Franke FHBP 603 3I T XS Owner's manual

Manual is about: Touch Control Ceramic glass hob

Summary of FHBP 603 3I T XS

  • Page 1

    Touch control piano vetroceramico il produttore si impegna per continui miglioramenti. Per questa ragione, il testo e le illustrazioni in questo manuale possono essere cambiate senza preavviso. Manuale utente modello fhbp 604 4i pw t xs fhbp 603 3i t xs fhbp 803 3i t xs fhfb 302 2i t.

  • Page 2

    2.

  • Page 3

    3 gentile cliente il piano cottura in vetroceramica ad incasso è destinato all’uso domestico. Per l’imballaggio dei nostri prodotti usiamo materiali che rispettano l’ambiente, sono riciclabili ed idonei ad essere deposti o distrutti. Per questo motivo abbiamo segnalato adeguatamente i materiali per ...

  • Page 4

    4 istruzioni tecniche e installazione avvertenze importanti • l’incasso e il collegamento elettrico dell’apparecchio alla rete può essere eseguito solo da personale specializzato. • alcune parti dell’apparecchio si scaldano durante il funzionamento. Fate attenzione ai bambini, non lasciateli nelle v...

  • Page 5

    5 installazione del piano di cottura avvertenze importanti • l’incasso dell’apparecchio e il collegamento alla rete elettrica può essere eseguito solamente da personale qualificato. • il rivestimento delle pareti dell’apparecchio da incasso deve essere trattato con le colle resistenti a 100°c (se no...

  • Page 6

    6 ▪ il piano cottura può essere incassato solo nel piano lavoro di spessore fra 25 e 40mm. ▪ l’elemento inferiore della cucina non deve avere il cassetto. Deve essere dotato di sbarra orizzontale che deve essere distante 20mm dalla superficie di lavoro inferiore. Lo spazio tra la sbarra e il piano c...

  • Page 7

    7 collegamento piano cottura alla rete elettrica • il collegamento elettrico viene effettuato solo da un tecnico specializzato. • la protezione del collegamento elettrico deve rispettare le norme in vigore. • i morsetti di collegamento sono raggiungibili quando aprite il coperchio dei conduttori. • ...

  • Page 8

    8 caratteristiche tecniche tipo fhbp 604 4i pw t xs fhbp 803 3i t xs dimensioni (mm) 600x510 810x380 tensione nominale 220-240v~ o 380-415v 2n~, 50/60 hz tipo interruttori sensori elettronici zone di cottura (Ø, mm/kw) davanti a sinistra dietro a sinistra centrale dietro a destra davanti a destra 16...

  • Page 9

    9 esperimento con calamita con una piccola calamita potete verificare se il fondo della pentola può essere magnetizzato. Usate le pentole dove la calamita rimane sul fondo. Riconoscimento pentole uno dei vantaggi dei piani cottura a induzione è riconoscimento pentole. Se sulla zona cottura non ci so...

  • Page 10

    10 piano cottura in vetroceramica 1. Zona cottura a induzione posteriore sinistra 3. Zona cottura a induzione posteriore destra 4. Zona cottura a induzione anteriore destra 5. Zona cottura a induzione centrale 6. Zona cottura a induzione anteriore sinistra 7. Unità di comando del piano cottura eleme...

  • Page 11

    11 accensione zone cottura se avete acceso il pannello cottura con il sensore per accensione/ spegnimento (c) potete nei prossimi 20 secondi scegliere la zona cottura desiderata. • premendo il sensore (a) per la zona cottura desiderata, il display corrispondente illumina il livello potenza cottura »...

  • Page 12

    12 indicazione calore residuo il piano in vetroceramica è dotato dell’indicatore di calore residuo “h”. La zona cottura non si scalda direttamente, ma attraverso il calore di ritorno trasmesso dalla pentola. Dopo lo spegnimento della zona, il display mostra il simbolo “h” illuminato e finchè c’è il ...

  • Page 13

    13 • entro 10 secondi si può impostare il tempo di cottura desiderato, (da 01 a 99 minuti), premendo il sensore »+» o »-« (e o d). L’orologio inizia a funzionare automaticamente dopo qualche secondo. Il punto decimale della zona cottura prescelta è acceso lampeggiante. Con l’orologio potete impostar...

  • Page 14

    14 spegnimento avvertitore passato il tempo impostato, si accende il segnale acustico a intervalli, che può essere spento toccando qualsiasi sensore o si spegne da solo dopo 2 minuti. (quando si spegne l’avvertitore non si spegne il piano) se volete spegnere l’avvertitore prima del tempo impostato: ...

  • Page 15

    15 funzioni di sicurezza e segnalazione errori codice errore descrizione errore libretto istruzioni c se viene visualizzata una “c” fissa, la zona di cottura può essere configurata. Non è un errore, l’utente è nel menu di configurazione. Una pentola adatta all’induzione deve essere posizionata sulla...

  • Page 16

    16 pulizia e manutenzione la superficie in vetroceramica deve essere pulita dopo ogni utilizzo, poichè ogni piccola macchia che rimane si brucerà sulla superficie calda. Per la manutenzione ordinaria usate detersivi speciali che formano una specie di pellicola protettiva dallo sporco. Prima di ogni ...

  • Page 17: Touch Control

    17 touch control ceramic glass hob the manufacturer strives for continuous improvements. For this reason, the text and illustrations in this book are subject to change without notice. Owner’s manual model fhbp 604 4i pw t xs fhbp 603 3i t xs fhbp 803 3i t xs fhfb 302 2i t.

  • Page 18

    18.

  • Page 19

    19 dear customer! The built-in ceramic-glass cooktop is intended for household use only. Materials used for packaging are nature friendly and may be recycled, deposited or destroyed without any threats to the environment. In order to recognize these features, all packing materials are marked with re...

  • Page 20

    20 technical instructions and installation important warnings • the appliance may be built-in and connected to the power supply only by a qualified technician. • particular areas of the cooktop surface (adjacent to the hotplates) are hot during operation. Prevent the children to hang around the appl...

  • Page 21

    21 mounting the built-in cooktop caution ! • to avoid any possible hazard, the appliance may be installed by qualifi ed personnel only. • panels and furniture lining of the kitchen cabinet receiving the hob must be treated with temperature resistant adhesives 100°c (otherwise they might be discolour...

  • Page 22

    22 prior inserting the oven, it is necessary to remove the rear kitchen element panel in the area of the oven opening. Equally, the front part of the element must have an opening of no less than 5 mm. Installing the foam gasket before inserting the appliance into the opening in the kitchen worktop, ...

  • Page 23

    23 attention ! Before attempting any repairs on the appliance, disconnect the power supply. In accordance with the mains voltage the appliance should be connected in line with the attached diagram. The earthing wire (pe) must be connected to the terminal marked with the earthing symbol. The connecti...

  • Page 24

    24 hotplate function principle • ceramic glass hob is fitted with three or four hotplates. Hob surface is completely flat and smooth, without edges to accumulate dirt. • the hob is fitted with high power induction hotplates. Heat is generated directly at the bottom of the dish, where it is most need...

  • Page 25

    25 power regulation heating power of the hotplates may be set at nine different levels. The following chart indicates illustrative use of each power setting. Power setting purpose 0 off, using remaining heat 1-2 maintaining warm food, slow simmer of smaller quantities 3 slow simmer (continuation of ...

  • Page 26

    26 hob control elements a. On/off sensor of cooking zones b. Safety lock on/off and child lock sensor c. On/off sensor of cooktop d. Sensor (-) of timer and cooking zone e. Sensor (+) of timer and cooking zone hob control • after turning the ceramic glass hob on all displays come on for a moment. Th...

  • Page 27

    27 switching the hob off • the hob can be switched off any time by pressing the on/off sensor (c). Locking the control unit / child safety lock by activating the child lock protection you can stop the operation of the appliance, i.E. The use of hotplates, protecting the children from accidental star...

  • Page 28

    28 timer timer facilitates the cooking procedure by setting the period of hotplate operation, and it can also be used as alarm timer. Activating the timer • touch the hotplate on/off sensor (a) of the relevant hotplate. • by touching the »+« or »-« (e or d) sensor select the power setting from 1 to ...

  • Page 29

    29 switching the alarm off when the preset time expires a beep is heard which you can either turn off by touching any sensor or leave it to turn off automatically after 2 minutes. If you want to switch the timer off prior expiry of preset time: with the hob off: • touch the hob on/off sensor (c) to ...

  • Page 30

    30 if no key is pressed, the menu ends within 2min. At the end of it it’s advisable testing hob to verify that the configuration is successful. Safety functions and error display error code error description instruction manual c the cooking zone can be configured if a static “c” is shown. It’s not a...

  • Page 31

    31 cleaning and maintenance of ceramic-glass hob ceramic glass hob should be cleaned only when completely cooled down, preferably after each use, otherwise even the slightest stains remaining after cooking may burn into the hob surface with each following use. For regular maintenance of ceramic-glas...

  • Page 32: Εστιών

    32 Σύστημα ελέγχου αφής Μονάδα υαλοκεραμικών εστιών Ο κατασκευαστής έχει δεσμευτεί για συνεχή βελτίωση των προϊόντων. Για το λόγο αυτό, το κείμενο και οι εικόνες του παρόντος εγχειριδίου μπορεί να τροποποιηθούν χωρίς ειδοποίηση. ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΜΟΝΤΕΛΟ fhbp 604 4i pw t xs fhbp 603 3i t xs fhbp 803...

  • Page 33

    33.

  • Page 34

    34 Αγαπητοί πελάτες Η εντοιχιζόμενη μονάδα υαλοκεραμικών εστιών προορίζεται για οικιακή χρήση. Για τη συσκευασία των προϊόντων μας χρησιμοποιούμε φιλικά προς το περιβάλλον υλικά, τα οποία είναι ανακυκλώσιμα και κατάλληλα για εναπόθεση ή καταστροφή. Για το λόγο αυτό, τα υλικά συσκευασίας φέρουν ειδικ...

  • Page 35

    35 ΤΕΧΝΙΚΕΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ • Ο εντοιχισμός και η ηλεκτρική σύνδεση της συσκευής στο δίκτυο πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό. • Σε ορισμένα μέρη της συσκευής αναπτύσσονται υψηλές θερμοκρασίες κατά τη λειτουργία. Μην αφήνετε τα παιδιά να ...

  • Page 36

    36 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΜΟΝΑ∆ΑΣ ΕΣΤΙΩΝ Σημαντικές προειδοποιήσεις • Ο εντοιχισμός της συσκευής και η σύνδεση στο ηλεκτρικό δίκτυο πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό. • Η επένδυση των τοιχωμάτων της εντοιχιζόμενης συσκευής πρέπει να επικαλύπτονται με κόλλα ανθεκτική στους 100°c (...

  • Page 37

    37 ▪ Η μονάδα εστιών μπορεί να εντοιχιστεί μόνο σε πάγκο εργασίας πάχους 25 και 40mm. ▪ Στο κάτω τμήμα της κουζίνας δεν πρέπει να υπάρχει συρτάρι. Πρέπει να υπάρχει μια οριζόντια πλάκα σε απόσταση 20mm από την κάτω επιφάνεια εργασίας. Το τμήμα ανάμεσα στην πλάκα και τη μονάδα εστιών πρέπει να παραμέ...

  • Page 38

    38 ΣΥΝ∆ΕΣΗ ΤΗΣ ΜΟΝΑ∆ΑΣ ΕΣΤΙΩΝ ΣΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ∆ΙΚΤΥΟ • Η ηλεκτρική σύνδεση πρέπει να εκτελείται μόνο από εξειδικευμένο τεχνικό. • Η προστασία της ηλεκτρικής σύνδεσης πρέπει να ακολουθεί τους ισχύοντες κανονισμούς. • Πρέπει να υπάρχει άμεση πρόσβαση στους ακροδέκτες σύνδεσης όταν ανοίγετε το καπάκι των...

  • Page 39

    39 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Τύπος fhbp 604 4i pw t xs fhbp 803 3i t xs ∆ιαστάσεις (mm) 600x510 810x380 Ονομαστική τάση 220-240v~ ή 380-415v 2n~, 50/60 hz Τύπος διακοπτών Ηλεκτρονικοί αισθητήρες Εστίες (Ø, mm/kw) Μπροστινή αριστερή Πίσω αριστερή Κεντρική Πίσω δεξιά Μπροστινή δεξιά 160 / 1,4 200 / 2,3 (...

  • Page 40

    40 Εστίες Ελάχ. διάμετρος (Ø) βάσης σκεύους Μέγ. διάμετρος (Ø) βάσης σκεύους Ø 160 mm Ø 110 mm Ø 160 mm Ø 200-210 mm Ø 150 mm Ø 200-210 mm Ø 250-270 mm Ø 180 mm Ø 250-270 mm ∆οκιμή με μαγνήτη Χρησιμοποιώντας ένα μικρό μαγνήτη, μπορείτε να διαπιστώσετε εάν η βάση του σκεύους μπορεί να μαγνητιστεί. Χρ...

  • Page 41

    41 ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ • Απαιτείται προσοχή κατά την αγορά των σκευών, καθώς η διάμετρος που αναγράφεται στο σκεύος αντιστοιχεί στη μεγαλύτερη διάμετρο ή στη διάμετρο που έχει το καπάκι, η οποία είναι πάντα μεγαλύτερη από τη διάμετρο της βάσης του σκεύους. • Οι χύτρες ταχύτητας ...

  • Page 42

    42 Ενεργοποίηση μονάδας εστιών Πατήστε τον αισθητήρα ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (c) για τουλάχιστον 1 δευτερόλεπτο. Η μονάδα εστιών ενεργοποιείται και σε όλες τις οθόνες επιπέδου ισχύος ανάβει η τιμή «0» και αναβοσβήνει η υποδιαστολή. Η επόμενη ρύθμιση πρέπει να εκτελεστεί εντός 20 δευτερολέπτων,...

  • Page 43

    43 Απενεργοποίηση λειτουργίας κλειδώματος: • Εάν η μονάδα εστιών είναι απενεργοποιημένη, ενεργοποιήστε την πατώντας τον αισθητήρα (c). Στην οθόνη του χρονοδιακόπτη θα εμφανιστεί το σύμβολο (┏ o). • Πατήστε τον αισθητήρα (b) για τουλάχιστον 2 δευτερόλεπτα. Η λειτουργία κλειδώματος/ ασφάλειας για τα π...

  • Page 44

    44 ρύθμιση εξαιρετικά υψηλού επιπέδου ισχύος. Με τον τρόπο αυτό, μειώνεται το επίπεδο ισχύος ορισμένων εστιών ή ενεργοποιείται το σύστημα ασφαλείας για προστασία από υπερθέρμανση, το οποίο απενεργοποιεί πλήρως τις εστίες αυτές. Όταν η επιφάνεια κρυώσει, η πλήρης ισχύς των εστιών είναι και πάλι στη δ...

  • Page 45

    45 Λειτουργία χρονοδιακόπτη ως βομβητής Το ρολόι μαγειρέματος μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως βομβητής, ακόμη και εάν χρησιμοποιείται ήδη για μαγείρεμα με χρονοδιακόπτη. Ρύθμιση βομβητή Εάν η μονάδα εστιών είναι απενεργοποιημένη: • Πατήστε τον αισθητήρα ενεργοποίησης/απενεργοποίησης της μονάδας εστιών (...

  • Page 46

    46 ∆ιαδικασία διαγραφής διαμόρφωσης Μετά την είσοδο στο μενού διαμόρφωσης/διαγραφής:  Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο «μείον» (6): Στις οθόνες όλων των εστιών εμφανίζεται η ένδειξη «e». Η ένδειξη «e» αναβοσβήνει έως ότου διαμορφωθούν όλες οι εστίες.  Σε όλες τις οθόνες θα εμφανιστεί η ένδειξη «c». ∆ι...

  • Page 47

    47 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ ΣΦΑΛΜΑΤΩΝ ΚΩ∆ΙΚΟΣ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ c Εάν η ένδειξη «c» ανάβει σταθερά, η εστία μπορεί να διαμορφωθεί. ∆εν πρόκειται για σφάλμα - ο χρήστης βρίσκεται στο μενού διαμόρφωσης. Πρέπει να τοποθετηθεί στη συγκεκριμένη εστία ένα κατάλλη...

  • Page 48

    48 ΚΩ∆ΙΚΟΣ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ Μη ενεργοποίηση λειτουργιών, μη εμφάνιση ενδείξεων Υπέρταση τροφοδοσίας. Αποσυνδέστε και αποκαταστήστε τη σύνδεση της γραμμής. Εάν το πρόβλημα παραμένει, επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης και δηλώστε τον κωδικό...

  • Page 49: Pantalla Táctil

    49 pantalla táctil placa vitrocerámica el fabricante implementa mejoras continuamente. Por esta razón, el texto y las ilustraciones de este manual pueden variar sin aviso previo. Manual del usuario modelo fhbp 604 4i pw t xs fhbp 603 3i t xs fhbp 803 3i t xs fhfb 302 2i t.

  • Page 50

    50

  • Page 51

    51 estimado cliente: la placa de cocción en vitrocerámica empotrable está destinada al uso doméstico. Para el embalaje de nuestros productos utilizamos materiales que respetan el medio ambiente y son reciclables y aptos para la eliminación o destrucción. Estos materiales llevan las indicaciones corr...

  • Page 52

    52 instrucciones tÉcnicas e instalaciÓn advertencias importantes • el empotrado y la conexión eléctrica del aparato a la red pueden ser ejecutados sólo por personal especializado. • algunas partes del aparato se calientan durante el funcionamiento. No permitir que los niños se acerquen al aparato. A...

  • Page 53

    53 instalaciÓn de la placa de cocciÓn advertencias importantes • el empotrado del aparato y la conexión a la red eléctrica pueden ser ejecutados sólo por personal cualificado. • el revestimiento de las paredes del aparato empotrable debe estar tratado con colas resistentes a 100°c (en caso contrario...

  • Page 54

    54 ▪ la placa de cocción se puede empotrar sólo en una encimera de 25 a 40mm de espesor. ▪ el elemento inferior de la cocina no debe tener cajón. Debe estar dotado de una barra horizontal distante 20mm de la superficie de trabajo inferior. El espacio entre la barra y la placa de cocción debe permane...

  • Page 55

    55 antes de cada intervención hay que desconectar el aparato de la red eléctrica. El aparato se debe conectar siguiendo el esquema, de acuerdo con la tensión de red. El conductor de protección (pe) debe estar conectado al pasador de la conexión a tierra. El cable de conexión debe pasar por la brida ...

  • Page 56

    56 calor de retorno de la olla calentada directamente. Este calor se indica (después del apagado) como »calor residual«. El calentamiento en la zona de cocción por inducción está asegurado por la bobina de inducción instalada debajo de la superficie de vitrocerámica. La bobina estabiliza el campo ma...

  • Page 57

    57 nivel intención 0 apagado, uso del calor residual 1-2 mantenimiento de alimentos calientes, cocción de pequeñas cantidades de alimentos 3 cocción lenta (continuación de la cocción después del calentamiento fuerte) 4-5 cocción lenta de grandes cantidades 6 cocción para asar o dorar alimentos 7-8 c...

  • Page 58

    58 c. Sensor de encendido/apagado de la placa de cocción d. Sensor (-) timer y zona de cocción e. Sensor (+) timer y zona de cocción gestión de la placa de cocción • en el momento del encendido de la placa de cocción en vitrocerámica se encienden todos los indicadores (un instante). La placa de cocc...

  • Page 59

    59 (┏ o ) fijo. El bloqueo / protección para los niños está activado. Si la placa se apaga accidentalmente, el bloqueo queda activado hasta el próximo encendido. Desactivación del bloqueo: • si la placa está apagada, encenderla pulsando el sensor (c); el timer indica (┏ o). • pulsar el sensor (b) al...

  • Page 60

    60 primero se activa el ventilador en dos niveles. Si no es suficiente, la potencia particularmente fuerte se desactiva para bajar el nivel de cocción de algunas zonas, o bien el aparato de seguridad contra el recalentamiento la apaga del todo. Cuando la superficie se enfríe, estará nuevamente dispo...

  • Page 61

    61 programación del avisador si el panel de cocción está apagado: • pulsar el sensor de encendido/apagado (c) para encenderlo. • activar el reloj (d+e). • pulsar el sensor »+« (e) o »-« (d) para seleccionar el tiempo deseado. • el tiempo residual del avisador permanece visible aunque la placa de coc...

  • Page 62

    62 correcta. # si en un plazo de 20 segundos la zona de cocción detecta la olla, aparece “-” (la zona de cocción está configurada correctamente); # si en un plazo de 20 segundos la zona de cocción no detecta la olla, aparece “c”; para volver a intentar, ejecutar nuevamente el procedimiento de config...

  • Page 63

    63 cÓdigo error descripciÓn error manual de instrucciones eh valor del sensor fijo (prueba de funcionamiento del sensor de temperatura del inductor). Variación de temperatura no suficiente (10k) en 5 minutos desde el encendido de la placa. La placa debe enfriarse. Contactar con el centro de asistenc...

  • Page 64: Touch Control

    64 touch control płyta ceramiczna producent dokłada wszelkich starań w kierunku ciągłego udoskonalania produktu. Z tego powodu tekst oraz ilustracje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia. Instrukcja obsŁugi model fhbp 604 4i pw t xs fhbp 603 3i t ...

  • Page 65

    65.

  • Page 66

    66 szanowny kliencie, płyta ceramiczna do zabudowy przeznaczona jest do użytku domowego. Do pakowania naszych produktów używamy materiałów przyjaznych dla środowiska, nadających się do recyklingu, zwrotu do wyznaczonych punktów składowania odpadów lub utylizacji. Z tego powodu oznaczyliśmy materiały...

  • Page 67

    67 instrukcje techiczne i instalacja waŻne przestrogi • zabudowy i podłączenia elektrycznego urządzenia do sieci może dokonać wyłącznie wykwalifikowany personel serwisowy. • niektóre części urządzenia podczas pracy ulegają nagrzaniu. Pilnować dzieci, nie pozwalać, aby zbliżały się do urządzenia i os...

  • Page 68

    68 instalacja pŁyty kuchennej ważne przestrogi • zabudowy urządzenia i jego podłączenia do sieci elektrycznej może dokonać wyłącznie wykwalifikowany personel serwisowy. • powłokę ścianek urządzenia do zabudowy należy pokryć klejami odpornymi na działanie wysokich temperatur sięgających 100°c (jeżeli...

  • Page 69

    69 ▪ płytę kuchenną można zabudować tylko w blacie roboczym o grubości od 25 do 40 mm. ▪ dolnym elementem kuchni nie może być szuflada. Musi on być wyposażony w poziomy pręt oddalony o 20 mm od dolnej powierzchni roboczej. Przestrzeń pomiędzy prętami a płytą kuchenną musi pozostać pusta. ▪ w tylnej ...

  • Page 70

    70 podstawowe dostosowanie czujników do otoczenia po każdorazowym podłączeniu urządzenia do sieci elektrycznej następuje automatycznie podstawowe dostosowanie zapewniające optymalne działanie czujników. Wszystkie wyświetlacze podświetlają się na kilka sekund. Podczas dostosowywania czujników na płyc...

  • Page 71

    71 zasada działania płyty kuchennej powierzchnia jest płaska, bez krawędzi, w których mogłyby się gromadzić zanieczyszczenia. • płyta kuchenna wyposażona jest w wysokowydajne indukcyjne pola grzewcze. Ciepło powstaje bezpośrednio na dnie garnka, czyli tam, gdzie jest najbardziej potrzebne, dzięki cz...

  • Page 72

    72 magnetyzacji, czyli wykonanych ze stali nierdzewnej, emaliowanej lub lanej. Tylko w tym przypadku indukcyjna płyta kuchenna będzie prawidłowo działać. Poziomy mocy moc pól grzewczych można ustawić na dziewięć różnych poziomów. W poniższej tabeli przedstawiono przykładowe zastosowania poszczególny...

  • Page 73

    73 7. Panel sterowania płyty kuchennej elementy sterownicze indukcyjnych pól grzewczych a. Czujnik do włączania pola grzewczego b. Czujnik blokady zabezpieczającej przed uruchomieniem przez dzieci c. Czujnik do włączania/wyłączana płyty kuchennej d. Czujnik (-) zegara i pola grzewczego e. Czujnik (+...

  • Page 74

    74 wyłączanie płyty kuchennej • płytę kuchenną można wyłączyć w dowolnym momencie, naciskając czujnik włączania/wyłączania (c). Blokada panelu sterowania/zabezpieczenie przed uruchomieniem przez dzieci uruchomienie blokady uniemożliwia działanie i używanie pól grzewczych. Ta blokada zapobiega równie...

  • Page 75

    75 wyłączenie wskutek zadziałania zabezpieczenia nieprzerwane działanie każdego z pól grzewczych ustawionego na maksymalną moc jest ograniczone czasowo (patrz tabela). Gdy wskutek zadziałania mechanizmu zabezpieczającego pole grzewcze zostaje wyłączone, na wyświetlaczu podświetla się symbol “0” lub ...

  • Page 76

    76 wyświetlaczu miga znak dziesiętny. ▪ w przypadku, gdy czas odnosi się do sygnalizatora, nie będzie migał żaden znak dziesiętny. Wyłączenie zegara po upływie ustawionego czasu gotowania w określonych odstępach czasu rozlega się sygnał dźwiękowy, który można wyłączyć, naciskając dowolny czujnik lub...

  • Page 77

    77 do ruchu wskazówek zegara, począwszy od pierwszego przycisku po prawej: w przypadku modelu z 4 polami grzewczymi kolejność jest następująca: (5-4-3-2) w przypadku modelu z 3 polami grzewczymi kolejność jest następująca: (4-4-3-2) w przypadku modelu z 2 polami grzewczymi kolejność jest następująca...

  • Page 78

    78 zabezpieczenia i kody bŁĘdÓw kod bŁĘdu opis bŁĘdu instrukcja obsŁugi c jeżeli na wyświetlaczu przez cały czas pokazywany jest symbol “c”, pole grzewcze może być skonfigurowane. Nie jest to błąd, użytkownik znajduje się w menu konfiguracji. Na danym polu grzewczym należy ustawić garnek nadający si...

  • Page 79

    79 czyszczenie i konserwacja powierzchnię ceramiczną należy czyścić po każdorazowym użyciu, gdyż każda niewielka plamka, która na niej pozostanie, zapiecze się na rozgrzanej powierzchni. Do konserwacji zwykłej należy używać specjalnych detergentów, tworzących warstwę chroniącą przed zabrudzeniami. P...

  • Page 80

    __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ _____________________________________________...

  • Page 81

    Lib30425.