- DL manuals
- Gaggenau
- Refrigerator
- RC 462
- Use And Care Manual
Gaggenau RC 462 Use And Care Manual - page 32
32
Installation
Local d'installation
Un local sec et aérable convient pour installer l'appareil.
Evitez de placer l'appareil à un endroit directement exposé
aux rayons solaires ou à proximité d'une source de chaleur
telle une cuisinière, un radiateur, etc.
Si l'installation près d'une source de chaleur est inévitable,
utilisez une plaque isolante appropriée ou respectez les
distances minimales suivantes :
–
1
1
/
4
” (3 cm) par rapport aux cuisinières électriques
ou à gaz,
–
11
13
/
16
" (30 cm) par rapport à un appareil de chauffage
au fuel ou au charbon.
Température ambiante
La catégorie climatique à laquelle appartient l’appareil figure
sur sa plaque signalétique. Elle indique dans quelles plages
de température il est possible de faire fonctionner l’appareil.
Aération
Ne recouvrez en aucun cas les orifices d’entrée et de sortie
d’air situées contre le bandeau du socle. Le groupe
frigorifique devrait sinon fonctionner plus longtemps et cela
accroîtrait la consommation de courant.
Cavité d'installation
Pour une installation sans incident de l'appareil et pour
qu'ensuite la façade du meuble soit esthétique, il est
important que la cavité d'installation ait bien les dimensions
spécifiées.
Assurez-vous en particulier que la cavité est carrée.
Vous pouvez le vérifier avec des moyens appropriés, par
exemple un niveau à bulle, des mesures en diagonale, etc.
Mobilier/Appareillages
Le nouvel appareil sera monté de façon sûre contre
des meubles et d'autres appareillages adjacents et situés
au dessus.
Pour cette raison, il est d'une importance essentielle que
tous les meubles/appareils susceptibles d'être fixés puissent
être connectés de façon sûre contre le sol ou contre le mur
par des moyens appropriés.
Si la pièce où est installé l'appareil subit des modifications,
il faudra rétablir ses fixations de façon conforme au contenu
de la notice d'installation.
Sol
Pour être sûr que l'appareil a été installé de façon sûre
et qu'il fonctionne correctement, le sol doit être plat
et horizontal.
Le sol doit être constitué d'un matériau dur et rigide.
La surface d'installation doit se trouver au même niveau
que le reste de la pièce.
Compte tenu du poids élevé de l'appareil lorsqu'il est plein,
il faut que le sol offre la portance nécessaire.
Pour connaître les poids des appareils pleins, reportez-vous
au tableau suivant :
–
Réfrigérateur 24"
890 Ibs/400 kg
–
Réfrigérateur 30"
1110 Ibs/500 kg
En cas de doute, contactez un architecte ou un expert
en bâtiment.
m
AVERTISSEMENT
m
N'installez pas cet appareil
–
en plein air,
–
dans un environnement très humide,
–
dans des pièces exposées au risque de gel.
L'appareil est très lourd. Pour connaître les poids à vide,
reportez-vous au tableau suivant :
Réfrigérateur de 24"
310 Ibs/140 kg
Réfrigérateur de 30"
350 Ibs/158 kg
Catégorie
climatique
Température ambiante
admissible
SN
+50 °F à 89,6 °F
(+10 °C à 32 °C)
N
+60,8 °F à 89,6 °F
(+16 °C à 32 °C)
ST
+60,8 °F à 100,4 °F
(+16 °C à 38 °C)
T
+60,8 °F à 109,4 °F
(+16 °C à 43 °C)
Summary of RC 462
Page 1
Rc 462 rc 472 gaggenau use and care guide guide d’utilisation et d’entretien manual de uso y de cuidado.
Page 2
2 english ................................................................... 3 français ................................................................. 26 español ................................................................. 50
Page 3
3 contents important safety instructions ............... 5 definitions .......................................................... 5 general safety precautions ........................ 5 risk of child entrapment .............................. 5 electrical connection .....................................
Page 4
4 defrosting ............................................................. 18 cleaning the appliance ......................................... 19 cleaning the filter of temperature controlled drawer .................................... 19 odors ..........................................................
Page 5
5 important safety instructions warning read and save these instructions! Definitions general safety precautions when using this appliance, always exercise basic safety precautions, including the following: 1. Use this appliance only for its intended purpose as described in this owner's manual. 2. T...
Page 6
6 important information when using the appliance people who have limited physical, sensory or mental abilities or inadequate knowledge must not use this appliance unless they are supervised or given meticulous instructions. The appliance is not isolated from the mains when switched off by the power ...
Page 7
7 your new appliance these operating instructions refer to several models. Diagrams may vary. 1 control panel 2 motorized shelf 3 button for motorized shelf 4 glass shelves in refrigerator for storing cooked food, dairy products, meat products 5 container for storing deli, snacks 6 vegetable contain...
Page 8
8 installation installation room install the appliance in a dry, well ventilated room. The installation location should neither be exposed to direct sunlight nor near a heat source, e.G. A cooker, radiator, etc. If installation next to a heat source is unavoidable, use a suitable insulating plate or...
Page 9
9 installing and connecting the appliance after installing the appliance, wait at least 8 hours before switching on the appliance. During transit the oil in the refrigeration system may have moved. Before switching on the appliance for the first time, clean the inside of the appliance. Apart from st...
Page 10
10 motorized shelf the appliance features a motorized height-adjustable shelf. The height of this shelf can be adjusted when it is loaded. Toggle switch up: shelf moves up toggle switch down: shelf moves down temperature controlled drawer the temperature in this “cool-fresh” compartment is about 32 ...
Page 11
11 variable interior design you can re-arrange the shelves inside the appliance and the containers in the door as required. Glass shelves the height of the glass shelves can be adjusted. Lift the shelf at the front and move it up or down in the guides. Lower the shelf to the required position and sn...
Page 12
12 drawers to remove the drawers, lift them slightly and remove. To replace the drawers, lift them at the front slightly and reinsert in the pullout. Move the drawer upwards and slide it backwards..
Page 13
13 control panel to utilize all the functions of your appliance, we recommend that you familiarize yourself thoroughly with the control panel and the setting options. A power button o switches the appliance on and off. B alarm off button . Switches off a warning signal. See section on “warning messa...
Page 14
14 setting the temperature the temperature can be set from 35 °f to 46 °f (+2 °c to +8 °c). We recommend a setting of 37 °f (+3 °c). Perishable food should not be stored warmer than 39 °f (+4 °c). The temperature can be changed with the + buttons (warmer) or – (colder). The temperature can be set at...
Page 15
15 setup mode there are several menus for adjusting the appliance functions to individual requirements. These adjustments can be made in setup mode. To activate setup mode: press the setup button w . The first menu (temperature unit) is displayed. To switch to the next menu: press the button. The ne...
Page 16
16 temperature unit the temperature can be displayed in degrees fahrenheit (°f) or degrees celsius (°c). Press the setup button w . The first menu (temperature unit) is displayed. Press the + or – button to switch between degrees fahrenheit (° f ) or degrees celsius (° c ). Press the setup button w ...
Page 17
17 alarm function switching off the warning signal press the alarm button . To switch off the warning signal. Door alarm the door alarm switches on if an appliance door is left open for longer than three minutes. Close the door to switch off the warning signal. Vacation mode if you are away for a pr...
Page 18
18 refrigerating arrange food as follows: – on the shelves: cakes and pastries, ready meals, dairy products, meat and sausage – in the vegetable container: vegetables, lettuce, fruit – in the temperature controlled drawer: fish, poultry, meat, vegetables – in the door: (from top to bottom): butter, ...
Page 19
19 cleaning the appliance switch off the appliance with the power button o ! Pull out the mains plug or switch off the fuse. Clean the door seal with water only and dry thoroughly. Clean the appliance with lukewarm water and a little dishwashing liquid. Do not let the water used for cleaning drip on...
Page 20
20 odors if the appliance is emitting unpleasant odors: switch off the appliance with the power button o ! Take all food out of the appliance. Clean the interior. See section on “cleaning the appliance”. Clean all packages. Pack strong-smelling food in airtight containers to prevent the build up of ...
Page 21
21 troubleshooting changing the bulb switch off the appliance with the power button o ! Pull out the mains plug or switch off the fuse. Halogen bulbs above halogen bulb type: 20 w/12 v/socket g4 release the cover and remove from the clip. Pull out the defective halogen bulb. Fault possible cause rem...
Page 22
22 insert a new halogen bulb. Touch the halogen bulb with a soft cloth only. Attach the cover and connect to the clip. Halogen bulbs at the side halogen bulb type: 10 w/12 v/socket g4 pull out the cover rail forwards. To loosen the cover rail use a screwdriver. Remove the disc forwards. Pull out the...
Page 23
23 halogen bulb in temperature controlled drawer halogen bulb type: 5 w/12 v/socket g4 release the cover and remove from the clip. Pull out the defective halogen bulb. Insert a new halogen bulb. Touch the halogen bulb with a soft cloth only. Attach the cover and connect to the clip. Changing the act...
Page 24
24 service if you need service, first see the “troubleshooting” section of this book. After checking “troubleshooting” additional help can be found by calling the gaggenau customer interaction center, 1-800-828-9165 (toll-free), from anywhere in the u.S.A. In canada, contact your designated gaggenau...
Page 25
25 notwithstanding the foregoing, gaggenau will not incur any liability, or have responsibility, for the product if it is located in a remote area (more than 100 miles from an authorized service provider) or is reasonably inaccessible, hazardous, threatening, or treacherous locale, surroundings, or ...
Page 26
26 table de matière instructions de sÉcuritÉ importantes .................................................... 28 dÉfinitions .......................................................... 28 instructions gÉnÉrale de sÉcuritÉ ........... 28 risque d'enfermement pour les enfants .............................
Page 27
27 comment économiser de l'énergie ...................... 42 bruits de fonctionnement ..................................... 42 bruits parfaitement normaux ................................... 42 bruits faciles à supprimer ........................................ 42 dégivrage ............................
Page 28
28 instructions de sÉcuritÉ importantes avertissement veuillez lire et conserver ces instructions ! DÉfinitions instructions gÉnÉrale de sÉcuritÉ lorsque vous utilisez cet appareil, veuillez toujours prendre des précautions de base, y compris les suivantes : 1. N'utilisez cet appareil que dans le bu...
Page 29
29 si la prise murale est du type bipolaire standard, il incombe personnellement au client de la faire remplacer par une prise 2 pôles + terre appropriée. Ne pas utiliser d’adaptateur. Instructions de raccordement À la terre cet appareil devra être relié à la terre. En cas de dysfonction- nement ou ...
Page 30
30 conservez tous ces instructions veuillez lire les présentes instructions d'utilisation, les instructions d'installation ainsi que les informations jointes à l'appareil, et l'utiliser en les respectant. Veuillez conserver ces instructions pour usage par l'inspecteur local. Veuillez observer tous l...
Page 31
31 présentation de votre nouvel appareil les présentes instructions d'utilisation valent pour plusieurs modèles. Il peut y avoir des différences entre les illustrations et votre appareil. 1 panneau de commande 2 clayette motorisée 3 bouton de la clayette motorisée 4 clayettes en verre dans le réfrig...
Page 32
32 installation local d'installation un local sec et aérable convient pour installer l'appareil. Evitez de placer l'appareil à un endroit directement exposé aux rayons solaires ou à proximité d'une source de chaleur telle une cuisinière, un radiateur, etc. Si l'installation près d'une source de chal...
Page 33
33 installation et raccordement de l'appareil après avoir installé l'appareil, attendez au moins 8 heures avant de le mettre sous tension. Pendant le transport, l'huile du circuit de réfrigération peut s'être déplacée. Nettoyez l'intérieur de l'appareil avant de le mettre sous tension pour la premiè...
Page 34
34 clayette motorisée cet appareil comporte une clayette motorisée, réglable en hauteur. Il est possible d'ajuster la hauteur de cette clayette lorsqu'elle est chargée de produits alimentaires. Appuyez sur la partie supérieure du bouton : la clayette monte. Appuyez sur la partie inférieure du bouton...
Page 35
35 aménagement variable de l'intérieur vous pouvez réaménager les clayettes à l'intérieur de l'appareil ainsi que des bacs en contre-porte comme vous le souhaitez. Clayettes en verre chaque clayette en verre est réglable en hauteur. Soulevez l'avant de la clayette puis haussez ou abaissez-la dans le...
Page 36
36 dans le casier de stockage en contre-porte, placez la languette de retenue des bouteilles sur la position voulue. Tiroirs pour retirer chaque tiroir, soulevez-le légèrement puis retirez-le. Pour remettre les tiroirs en place, soulevez légèrement la partie avant puis réinsérez-les dans leur logeme...
Page 37
37 panneau de commande pour profiter de toutes les fonctions de votre appareil, nous recommandons que vous vous familiarisiez en profondeur avec le panneau de commande et les possibilités de réglage. A bouton marche/arrêt o il sert à allumer et éteindre l'appareil. B bouton alarme . Ce bouton sert à...
Page 38
38 réglage de la température vous pouvez régler la température dans une plage comprise entre 35 °f et 46 °f (+2 °c et +8 °c). Nous recommandons de la régler sur 37 °f (+3 °c). Evitez de stocker les produits alimentaires délicats à une température supérieure à 39 °f (+4 °c). Vous pouvez modifier la t...
Page 39
39 mode configuration (setup) plusieurs menus vous permettent d'ajuster les fonctions de l'appareil en fonction de vos besoins personnels. Pour effectuer les réglages correspondants, rendez-vous dans le mode configuration (setup). Pour activer le mode configuration : appuyez sur le bouton de configu...
Page 40
40 unité de température l'appareil peut afficher la température en degrés fahrenheit (°f) ou en degrés celsius (°c). Appuyez sur le bouton de configuration w . Le premier menu (unité de température) s'affiche. Appuyez sur le bouton + ou – pour commuter entre les degrés fahrenheit (° f ) ou les degré...
Page 41
41 fonction alarme Éteindre l’alarme sonore le fait d’appuyer sur la touche d’alarme . éteint l’alarme sonore. Alarme relative à la porte l’alarme de porte s’active si une porte de l’appareil reste ouverte plus de trois minutes. Refermer la porte suffit pour que l’alarme sonore cesse. Mode vacances ...
Page 42
42 réfrigération rangement des produits alimentaires : – sur les clayettes : gâteaux et pâtisseries, plats précuisinés, produits laitiers, viande et charcuterie – dans le bac à légumes : légumes, salades, fruits – dans le tiroir à température contrôlée : poisson, volaille, viande, légumes – en contr...
Page 43
43 nettoyage de l'appareil Éteignez l'appareil par le bouton marche/arrêt o ! Débranchez la fiche mâle de la prise de courant ou ramenez le disjoncteur en position éteinte. Nettoyez le joint de la porte avec de l'eau puis séchez-le soigneusement. Nettoyez l'appareil avec de l'eau tiède et un peu de ...
Page 44
44 odeurs si l'appareil dégage des odeurs désagréables : Éteignez l'appareil par le bouton marche/arrêt o ! Retirez tous les produits alimentaires de l'appareil. Nettoyez l'intérieur. Voir la section intitulée « nettoyage de l'appareil ». Nettoyez soigneusement tous les récipients d'emballage utilis...
Page 45
45 dérangements et remèdes changement de l'ampoule Éteignez l'appareil par le bouton power o ! Débranchez la fiche mâle de la prise de courant ou ramenez le disjoncteur en position éteinte. Ampoules halogènes du haut type d'ampoule halogène : 20 w / 12 v / douille g4 ouvrez le couvercle puis détache...
Page 46
46 insérez une ampoule halogène neuve. Ne saisissez l'ampoule qu'à l'aide d'un mouchoir doux et sec uniquement. Remettez le couvercle en place et rattachez-le au clip. Ampoules halogènes latérales type d'ampoule halogène : 10 w / 12 v / douille g4 tirez le rail couvercle à vous. Pour détacher le rai...
Page 47
47 ampoule halogène dans le tiroir à température contrôlée type d'ampoule halogène : 5 w / 12 v / douille g4 ouvrez le couvercle puis détachez-le du clip. Extrayez l'ampoule halogène défectueuse. Insérez une ampoule halogène neuve. Ne saisissez l'ampoule qu'à l'aide d'un mouchoir en papier sec uniqu...
Page 48
48 service après-vente si vous devez recourir au service après-vente, consultez d'abord la section intitulée « dérangements et remèdes » dans ce manuel. Après avoir vérifié son contenu, vous trouverez une assistance additionnelle en appelant le gaggenau customer interaction center 1-800-828-9165 (nu...
Page 49
49 représentants de la gaggenau). Malgré ce qui précède, gaggenau n’assumera aucune responsabilité a l’égard du produit s’il se trouve dans une région éloignée (à plus de 100 milles d’un fournisseur de service après-vente agréé) ou s’il est raisonnablement inaccessible, s’il se trouve dans un lieu, ...
Page 50
50 Í ndice instrucciones importantes de seguridad .................................................... 52 definiciones ....................................................... 52 instrucciones general de seguridad ....... 52 peligro que un niÑo quede encerrado ..... 52 conexiÓn elÉctrica ...............
Page 51
51 ruidos durante el funcionamiento ....................... 66 ruidos normales ..................................................... 66 ruidos que pueden eliminarse con facilidad ............ 66 descongelado ....................................................... 66 limpieza del electrodoméstico ......
Page 52
52 instrucciones importantes de seguridad advertencia ¡lea y guarde estas instrucciones! Definiciones instrucciones general de seguridad practique las precauciones básicas de seguridad al utilizar este electrodoméstico, incluyendo las siguientes: 1. Utilice el electrodoméstico exclusivamente para la...
Page 53
53 instrucciones de puesta a tierra este electrodoméstico debe conectarse a tierra. En caso de un fallo en el funcionamiento o una rotura, la conexión a tierra reduce el riesgo de descargas eléctricas, proveyendo una vía de resistencia menor para la corriente eléctrica. Una conexión inadecuada del c...
Page 54
54 guarde estas instrucciones rogamos leer estas instrucciones de funcionamiento y de instalación y toda la información contenida en el electrodoméstico y obrar de acuerdo con ellas. Guarde estas instrucciones para el uso correspondiente de los inspectores regionales. Observe todas las regla- mentac...
Page 55
55 su nuevo electrodoméstico estas instrucciones de funcionamiento hacen referencia a diversos modelos, mientras que las figuras pueden variar. 1 panel de control 2 estante motorizado 3 conmutador para el estante motorizado 4 estantes de vidrio para almacenar alimentos hervidos, productos lácteos y ...
Page 56
56 instalación sitio para la instalación el lugar más adecuado para el emplazamiento del aparato es una habitación seca, dotada de una buena ventilación. Recuerde además que el aparato no debe instalarse de forma que reciba directamente los rayos del sol, ni encontrarse tampoco próximo a focos activ...
Page 57
57 instalación y conexión del electrodoméstico una vez instalado el electrodoméstico, espere un mínimo de 8 horas antes de encenderlo. Durante el transporte puede haberse movido el aceite del sistema de refrigeración. Antes de encender el electrodoméstico por primera vez, limpie su parte interior. O...
Page 58
58 estante motorizado el electrodoméstico dispone un estante motorizado de altura ajustable. La altura de este estante puede ajustarse aún cuando está cargado. Presionando el conmutador hacia arriba: el estante asciende presionando el conmutador hacia abajo: el estante desciende gaveta de temperatur...
Page 59
59 diseño interior variable usted puede reacomodar los estantes en el interior del electrodoméstico y en sus puertas según sus necesidades. Estantes de vidrio puede ajustarse la altura de los estantes de vidrio. Levante la parte anterior del estante, moviéndolo luego hacia arriba o abajo dentro de l...
Page 60
60 coloque el separador de botellas en la posición deseada del estante para botellas. Gavetas para quitar las gavetas, levántelas levemente y extráigalas. Para volver a colocar las gavetas, levante levemente la parte anterior e introdúzcala nuevamente en su sitio. Mueva la gaveta hacia arriba y desp...
Page 61
61 panel de control para utilizar todas las funciones de su electrodoméstico, recomendamos familiarizarse prolijamente con el panel de control y sus posibles ajustes. A pulsador power o enciende y apaga el electrodoméstico. B pulsador alarma . Desactiva la alarma acústica. Ver la sección «alarmas de...
Page 62
62 ajuste de la temperatura la temperatura puede ajustarse entre los 35 °f y 46 °f (+2 °c a +8 °c). Recomendamos un ajuste a 37 °f (+3 °c). Los alimentos delicados no deberán guardarse a una temperatura superior a 39 °f (+4 °c). La temperatura puede cambiarse hacia valores mayores mediante el pulsad...
Page 63
63 modo de ajuste (setup) existen diversos menús para ajustar las funciones del electrodoméstico a los requerimientos individuales. Estos ajustes pueden realizarse en el modo de ajuste (setup). Para activar el modo de ajuste (setup): presione el pulsador setup w . Se visualiza el primer menú (unidad...
Page 64
64 unidades de temperatura la temperatura puede visualizarse en grados fahrenheit (°f) o grados celsius (°c). Presione el pulsador setup w . Se visualiza el primer menú (unidad de temperatura). Presione el pulsador + o – para cambiar de grados fahrenheit (° f ) y grados celsius (° c ). Presione el p...
Page 65
65 función alarma desactivar la alarma acústica pulsando la tecla «alarm» . Se desactiva la alarma acústica. Alarma puerta la alarma puerta se activa cuando una puerta del aparato permanece abierta durante más de tres minutos. La alarma acústica se desactiva cerrando la puerta. Modo vacación si uste...
Page 66
66 enfriado acomode los alimentos como sigue: – sobre los estantes: pasteles, biscochos, comidas ya preparadas, productos lácteos, carne y salsas – en las gavetas para verduras: verduras, lechuga, frutas – en la gaveta de temperatura controlada: pescado, aves, carne, verduras – en la puerta: (de arr...
Page 67
67 limpieza del electrodoméstico ¡apague el electrodoméstico a través del pulsador power o ! Desconecte el enchufe o corte el fusible. Limpie la junta de la puerta con agua limpia, secándola con prolijidad. Limpie el electrodoméstico con agua tibia y un poco de solvente lavavajillas. No permita que ...
Page 68
68 olores si el electrodoméstico emite olores desagradables: ¡apague el electrodoméstico a través del pulsador power o ! Quite todos los alimentos del interior del electro- doméstico. Limpie el interior. Ver la sección «limpieza del electrodoméstico». Limpie prolijamente todos los recipientes usados...
Page 69
69 búsqueda de fallos cambio de la lamparilla ¡apague el electrodoméstico con el pulsador power o ! Desconecte el enchufe o desactive el fusible. Lamparillas halógenas en la parte superior tipo de las lamparillas: 20 w/12 v/soporte g4 afloje la cobertura y quítela del clip. Extraiga la lamparilla de...
Page 70
70 coloque una lamparilla nueva. Sujete el bulbo de la lamparilla únicamente mediante un paño suave. Coloque la cobertura sujetándola con el clip. Lamparillas halógenas a los costados tipo de lamparilla halógena: 10 w/12 v/soporte g4 quite el riel de cobertura tirando de él. Para aflojar el listón d...
Page 71
71 lamparilla halógena en la gaveta de temperatura controlada tipo de lamparilla halógena: 5 w/12 v/soporte g4 afloje la cobertura y quítela del clip. Extraiga la lamparilla defectuosa, tirando de ella. Coloque una lamparilla halógena nueva, tomando el bulbo de la misma mediante un paño suave. Coloq...
Page 72
72 servicio técnico si usted necesita de asistencia técnica, consulte primero la sección de «búsqueda de fallos» en este libro. Una vez controlada dicha sección, encontrará ayuda adicional, llamando al centro interactivo de clientes gaggenau, 1-800-828-9165 (libre de cargo) desde cualquier punto de ...
Page 73
73 prestadores de servicio autorizados son aquellas personas o compañías especialmente aleccionadas por gaggenau en la atención de sus productos y que tienen, en opinión de gaggenau, una reputación superior para la atención de clientes y en habilidad tecnológica adecuada (nótese que se trata de enti...
Page 74
9000 732 775 (9112) en-us, fr-ca, es-mex subject to alterations. Sous réserve de modifications. Se reserva el derecho a efectuar modificaciones. Gaggenau hausgeräte gmbh carl-wery-straße 34 d-81739 münchen www.Gaggenau.Com gaggenau 780 dedham street canton, ma 02021 telephone: 800.828.9156 usa www.G...