- DL manuals
- Gaggenau
- Ventilation Hood
- AI 442
- Instruction Manual
Gaggenau AI 442 Instruction Manual
Summary of AI 442
Page 1
Gaggenau gaggenau instruction manual instrucciones de uso instruções de serviço Οδηγíες χρήσεω aw 442 extractor hood campana extractora exaustor Απορροφητήρας.
Page 2
2 table of contents 3 Índice 14 Índice 25 Πίνακας περιεχομένων 36.
Page 3
3 table of contents instruction manual important safety information 4 environmental protection 6 saving energy 6 environmentally-friendly disposal 6 operating modes 7 exhaust air mode 7 air recirculation 7 operating the appliance 7 operating the appliance 7 setting the fan 7 intensive setting 8 auto...
Page 4
4 m important safety information read these instructions carefully. Only then will you be able to operate your appliance safely and correctly. Retain the instruction manual and installation instructions for future use or for subsequent owners. The appliance can only be used safely if it is correctly...
Page 5
5 in any case, consult your responsible master chimney sweep. He is able to assess the house's entire ventilation setup and will suggest the suitable ventilation measures to you. Unrestricted operation is possible if the vapour extractor hood is operated exclusively in the circulating-air mode. Risk...
Page 6
6 causes of damage caution! Risk of damage due to corrosion. Always switch on the appliance while cooking to avoid condensation. Condensate can produce corrosion damage. Risk of damage due to ingress of humidity into the electronic circuitry. Never clean operator controls with a wet cloth. Surface d...
Page 7
7 operating modes this appliance can be used in exhaust-air mode or circulating-air mode. Exhaust air mode note: the exhaust air must not be conveyed into a functioning smoke or exhaust gas flue or into a shaft which is used to ventilate installation rooms which contain heating appliances. ▯ before ...
Page 8
8 intensive setting you can use the intensive setting if there is a large build- up of odours and fumes/vapours. Switching on 1 press the # button. The fan starts at setting 2. 2 press the Ž button. Intensive mode is activated. Note: intensive mode runs for six minutes. Once this time has elapsed, t...
Page 9
9 cleaning and maintenance m risk of burns! The appliance becomes hot during operation. Allow the appliance to cool down before cleaning. M risk of electric shock! Penetrating moisture may result in an electric shock. Clean the appliance using a damp cloth only. Before cleaning, pull out the mains p...
Page 10
10 removing metal grease filter m risk of injury! The metal grease filters and components inside the appliance may have sharp edges. Wear protective gloves. M risk of injury! The metal grease filters are very heavy. Remove the metal grease filters carefully and secure them against falling down when ...
Page 11
11 by hand: ▯ soak the metal grease filters in hot soapy water. ▯ clean the filters with a brush and then rinse them thoroughly. ▯ leave the metal grease filters to drain. Note: you can use a special degreaser to remove stubborn dirt. This can be ordered via the online shop (product no. 00311297). S...
Page 12
12 trouble shooting malfunctions often have simple explanations. Please read the following notes before calling the after-sales service. M risk of electric shock! Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out and damaged power cables replaced by one of our trained after-sales tech...
Page 13
13 aftersales service our after-sales service is there for you if your appliance needs to be repaired. We will always find an appropriate solution in order to avoid unnecessary visits by engineers. When calling us, please give the product number (e no.) and the production number (fd no.) so that we...
Page 14
14 Índice instrucciones de uso indicaciones de seguridad importantes 15 protección del medio ambiente 17 ahorro de energía 17 eliminación de residuos respetuosa con el medio ambiente 17 modos de funcionamiento 18 funcionamiento en salida de aire al exterior 18 funcionamiento con recirculación de air...
Page 15
15 m indicaciones de seguridad importantes leer con atención las siguientes instrucciones. Solo así se puede manejar el aparato de forma correcta y segura. Conservar las instrucciones de uso y montaje para utilizarlas más adelante o para posibles futuros compradores. Solamente un montaje profesional...
Page 16
16 pedir siempre asesoramiento al técnico competente de su región, que estará en condiciones de evaluar todo el sistema de ventilación de su hogar y recomendarle las medidas adecuadas en materia de ventilación. Si la campana extractora se utiliza exclusivamente en funcionamiento en recirculación, no...
Page 17
17 causas de daños ¡atención! Peligro de daños por corrosión encender siempre el aparato cuando se vaya a cocinar con el fin de evitar la formación de agua condensada. El agua condensada puede conllevar daños por corrosión. Peligro de daños por humedad en el interior del sistema electrónico. No limp...
Page 18
18 modos de funcionamiento este aparato puede utilizarse en funcionamiento con salida de aire o en recirculación. Funcionamiento en salida de aire al exterior nota: la salida de aire no debe transmitirse ni a una chimenea de humos o gases de escape en servicio ni a un hueco que sirva como ventilació...
Page 19
19 nivel intensivo en caso de fuertes olores y vapores, utilizar el nivel intensivo. Activación 1 pulsar la tecla # . El ventilador se pone en marcha en el nivel 2. 2 pulsar la tecla Ž . El nivel intensivo está activado. Nota: la duración del nivel intensivo es de 6 minutos. Una vez transcurrido est...
Page 20
20 limpieza y mantenimiento m ¡peligro de quemaduras! El aparato se calienta durante el funcionamiento. Antes de proceder a la limpieza del aparato, dejar que se enfríe. M ¡peligro de descarga eléctrica! Si penetra humedad, eso puede causar una descarga eléctrica. Limpiar el aparato solo con un paño...
Page 21
21 desmontar el filtro de metal antigrasa m ¡peligro de lesiones! Los filtros de metal antigrasa y las piezas internas del aparato pueden tener bordes afilados. Llevar guantes protectores. M ¡riesgo de lesiones! Los filtros de metal antigrasa pesan mucho. Desmontar los filtros de metal antigrasa con...
Page 22
22 nota: en caso de suciedad fuertemente incrustada se puede utilizar un disolvente de grasa. Se puede solicitar a través de la tienda en línea (n.º art. 00311297). Pulverizar disolvente antigrasa sobre los filtros de metal antigrasa sucios y dejar actuar durante 5 min.A continuación, enjuagar con a...
Page 23
23 ¿anomalías - como reaccionar? Muchas veces usted mismo podrá eliminar las fallas que se presenten. Antes de llamar el servicio al cliente, tenga en cuenta las siguientes indicaciones. M ¡peligro de descarga eléctrica! Las reparaciones inadecuadas son peligrosas. Las reparaciones y la sustitución ...
Page 24
24 servicio de atención al cliente nuestro servicio de asistencia técnica se encuentra a su disposición siempre que necesite la reparación de su aparato. Nosotros encontraremos la solución adecuada, incluso para evitar desplazamientos innecesarios de los técnicos. Indicar el número de producto (e) y...
Page 25
25 Índice instruções de serviço instruções de segurança importantes 26 protecção do meio ambiente 28 poupar energia 28 eliminação ecológica 28 tipos de funcionamento 29 função com exaustão de ar 29 modo de funcionamento da circulação de ar 29 operar o aparelho 29 operar o aparelho 29 regular o venti...
Page 26
26 m instruções de segurança importantes leia atentamente o presente manual. Só assim poderá utilizar o seu aparelho de forma segura e correcta. Guarde as instruções de utilização e montagem para consultas futuras ou para futuros utilizadores. Só com uma montagem especializada e em conformidade com ...
Page 27
27 consulte sempre a entidade responsável para avaliar a interligação da ventilação de toda a casa e sugerir as medidas adequadas de ventilação. Se o exaustor funcionar exclusivamente em circulação de ar, não existe qualquer limitação na sua utilização. Perigo de incêndio! ▯ a gordura acumulada no f...
Page 28
28 causas de danos atenção! Perigo de danificação devido a danos provocados por corrosão. Ligar sempre o aparelho quando se cozinha, para evitar a formação de água de condensação. A água de condensação pode provocar danos de corrosão. Perigo de danificação devido a humidade que penetra no sistema el...
Page 29
29 tipos de funcionamento este aparelho pode ser utilizado em modo de exaustão ou de recirculação de ar. Função com exaustão de ar nota: o ar evacuado não pode ser encaminhado por uma chaminé de exaustão de fumos ou de gases queimados em funcionamento, nem por uma caixa de ar que sirva de ventilação...
Page 30
30 fase intensiva no caso de formação de odores e de vapores particularmente fortes, deve ser utilizada a fase intensiva. Ligar 1 prima a tecla # . O ventilador começa a funcionar no nível 2. 2 prima a tecla Ž . O nível intensivo está ativado. Nota: o nível intensivo dura 6 minutos. Decorrido este t...
Page 31
31 limpeza e manutenção m perigo de queimaduras! O aparelho aquece durante o funcionamento. Deixe o aparelho arrefecer antes de realizar a limpeza. M perigo de choque elétrico! A penetração de humidade pode causar choque elétrico. Limpar o aparelho apenas com um pano húmido. Antes da limpeza, retire...
Page 32
32 desmontar o filtro metálico de gorduras m perigo de ferimentos! O filtro metálico de gorduras e os componentes interiores do aparelho podem ter arestas vivas. Use luvas de proteção. M perigo de ferimentos! Os filtros metálicos de gorduras são muito pesados. Desmonte cuidadosamente os filtros metá...
Page 33
33 nota: no caso de sujidade grosseira, pode utilizar um desengordurante especial. Este pode ser encomendado através da loja online (n.º artigo 00311297). Pulverize os filtros metálicos de gorduras sujos com o desengordurante e deixe-o atuar até 5 minutos. Depois disso, lave minuciosamente. Tenha ta...
Page 34
34 falhas – o que fazer? Muitas vezes, é fácil reparar as falhas sem a ajuda de terceiros. Observe as seguintes indicações antes de contactar o serviço de apoio ao cliente. M perigo de choque eléctrico! As reparações indevidas são perigosas. As reparações e substituições de cabos danificados só pode...
Page 35
35 serviço de apoio ao cliente se o seu aparelho precisar de ser reparado, o nosso serviço de assistência técnica está à sua disposição. Nós encontramos sempre uma solução adequada, também para evitar deslocações inúteis de técnicos. Quando efetuar a chamada, indique o número de produto (n.° e) e o ...
Page 36
36 Πίνακας περιεχομένων Οδηγíες χρήσεω Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας 37 Προστασία περιβάλλοντος 39 Εξοικονόμηση ενέργειας 39 Απόσυρση σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος 39 Τρόποι λειτουργίας 40 Λειτουργία εξαερισμού 40 Λειτουργία ανακυκλοφορίας αέρα 40 Χειρισμός της συσκευής 40 Χ...
Page 37
37 m Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Μόνο τότε μπορείτε να χειριστείτε τη συσκευή σίγουρα και σωστά. Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης και συναρμολόγησης για μια αργότερη χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. Μόνο με τη σωστή εγκατάσταση σύμφωνα με τις οδηγίες τοποθέτηση...
Page 38
38 Ζητήστε σε κάθε περίπτωση τη συμβουλή του αρμόδιου καπνοδοχοκαθαριστή, ο οποίος μπορεί να εκτιμήσει το συνολικό σύστημα αερισμού του σπιτιού και να σας προτείνει το κατάλληλο μέτρο αερισμού. Εάν ο απορροφητήρας λειτουργεί αποκλειστικά στην λειτουργία ανακυκλοφορίας αέρα, τότε η λειτουργία είναι δ...
Page 39
39 Αιτίες για τις ζημιές Προσοχή! Κίνδυνος ζημιάς λόγω διάβρωσης. Ενεργοποιείτε πάντοτε τη συσκευή στο μαγείρεμα, για να αποφύγετε τη δημιουργία υγρασίας. Η υγρασία μπορεί να προκαλέσει ζημιές διάβρωσης. Κίνδυνος ζημιάς λόγω εισερχόμενης υγρασίας στο ηλεκτρονικό σύστημα. Μην καθαρίζετε ποτέ τα στοιχ...
Page 40
40 Τρόποι λειτουργίας Αυτή τη συσκευή μπορείτε να την χρησιμοποιήσετε στη λειτουργία εξαερισμού ή στη λειτουργία ανακυκλοφορίας αέρα. Λειτουργία εξαερισμού Υπόδειξη: Ο αέρας απαγωγής δεν επιτρέπεται να διοχετευθεί σε καμινάδα καπνού ή καυσαερίων που βρίσκεται σε λειτουργία ούτε σε αγωγό, ο οποίος χρ...
Page 41
41 Εντατική βαθμίδα Σε περίπτωση ιδιαίτερα μεγάλης δημιουργίας οσμών και υδρατμών μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την εντατική βαθμίδα. Ενεργοποίηση 1 Πατήστε το πλήκτρο # . Ο ανεμιστήρας ξεκινά στη βαθμίδα 2. 2 Πατήστε το πλήκτρο Ž . Η εντατική βαθμίδα είναι ενεργοποιημένη. Υπόδειξη: Ο χρόνος λειτουργί...
Page 42
42 Καθαρισμός και συντήρηση m Κίνδυνος εγκαύματος! Η συσκευή θερμαίνεται πολύ κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Πριν τον καθαρισμό αφήστε τη συσκευή να κρυώσει. M Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Η εισχώρηση υγρασίας μπορεί να προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία. Καθαρίστε τη συσκευή μόνο μ’ ένα υγρό πανί. Πριν το...
Page 43
43 Αφαίρεση του μεταλλικού φίλτρου λίπους m Κίνδυνος τραυματισμού! Τα μεταλλικά φίλτρα λίπους και τα εξαρτήματα στο εσωτερικό της συσκευής μπορεί να είναι κοφτερά. Φοράτε προστατευτικά γάντια. M Κίνδυνος τραυματισμού! Τα μεταλλικά φίλτρα λίπους είναι πολύ βαριά. Αφαιρέστε προσεκτικά τα μεταλλικά φίλ...
Page 44
44 Υπόδειξη: Σε περίπτωση σκληρής ρύπανσης μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα ειδικό απολιπαντικό. Μπορείτε να το παραγγείλετε μέσω του online-shop (αριθμός προϊόντος 00311297). Ψεκάστε μ’ αυτό τα λερωμένα μεταλλικά φίλτρα λίπους και αφήστε το απολιπαντικό να δράσει μέχρι και 5 λεπτά.Μετά πλύντε καλά. ...
Page 45
45 Βλάβες – Τι πρέπει να κάνετε Συχνά μπορείτε να επιδιορθώσετε εύκολα μόνοι σας τις παρουσιαζόμενες βλάβες. Προτού καλέσετε το σέρβις πελατών, προσέξτε τις ακόλουθες υποδείξεις. M Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες. Μόνο ένας τεχνικός του τμήματος εξυπηρέτησης πελατ...
Page 46
46 Σέρβις πελατών Εάν η συσκευή σας πρέπει να επισκευαστεί, η υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης των πελατών της εταιρείας μας βρίσκεται στη διάθεσή σας. Εμείς βρίσκουμε πάντοτε μια κατάλληλη λύση, επίσης και για την αποφυγή των περιττών επισκέψεων του τεχνικού. Αναφέρετε στο τηλεφώνημα τον αριθμό προϊό...
Page 47
47.
Page 48
Gaggenau hausgeräte gmbh carl-wery-straße 34 d-81739 münchen www.Gaggenau.Com *9000960911* 9000960911 en, es, pt, el (950423).