečím varování před úrazem elektrickým proudem přečtěte si návod/pokyny! Používejte respirátor! Používejte chrániče sluchu! Noste ochranné brýle! Noste ochranné ru...

  • Page 76

    76 trion cz – elektrické nářadí festool se smí montovat pouze na pracovní stoly, které jsou k tomu firmou festool určené. Montáž na jiný pracovní stůl nebo pracovní stůl vlastní výroby může způsobit, že elektrické nářadí nebude bezpečné, což může vést k těžkým úrazům. – než elektrické nářadí odložít...

  • Page 77

    Trion 77 cz také dobu chodu nářadí na volnoběh a vypnutí nářadí v rámci této doby. Tím se může zatížení během celé pracovní doby výrazně snížit. 6 uvedení do provozu připojení a odpojení přípojného vedení viz obr. [2a] . Ps 300 q, ps 300 eq pily ps 300 q a ps 300 eq mají posuvný vypínač [1-1] , slou...

  • Page 78

    78 trion cz pomocí adaptoru [2-4] napojit přímočaré pily na vysavač. (průměr hadice 27 mm). L lze při práci s odsáváním používejte vždy ochranný kryt proti tvorbě otřepů, zabráníte tak ucpávání odsávacích kanálů. X zasuňte odsávací adaptor do zadního otvoru pilového stolu tak, aby se hák [2- 6] zase...

  • Page 79

    Trion 79 cz poškozené ochranné prvky a díly musejí být odborně opraveny nebo vyměněny kvalifikovaným servisem, pokud není v návodu k použití uvedeno jinak. Pro zajištění cirkulace vzduchu musí být chladicí otvory udržovány stále volné a čisté. 10 příslušenství používejte pouze originální příslušenst...

  • Page 80

    80 trion cz reklamace lze uznat pouze tehdy, pokud je nerozebrané nářadí zasláno zpět dodavateli nebo autorizovanému servisu festool. Provozní návod, bezpečnostní pokyny, seznam náhradních dílů a nákupní doklad pečlivě uschovejte. Jinak platí vždy aktuální záruční podmínky výrobce. Poznámka na zákla...

  • Page 81

    Trion 81 pl oryginalna instrukcja eksploatacji podane rysunki znajdują się w załączniku instrukcji obsługi. 1 symbole ostrzeżenie przed ogólnym zagrożeniem ostrzeżenie przed porażeniem prądem instrukcja/przeczytać zalecenia! Należy stosować ochronę dróg oddechowych! Należy nosić ochronę słuchu! Nale...

  • Page 82

    82 trion pl używane w zaleceniach bezpieczeństwa pracy pojęcie „narzędzie elektryczne“ odnosi się do narzędzi elektrycznych zasilanych z sieci (z przewodem zasilającym) i do narzędzi elektrycznych zasilanych z akumulatora (bez przewodu zasilającego). 4.2 zalecenia bezpieczeństwa właściwe dla urządze...

  • Page 83

    Trion 83 pl podane parametry emisji (wibracja, hałas) zostały pomierzone zgodnie z warunkami pomiarowymi określonymi w normie en 60745 i służą do porównywania urządzeń. Nadają się one również do tymczasowej oceny obciążenia wibracjami i hałasem podczas użytkowania. Podane parametry emisji dotyczą gł...

  • Page 84

    84 trion pl x włączyć wyrzynarkę, x przy pracującej maszynie zabezpieczenie przeciwodpryskowe przy równej płaszczyźnie wsunąć, jednocześnie je rozcinając, tak daleko, aż zrówna się z przednią krawędzią stołu maszyny. L aby zabezpieczenie przeciwodpryskowe funkcjonowało niezawodnie, musi z obu stron ...

  • Page 85

    Trion 85 pl 8 praca za pomocą urządzenia 8.1 prowadzenie z wolnej ręki „na rysę” zabezpieczenie przeciwodpryskowe [4-3] dzięki swojemu kształtowi trójkąta wskazuje wierzchołkiem linię cięcia brzeszczota. Ułatwia to cięcie „na rysę”. 8.2 zagłębianie bez wstępnego wiercenia dla wykonywania przekrojów ...

  • Page 86

    86 trion pl x cyrkiel do wykonywania okręgów [8-4] vprzesunąć poprzez uchwyt z pozycji z boku w żądane położenie, x dokręcić pokrętło [8-3] , x ostry koniec cyrkla [8-5] włożyć w tylny otwór przyrządu. 10.4 festool cms poprzez wmontowanie wyrzynarek w system festool cms uzyskuje się półstacjonarne m...