Festool SHINEX RAP 150 FE Original Operating Manual

Other manuals for SHINEX RAP 150 FE: Instruction Manual

Summary of SHINEX RAP 150 FE

  • Page 1

    474502_006 festool group gmbh & co. Kg wertstraße 20 d-73240 wendlingen tel.: +49 (0)7024/804-0 telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.Festool.Com originalbetriebsanleitung 6 original operating manual 11 notice d’utilisation d’origine 15 manual de instrucciones original 20 istruzioni per l'uso originali...

  • Page 4

    1-1 1-2 1-3 1-4 2-1 2-2 1 2 1-5 1-6 1-7 2-3 1 2 3 Ø ≤ 150 mm.

  • Page 5

    1 2 4-2 3-1 3-2 4-1 3 4.

  • Page 6

    6 rap 150 fe d originalbetriebsanleitung 1 symbole 2 technische daten 3 geräteelemente die angegebenen abbildungen befinden sich am anfang der betriebsanleitung. 4 bestimmungsgemäße verwen- dung bestimmungsgemäß ist die maschine zum polie- ren von lackierten flächen vorgesehen. Wegen der elektrische...

  • Page 7

    Rap 150 fe 7 d lierteller auf ausbrüche oder risse, stützteller auf risse, übermäßige abnutzung. Überprüfen sie nach einem fall die maschine und das zube- hör auf beschädigungen oder montieren sie un- beschädigtes zubehör. Stellen sie sich und danebenstehende personen nach der Überprü- fung und mont...

  • Page 8

    8 rap 150 fe d schnitzen oder gezahnte sägeblätter. Solche blätter verursachen häufig rückschläge und den verlust der kontrolle. Spezielle sicherheitshinweise zum polieren – verhindern sie, dass lose teile des polierfells oder dessen befestigungsfäden sich frei drehen können. Entfernen oder kürzen s...

  • Page 9

    Rap 150 fe 9 d konstante drehzahl die vorgewählte motordrehzahl wird elektronisch konstant gehalten. Dadurch wird auch bei belas- tung eine gleichbleibende schnittgeschwindigkeit erreicht. Temperatursicherung bei zu hoher motortemperatur werden stromzu- fuhr und drehzahl reduziert. Die maschine läuf...

  • Page 10

    10 rap 150 fe d 10 zubehör verwenden sie nur original-polierteller von festool. Durch die verwendung von minderwerti- gen poliertellern kann es zu erheblichen unwuch- ten kommen, die die qualität der arbeitsergebnisse verschlechtern und den verschleiß der maschine erhöhen. Die bestellnummern für zub...

  • Page 11

    Rap 150 fe 11 gb original operating manual 1 symbols 2 technical data 3 machine features the specified illustrations appear at the beginning of the operating instructions. 4 intended use the machine is designed for polishing painted sur- faces. To guarantee electrical safety, the machine must not be...

  • Page 12

    12 rap 150 fe gb minute. Damaged accessories will normally break apart during this test time. – wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and workshop apron capable of st...

  • Page 13

    Rap 150 fe 13 gb vibration emission value a h (vector sum for three directions) and uncertainty k measured in accor- dance with en 60745: the specified emissions values (vibration, noise) – are used to compare machines. – they are also used for making preliminary esti- mates regarding vibration and ...

  • Page 14

    14 rap 150 fe gb 7.3 attaching polishing accessories stickfix is a system that simplifies the attachment of polishing accessories (felt, sponge, sheepskin) to the polishing pad [1-7] where they are retained by an ad- hesive coating. 7.4 attaching the additional handle the additional handle [3-1] can...

  • Page 15

    Rap 150 fe 15 f notice d'utilisation d'origine 1 symboles 2 caractéristiques techniques 3 composants de l’appareil les illustrations indiquées se trouvent au début de la notice d'utilisation. 4 utilisation en conformité avec les instructions la machine est destinée au polissage de surfaces peintes. ...

  • Page 16

    16 rap 150 fe f de polissage ne présente pas de ruptures ou de fissures et si le plateau de support ne présente pas de fissures et d'usure excessive. Après une chute, vérifiez que l'outil et l'accessoire n'ont pas été endommagés ou montez un accessoire non endommagé. Après vérification et montage de...

  • Page 17

    Rap 150 fe 17 f arrière ont tendance à accrocher l'outil et à en- traîner la perte de contrôle ou un recul. – ne montez pas de scie à chaîne pour travailler le bois ou de lames de scie dentées. Des lames de scie de ce type provoquent souvent des reculs et la perte de contrôle. Consignes de sécurité ...

  • Page 18

    18 rap 150 fe f  la machine possède une gâchette d’accéléra- tion : la vitesse augmente avec une pression croissante sur l'interrupteur de marche/arrêt. Cela permet de varier la vitesse en continu entre 400 tr/mn et la vitesse réglée sur la mo- lette. Vitesse de rotation constante la vitesse sélect...

  • Page 19

    Rap 150 fe 19 f nettoyer les filtres anti-peluche nettoyez régulièrement les filtres anti-peluche [4-1]des deux côtés de la machine. En cas d'encrassement prononcé, détachez le filtre anti-peluche au moyen de la vis [4-2] et passez le filtre anti-peluche à l'aspirateur. L'appareil est équipé de char...

  • Page 20

    20 rap 150 fe e manual de instrucciones original 1 símbolos 2 datos técnicos 3 componentes las figuras indicadas se encuentran al principio del manual de instrucciones. 4 uso conforme a lo previsto esta máquina ha sido diseñada para pulir superfi- cies barnizadas conforme a lo prescrito. Por moti- v...

  • Page 21

    Rap 150 fe 21 e que no existe un desgaste excesivo. Compruebe en cada caso que la máquina y el accesorio no presentan daños o monte únicamente acceso- rios en buen estado. Tras la comprobación y el montaje del accesorio, colóquense usted y las personas que se encuentren a su lado fuera del plano de ...

  • Page 22

    22 rap 150 fe e enganche de la herramienta y la pérdida del con- trol, así como los contragolpes. – no monte sierras de cadena para los recortes de madera ni hojas de sierra dentadas. Estas hojas provocan a menudo contragolpes y la pér- dida del control. Indicaciones de seguridad especiales para el ...

  • Page 23

    Rap 150 fe 23 e  la máquina dispone de un interruptor acelera- dor: al aumentar la presión sobre el interruptor de conexión y desconexión, aumenta el número de revoluciones. Se puede variar así el número de revoluciones de modo continuo entre 400 rpm y el número de revoluciones ajustado en la rueda...

  • Page 24

    24 rap 150 fe e a fin de garantizar una correcta circulación del aire, las aberturas para el aire de refrigeración dispues- tas en la carcasa del motor deben mantenerse li- bres y limpias. Limpieza del filtro de pelusas limpie periódicamente el filtro de pelusas [4-1] a ambos lados de la máquina. En...

  • Page 25

    Rap 150 fe 25 i istruzioni per l'uso originali 1 simboli 2 dati tecnici 3 elementi dell'utensile le figure indicate nel testo si trovano all'inizio delle istruzioni per l'uso. 4 utilizzo conforme l'utilizzo conforme della macchina prevede che venga impiegata per la lucidatura di superfici ver- nicia...

  • Page 26

    26 rap 150 fe i strappi o che il piatto di supporto non sia rotto o eccessivamente usurato. Dopo un'eventuale ca- duta della macchina, ispezionare la macchina stessa e gli accessori, accertandosi che non presentino danneggiamenti, altrimenti applica- re accessori non danneggiati. Dopo il controllo e...

  • Page 27

    Rap 150 fe 27 i sto favoriscono l'aggancio dell'innesto stesso, la perdita del controllo e i contraccolpi. – non montare seghe a catena per intagliare nel legno o lame da sega dentate. Tali lame spesso provocano contraccolpi e la perdita di controllo. Speciali avvertenze di sicurezza per la lucidatu...

  • Page 28

    28 rap 150 fe i numero di giri costante il numero di giri preselezionato per il motore viene mantenuto costante a livello elettronico. Ciò con- sente di raggiungere una velocità di taglio costante anche in caso di sovraccarico. Protezione da temperatura elevata in caso di temperatura eccessiva del m...

  • Page 29

    Rap 150 fe 29 i in caso di sporcizia ostinata, allentare la vite del filtro pelucchi [4-2] e pulirlo con l'aspirazione. L'utensile elettrico è dotato di carboni speciali au- toestinguenti. Quando sono consumati, la corrente viene automaticamente interrotta e l'utensile elet- trico si arresta. 10 acc...

  • Page 30

    30 rap 150 fe nl originele gebruiksaanwijzing 1 symbolen 2 technische gegevens 3 toestelelementen de vermelde afbeeldingen staan in het begin van de gebruiksaanwijzing. 4 gebruik volgens de voorschriften conform de bepalingen is de machine bestemd voor het polijsten van gelakte oppervlakken. Van- we...

  • Page 31

    Rap 150 fe 31 nl overmatig en kunnen tot verlies van de controle leiden. – gebruik geen schadelijke accessoires. Contro- leer voor gebruik altijd accessoires zoals poets- steunschijven op barsten of scheuren en rubberen schuurplateaus op scheuren of over- matige slijtage. Wanneer de machine is geval...

  • Page 32

    32 rap 150 fe nl randen of wanneer draaiend gereedschap terug- springt, kan het vast komen te zitten, waardoor de controle over het gereedschap verloren wordt en een terugslag ontstaat. – monteer geen kettingzaag of getande zaagbla- den voor het zagen van hout. Dergelijke bladen zorgen er vaak voor ...

  • Page 33

    Rap 150 fe 33 nl constant toerental het vooraf ingestelde motortoerental wordt elek- tronisch constant gehouden. Hierdoor wordt ook bij belasting een gelijkblijvende zaagsnelheid bereikt. Temperatuurbeveiliging bij een te hoge motortemperatuur worden stroom- toevoer en toerental gereduceerd. De mach...

  • Page 34

    34 rap 150 fe nl 10 accessoires gebruik alleen originele poetssteunschijven van festool. Het gebruik van inferieure poetssteun- schijven kan tot aanzienlijke onbalans leiden, waar- door de kwaliteit van de werkresultaten af- en de slijtage van de machine toeneemt. De bestelnummers voor accessoires e...

  • Page 35

    Rap 150 fe 35 s originalbruksanvisning 1 symboler 2 tekniska data 3 maskindelar de angivna bilderna finns i början av bruksanvis- ningen. 4 avsedd användning enligt föreskrifterna är maskinen avsedd för pole- ring av lackade ytor. Med tanke på elsäkerhet får maskinen inte vara fuktig och inte använd...

  • Page 36

    36 rap 150 fe s höret har kontrollerats och monterats. Låt ma- skinen gå på maximalt varvtal under en minut. Vanligen bryts defekta tillbehör sönder under denna testtid. – använd personlig skyddsutrustning. Använd, beroende på tillämpning, skyddssköld eller skyddsglasögon. När så behövs, bör du anvä...

  • Page 37

    Rap 150 fe 37 s svängningsemissionsvärde a h (vektorsumma för tre riktningar) och osäkerhet k fastställda enligt en 60745: de angivna emissionsvärdena (vibration, oljud) – används för maskinjämförelse, – kan även användas för preliminär uppskattning av vibrations- och bullernivån under arbetet, – re...

  • Page 38

    38 rap 150 fe s 7.3 sätta fast poleringstillbehör tack vare stickfix-systemet sätter man lätt och hållbart fast poleringstillbehör (filt, svamp, lammullshätta) på polerplattan [1-7]. 7.4 montera extra handtag det extra handtaget [3-1] kan skruvas fast på bry- tarhuvudet på såväl höger som vänster si...

  • Page 39

    Rap 150 fe 39 fin alkuperäiset käyttöohjeet 1 tunnukset 2 tekniset tiedot 3 laitteen osat mainitut kuvat ovat käyttöoppaan alussa. 4 määräystenmukainen käyttö määräysten mukaisesti kone on tarkoitettu maalat- tujen pintojen kiillottamiseen. Sähköturvallisuuden takia kone ei saa olla kostea eikä sitä...

  • Page 40

    40 rap 150 fe fin vulla. Viallinen tarvike rikkoontuu tavallisesti tä- män koeajan aikana. – käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina tarpeen mukaan suojakilpeä tai suojalaseja. Käytä tarvittaessa hengityssuojainta, kuulosuo- jaimia, turvakäsineitä ja suojaessua, joka suojaa pieniltä sinko...

  • Page 41

    Rap 150 fe 41 fin määritetty tärinäarvo a h (kolmen suunnan vektori- summa) ja epävarmuustekijä k normin en 60745 mukaan: ilmoitetut päästöarvot (tärinä, melu) – ovat koneiden keskinäiseen vertailuun, – soveltuvat myös käytön yhteydessä syntyvän täri- nä- ja melukuormituksen alustavaan arviointiin, ...

  • Page 42

    42 rap 150 fe fin 7.4 lisäkahvan kiinnittäminen lisäkahva [3-1] voidaan ruuvata valinnaisesti joko oi- kealle tai vasemmalle vaihteiston päähän. 8 työskentely koneella noudata seuraavia ohjeita: – Älä työskentele koneella, jos sen elektroniikka on vioittunut, koska muuten voi esiintyä liiallisia kie...

  • Page 43

    Rap 150 fe 43 dk original brugsanvisning 1 symboler 2 tekniske data 3 maskinelementer de angivne illustrationer findes i tillægget til brugs- anvisningen. 4 bestemmelsesmæssig brug maskinen er beregnet til polering af lakerede flader. Af hensyn til den elektriske sikkerhed må maskinen ikke blive fug...

  • Page 44

    44 rap 150 fe dk du bære åndedrætsmaske, høreværn, beskyttel- seshandsker og et arbejdsforklæde, som er eg- net som prelbeskyttelse mod små slibe- eller værktøjsdele. Beskyttelsesbrillen skal kunne stoppe de flyvende partikler, som opstår under for- skellige arbejder. Åndedrætsmasken eller ånde- dræ...

  • Page 45

    Rap 150 fe 45 dk de angivne emissionsværdier (vibration, støj) – bruges til sammenligning af maskiner, – men kan også bruges til en foreløbig bedømmelse af vibrations- og støjbelastningen ved brug. – repræsenterer de vigtigste anvendelsesformål for elværktøjet. En forhøjelse er mulig ved andre formå...

  • Page 46

    46 rap 150 fe dk 7.3 fastgørelse af poleretilbehør på grund af stickfix-systemet trykkes poleretilbehør (filt, svamp, lammeuld) nemt og bekvemt på bagski- ven [1-7] og holdes fast af bagskivens vedhæftende belægning. 7.4 montering af ekstra håndgreb det ekstra håndgreb [3-1] kan skrues fast på gear-...

  • Page 47

    Rap 150 fe 47 n originalbruksanvisning 1 symboler 2 tekniske data 3 apparatets deler de oppgitte illustrasjonene finnes fremst i bruks- anvisningen. 4 riktig bruk maskinen skal brukes til å polere lakkerte flater. På grunn av den elektriske sikkerheten skal maskinen ikke utsettes for fukt og ikke br...

  • Page 48

    48 rap 150 fe n minutt på maksimalt turtall. Skadet tilbehør brekker vanligvis i løpet av denne testtiden. – bruk personlig verneutstyr. Bruk, alt etter bruksområde, ansiktsmaske eller vernebrille. Bruk munnbind, hørselsvern, sikkerhetshan- sker og arbeidsforkle som er egnet som beskyt- telse mot sl...

  • Page 49

    Rap 150 fe 49 n svingningsemisjonsverdi a h (vektorsum fra tre ret- ninger) og usikkerhet k beregnet i henhold til en 60745: de angitte emisjonsverdiene (vibrasjon, støy) – brukes til å sammenligne maskiner, – men kan også brukes til en foreløpig vurdering av vibrasjons- og støybelastning ved bruk, ...

  • Page 50

    50 rap 150 fe n 8 arbeid med maskinen ta hensyn til følgende merknader: – arbeid ikke med maskinen når elektronikken er defekt, fordi dette kan føre til for høye turtall. Feil på elektronikken er merkbare på manglende myk oppstart eller at det ikke er mulig å regulere turtallet. – overbelast ikke ma...

  • Page 51

    Rap 150 fe 51 p manual de instruções original 1 símbolos 2 dados técnicos 3 componentes da ferramenta as figuras indicadas encontram-se no início do ma- nual de instruções. 4 utilização conforme as disposi- ções de acordo com as disposições, a ferramenta está prevista para o polimento de superfícies...

  • Page 52

    52 rap 150 fe p funciona de modo irregular, vibra excessivamen- te e pode conduzir à perda de controlo. – não utilize nenhum acessório danificado. Antes de cada aplicação, verifique os acessórios, como pratos de polir, em relação a entalhes ou fissuras, e pratos de apoio em relação a fissuras ou des...

  • Page 53

    Rap 150 fe 53 p sentido de rotação do disco, no ponto de aprisio- namento. – tenha especial cuidado ao trabalhar em cantos, arestas vivas, etc. Evite que a ferramenta de aplicação salte para trás e engate. Cantos, ares- tas vivas ou um saltar para trás têm tendência a engatar a ferramenta de aplicaç...

  • Page 54

    54 rap 150 fe p regulação do número de rotações o número de rotações disponível com o interruptor de activação/desactivação totalmente pressionado [1-4] pode ser ajustado com a roda de ajuste [1-2] entre 600 e 2100 rpm. Deste modo, pode ajustar- se adequadamente a velocidade de corte à respec- tiva ...

  • Page 55

    Rap 150 fe 55 p serviço após-venda e reparação ape- nas através do fabricante ou das ofici- nas de serviço: endereço mais próximo em: www.Festool.Com/service utilizar apenas peças sobresselentes originais da festool! Referência em: www.Festool.Com/service para assegurar a circulação do ar, as abertu...

  • Page 56

    56 rap 150 fe rus Оригинальное руководство по эксплуатации 1 Символы 2 Технические данные 3 Составные части инструмента Иллюстрации находятся в начале руководства по эксплуатации. 4 Применение по назначению Машинка предназначена для полирования окрашенных поверхностей. По сообр-ажениям электрической...

  • Page 57

    Rap 150 fe 57 rus значения. Оснастка с неправильными размерами не может обеспечить надлежащую защиту или ведение инструмента. – Диаметр отверстия кругов, фланцев, опорных тарелок и любой другой оснастки должен точно подходить к размерам шпинделя машинки. Оснастка с неподходящим по диаметру отверстие...

  • Page 58

    58 rap 150 fe rus входящей в комплект. Оператор может контролировать момент реакции или силу отдачи, если соблюдает меры предосторожности. – Ни в коем случае не держите руку вблизи вращающихся деталей. При отдаче оснастка может повредить руку. – Не вставайте так, чтобы ваше тело находилось на пути м...

  • Page 59

    Rap 150 fe 59 rus 7 Настройки 7.1 Электроника Машинка имеет электронную часть со следующими свойствами: Плавный пуск Плавный пуск с электронной регулировкой обеспечивает начало работы машинки без отдачи. Регулирование частоты вращения Частоту вращения шпинделя при полностью нажатом выключателе [1-4]...

  • Page 60

    60 rap 150 fe rus – Для надёжного ведения машинки удерживайте её двумя руками за корпус двигателя и кожух редуктора или за дополнительную рукоятку [1-6].  Обрезиненные опорные точки машинки [3-2] обеспечивают её удобную установку. 9 Обслуживание и уход Сервисное обслуживание и ремонт только через ф...

  • Page 61

    Rap 150 fe 61 cz originální návod k použití 1 symboly 2 technické údaje 3 jednotlivé součásti uvedené obrázky se nacházejí na začátku návodu k použití. 4 Účel použití nářadí je určeno k leštění lakovaných ploch. Kvůli elektrické bezpečnosti nesmí být nářadí vlhké a ne- smí se používat ve vlhkém pros...

  • Page 62

    62 rap 150 fe cz minutu při maximálních otáčkách. Poškozené pří- slušenství obvykle během tohoto testu praskne. – používejte osobní ochranné pomůcky. V závislosti na způsobu použití nářadí, používejte ochranný štít nebo ochranné brýle. Je-li to účelné, použijte respirátor, chrániče sluchu, ochranné ...

  • Page 63

    Rap 150 fe 63 cz hodnota vibrací a h (součet vektorů ve třech směrech) a nepřesnost k zjištěné podle en 60745: uvedené emitované hodnoty (vibrace, hlučnost) – slouží k porovnání nářadí, – jsou vhodné také pro předběžné posouzení zatížení vibracemi a hlukem při použití nářadí, – vztahují se k hlavním...

  • Page 64

    64 rap 150 fe cz 7.4 montáž přídavné rukojeti přídavnou rukojeť [3-1] lze přišroubovat na hlavu převodovky volitelně vpravo nebo vlevo. 8 práce s nářadím dodržujte následující pokyny: – s nářadím nepracujte, pokud je vadná elektronika, protože to může způsobit příliš vysoké otáčky. Vad- nou elektron...

  • Page 65

    Rap 150 fe 65 pl oryginalna instrukcja eksploatacji 1 symbole 2 dane techniczne 3 elementy urządzenia podane rysunki znajdują się w załączniku instrukcji obsługi. 4 użycie zgodne z przeznaczeniem zgodnie z przeznaczeniem urządzenie przeznaczo- ne jest do polerowania powierzchni lakierowanych. Z uwag...

  • Page 66

    66 rap 150 fe pl średnicy otworu bije, nadmiernie wibruje i może prowadzić do utraty kontroli nad maszyną. – nie wolno stosować żadnego uszkodzonego wy- posażenia dodatkowego. Przed każdym uży- ciem wyposażenia takiego, jak talerze polerskie, należy kontrolować je pod względem wyrwań lub pęknięć, a ...

  • Page 67

    Rap 150 fe 67 pl ciu. Przy odbiciu urządzenie zostaje przyspieszo- ne w kierunku przeciwnym do kierunku obrotu krążka przy punkcie zakleszczenia. – szczególną ostrożność należy zachować przy pracach w narożnikach, przy ostrych krawę- dziach itp. Należy unikać odskakiwania i zaha- czania narzędzia.Na...

  • Page 68

    68 rap 150 fe pl regulacja prędkości obrotowej przy całkowicie naciśniętym włączniku/wyłączniku [1-4] dostępną prędkość obrotową można ustawiać pokrętłem nastawczym [1-2] w 600 d 2100 min -1 . Dzięki temu można optymalnie dopasować pręd- kość cięcia do danej powierzchni (patrz tabela).  urządzenie ...

  • Page 69

    Rap 150 fe 69 pl czyszczenie filtra kłaczków filtry kłaczków [4-1] należy czyścić regularnie po obu stronach maszyny. Przy dużym zanieczyszczeniu należy odkręcić filtr kłaczków śrubą [4-2] i odkurzyć filtr kłacz- ków. Urządzenie wyposażone jest w samowyłączające specjalne szczotki węglowe. Jeśli są ...