Summary of VK 230 714

  • Page 1

    Gaggenau use and care manual notice d’utilisation manual de instrucciones vk 230 714 in-counter steamer cuiseur vapeur aparato de cocción al vapor.

  • Page 2

    2 use and care manual 3 notice d’utilisation 25 manual de instrucciones 50

  • Page 3

    3 table of contents use and care ma nual signal words for safety and best use 4 important safety instructions 5 fire safety 5 cooking safety 5 burn prevention 6 child safety 6 cleaning safety 7 cookware safety 7 proper installation and maintenance 7 state of california proposition 65 warnings 7 prot...

  • Page 4

    4 signal words for safety and best use 9 warning this indicates that death or serious injuries may occur as a result of non-observance of this warning. 9 caution this indicates that minor or moderate injuries may occur as a result of non-observance of this warning. Notice: this indicates that damage...

  • Page 5

    5 9 important safety instructions read and save these instructions i m p o r t a n t s a f e t y i n s t r u c t i o n r e a d a n d s a v e t h e s e i n s t r u c t i o n s warning when properly cared for, your new appliance has been designed to be safe and reliable. Read all instructions carefull...

  • Page 6

    9 important safety instructions read and save these instructions 6 warning risk of scalding when draining water without a fixed drain connection: first let appliance cool down. To collect the water, place an appropriate container with sufficient capacity under the appliance. Warning risk of burns on...

  • Page 7

    7 9 important safety instructions read and save these instructions cleaning safety do not clean the appliance while it is still hot. Some cleaners produce noxious fumes when applied to a hot surface. Wet clothes and sponges can cause burns from steam. Do not use steam cleaners to clean the appliance...

  • Page 8

    8 protecting the environment unpack the appliance and dispose of the packaging in line with environmental requirements. Tips for saving energy pay attention to the following tips on energy-saving cooking: ▯ only preheat the steamer for as long as is necessary to reach the required temperature. ▯ if ...

  • Page 9

    9 your new appliance here you will get to know your new appliance and obtain information about accessories. Steamer symbols on the panel and display 7hpshudwxuh frqwuronqre 'lvsod\ 7lphu frqwuronqre 2yhuiorzhgjh 6whdprxwohw 8qshuirudwhgfrrnlqjlqvhuw *odvvfryhu 3huirudwhgfrrnlqjlqvhuw 0lqlpxppdun 'ud...

  • Page 10

    10 accessories as standard, your device comes with the following accessories: special accessories you can order the following accessories from your specialist dealer: use the accessories only as indicated. The manufacturer assumes no liability for incorrect usage of the accessories. Operating princi...

  • Page 11

    11 operation before first use bear in mind the following instructions before steaming for the first time: 1 thoroughly clean the appliance and accessories. 2 when setting it up, a boiling point calibration must be carried out. Note: steaming without first conducting the boiling point calibration can...

  • Page 12

    12 turning off turn the temperature control knob to position 0. The light on the display goes out. Electronic timer you can set the timer for 1 to 90 minutes. The steamer is turned off by the automatic shut-off after the set time. You can use the timer even when the appliance is shut off, without th...

  • Page 13

    13 overheating protection in the event of overheating, the appliance automatically turns off the heating element in order to protect the countertop and cabinets. The © appears on the display. Turn off the appliance and let it completely cool down. Potential causes of overheating: ▯ appliance was tur...

  • Page 14

    14 tables and tips notes ‒ always preheat the appliance. ‒ always fit the glass cover. Steam and energy losses are avoided by a well-sealing cover. ‒ the specified cooking times are for your orientation. Actual cooking time is influenced by the quality and temperature of the food, its weight and its...

  • Page 15

    15 ▯ place the vegetables or meat in water and allow them to boil. ▯ remove the food. Chill vegetables in icy water. First rinse meat hot, and then cold. ▯ use the pasta basket (accessory fk 023 000) for easy insertion and removal of food. ▯ you can salt the water, but then you should clean the appl...

  • Page 16

    16 preparing yoghourt ▯ heat up pasteurized milk to 190° f (90°c) on the cook-top to avoid disturbing the yoghourt cultures. Important! Allow the milk to then cool to 100° f (40°c) in a water bath to avoid destroying the yoghourt cultures. ▯ ultra heat treated milk (uh milk) need not be heated. ▯ ad...

  • Page 17

    17 vegetables ▯ do not spice vegetables until after cooking them. When steaming, the natural taste of vegetables is preserved better than when cooking them and they do not require as much spicing. ▯ unless otherwise specified, cooking times refer to 1 kg (2 lb) of vegetables. Food water quantity coo...

  • Page 18

    18 fish ▯ you can either steam fish fillets or you can cook them in their stock in the unperforated cooking insert. In comparison with steaming, preparing them in their stock takes about 2 - 5 minutes more, depending on the quantity and initial temperature of the stock. ▯ preferably use the perforat...

  • Page 19

    19 side dishes: pastas and dumplings side dishes: rice ▯ place the specified ratio of rice and cooking liquid in the unperforated cooking insert. Example: 1 : 1.5 = per 100 g (3.5 oz) of rice for every 150 ml (about 0.3 pint) of liquid. ▯ water, bouillon or broth is suitable as cooking liquid. You c...

  • Page 20

    20 side dishes: cereals ▯ place the specified ratio of cereals and cooking liquid in the unperforated cooking insert. Example: 1 : 1.5 = per 100 g (3.5 oz) of cereals for every 150 ml (0.3 pint) of liquid. ▯ water, bouillon or broth is suitable as cooking liquid. You can also add salt, spices, veget...

  • Page 21

    21 desserts other tellerlinsen (german lentils) (1:2) 1 quart (1 liter) unperforated steaming 35 - 45 min. Green lentils (1:2) 1 quart (1 liter) unperforated steaming 25 - 30 min. Beluga lentils (1:2) 1 quart (1 liter) unperforated steaming 20 - 25 min. Peas, green or yellow, peeled, whole or halved...

  • Page 22

    22 care and cleaning in this chapter you will find tips and information on optimal care and cleaning of your appliance. 9 warning risk of burns the appliance grows hot during operation. Let appliance cool down prior to cleaning. 9 warning risk of electrical shock don't use a high-pressure cleaner or...

  • Page 23

    23 troubleshooting you can often easily eliminate problems that may occur on your own. Before calling customer service, take into account the following information. Malfunction possible cause solution © appears on the display. The steamer doesn't heat up. The child lock is activated. Turn off child ...

  • Page 24

    24 customer service if your appliance needs repairs, our customer service is there for you. We work hard to help solve problems quickly and without unnecessary service calls, getting your appliance back up and running correctly in the least amount of time possible. When you call, please indicate the...

  • Page 25

    25 table des matières notice d’uti lisati on mots de signalisation pour la sécurité et l'utilisation optimale 26 consignes de sÉcuritÉ importantes 27 sécurité-incendie 27 sécurité de cuisson 28 prévention des brûlures 28 sécurité des enfants 29 consignes en matière de nettoyage 29 sécurité pour la b...

  • Page 26

    26 mots de signalisation pour la sécurité et l'utilisation optimale 9 avertissement le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort ou des blessures graves. 9 attention le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures mineures ou modérées. Avis : vous indique que des domma...

  • Page 27

    27 9 consignes de sÉcuritÉ importantes lire et conserver ces instructions c o n s i g n e s d e s É c u r i t É i m p o r t l i r e e t c o n s e r v e r c e s i n s t r u c t i o n s avertissement votre nouvel appareil a été conçu pour un fonctionnement sûr et fiable si vous en prenez bien soin. Li...

  • Page 28

    9 consignes de sÉcuritÉ importantes lire et conserver ces instructions 28 avertissement pour rÉduire le risque de lÉsions corporelles dans l'ÉventualitÉ d'un feu de graisse, observer les consignes suivantes : a) Étouffer les flammes à l'aide d'un couvercle bien hermétique, d'une tôle à biscuits ou d...

  • Page 29

    29 9 consignes de sÉcuritÉ importantes lire et conserver ces instructions éléments tant qu'ils n'ont pas refroidi. Citons notamment la table de cuisson et les surfaces situées près de celle-ci. Ne pas chauffer ou réchauffer des contenants d'aliments non ouverts. L'accumulation de pression peut faire...

  • Page 30

    9 consignes de sÉcuritÉ importantes lire et conserver ces instructions 30 les ustensiles de cuisson non approuvés pour l'utilisation avec les tables de cuisson en céramique peuvent se briser lors d'un changement soudain de température. Utiliser uniquement des casseroles qui sont approuvés pour l'uti...

  • Page 31

    31 protection de l'environnement déballez l'appareil et jetez l'emballage dans le respect de l'environnement. Conseils d'économie d'énergie quelques conseils d'économie d'énergie : ▯ préchauffez le cuiseur à vapeur seulement jusqu'à ce qu'il atteigne la température voulue. ▯ si possible, utilisez to...

  • Page 32

    32 votre nouvel appareil faites connaissance avec votre nouvel appareil et ses accessoires. Cuiseur vapeur symboles du bandeau et de l'afficheur 0dqhwwhghfrppdqghwhpspudwxuh $iilfkhxu 0dqhwwhghfrppdqgh frpswhplqxwhv %rugghwurssohlq 2ulilfhghvruwlhghydshxu %dfghfxlvvrqqrqshuirup &rxyhufohhqyhuuh %dfg...

  • Page 33

    33 accessoires les accessoires suivants sont fournis : accessoires spéciaux vous pouvez commander les accessoires suivants auprès de votre distributeur : utilisez l'accessoire seulement de la manière indiquée. Le fabricant n'est pas responsable de l'utilisation non conforme des accessoires. Fonction...

  • Page 34

    34 fonctionnement avant la première utilisation avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, respectez les instructions suivantes : 1 nettoyez à fond l'appareil et ses accessoires. 2 lors de la mise en service, il faut effectuer l'étalonnage du point d'ébullition. Remarque : si vous cuisez à l...

  • Page 35

    35 allumage remplissez la cuve d'eau froide ou d'un autre liquide de cuisson (quantité : 1 à 4 litres, voyez aussi le tableau de cuisson). Ne remplissez pas la cuve d'huile. La cuve doit être remplie au moins jusqu'à la marque du minimum et au maximum jusqu'au bord de trop-plein. Tournez la manette ...

  • Page 36

    36 désactivaction de la sécurité enfants 1 tournez la manette du compte-minutes vers la gauche en position moins et maintenez-la dans cette position. 2 tournez la manette de température vers la droite, dans une position quelconque. 3 ramenez la manette du compte-minutes en position 0. La sécurité en...

  • Page 37

    37 vidange du liquide de cuisson 9 avertissement risque d'ébouillantement en cas de vidange de l'eau sans évacuation fixe : laissez d'abord l'appareil refroidir. Placez sous l'appareil un récipient approprié et de contenance suffisante pour recueillir l'eau. Remarque : si vous ne disposez pas d'un b...

  • Page 38

    38 tableaux et conseils remarques ‒ faites toujours préchauffer l'appareil ‒ posez toujours le couvercle en verre. Le couvercle assure une fermeture bien étanche qui évite les pertes de vapeur et d'énergie. ‒ les temps de cuisson sont indicatifs. Le temps de cuisson réel dépend de la qualité et de l...

  • Page 39

    39 blanchir blanchir à la vapeur (légumes) : ▯ remplissez l'appareil de 1 litre d'eau et faites chauffer au niveau "cuisson vapeur". ▯ placez dans la cuve le bac perforé contenant les légumes et fermez le couvercle en verre. Blanchissez maximum 500 g de légumes à chaque fois. ▯ faites cuire à la vap...

  • Page 40

    40 stérilisation ▯ remplissez l'appareil de 1 litre d'eau et faites chauffer au niveau "cuisson vapeur". ▯ stérilisez les produits alimentaires juste après les avoir achetés ou récoltés. Un stockage prolongé entraîne une perte de vitamines et favorise la fermentation. ▯ utilisez seulement des fruits...

  • Page 41

    41 ▯ faire lever la pâte / le levain à 100° f (45°c) jusqu'à ce que le volume ait nettement augmenté (30 minutes environ). Désinfection ▯ remplissez l'appareil de 1 litre d'eau et faites chauffer au niveau "cuisson vapeur". ▯ mettez dans la cuve le bac perforé, avec les objets à désinfecter (pots en...

  • Page 42

    42 poisson ▯ vous pouvez faire cuire des filets de poisson ou des poissons entiers, soit à la vapeur, soit les faire mijoter dans le bac non-perforé. La préparation dans le jus de cuisson dure 2 à 5 minutes de plus que la cuisson à la vapeur, selon la quantité et la température initiale du jus de cu...

  • Page 43

    43 viande / volaille / charcuterie garnitures : pâtes et boulettes terrine de poisson (1,2 kg) 1 litre perforé cuire à la vapeur 40 - 45 min dans une terrine de forme allongée moules au vin blanc (1 kg) 1 litre non perforé cuire à la vapeur 8 - 12 min 500 ml de vin blanc utiliser seulement des moule...

  • Page 44

    44 garnitures : riz ▯ mettez le riz et le liquide de cuisson dans la bonne proportion dans le bac non-perforé. Exemple : 1 : 1,5 = 100 g de riz 150 ml de liquide. ▯ utiliser comme liquide de cuisson de l'eau ou du bouillon. Vous pouvez aussi ajouter du sel, des épices, des légumes, du jus de citron,...

  • Page 45

    45 garnitures : légumes secs (séchés) ▯ mettez les légumes secs et le liquide de cuisson dans la bonne proportion dans le bac non- perforé. Exemple : 1 : 2 = 100 g de légumes secs 200 ml de liquide. Les légumes secs doivent être entièrement recouverts de liquide. ▯ remarquez que certaines indication...

  • Page 46

    46 desserts autre aliment quan- tité d'eau bac de cuis- son réglage temps de cuisson remarques crème brûlée / flan / crème caramel (à 120 g) 1 litre perforé 200° f (95°c) 35 - 40 min préchauffer l'appareil au niveau cuisson vapeur. Dampfnudel (100 g pièce) 1 litre non perforé cuire à la vapeur 20 - ...

  • Page 47

    47 entretien et nettoyage dans ce chapitre, vous trouverez des conseils et astuces pour bien entretenir et nettoyer votre appareil. 9 avertissement risque de brûlure l'appareil chauffe pendant son fonctionnement. Avant de nettoyer l'appareil, il faut le laisser refroidir. 9 avertissement risque de c...

  • Page 48

    48 remédier aux anomalies dans de nombreux cas, vous pourrez remédier vous- même facilement aux anomalies. Avant de contacter le service après-vente, veuillez respecter les consignes suivantes. Anomalie cause possible solution © apparaît sur l'afficheur. Le cuiseur vapeur ne chauffe pas. La sécurité...

  • Page 49

    49 service après-vente si votre appareil doit être réparé, notre service après- vente est à votre disposition. Nous trouvons toujours une solution adaptée, y compris pour éviter les visites inutiles de techniciens. Lors de votre appel, indiquez le numéro du produit (n° e) et le numéro de série (n° f...

  • Page 50

    50 contenido manual de instruc ciones palabras indicadoras para seguridad y mejor uso 51 instrucciones de seguridad importantes 52 seguridad para evitar incendios 52 seguridad al cocinar 53 prevención de quemaduras 53 seguridad de los niños 54 seguridad en la limpieza 54 seguridad en los utensilios ...

  • Page 51

    51 palabras indicadoras para seguridad y mejor uso 9 advertencia esto indica que se pueden producir lesiones graves o la muerte si no se cumple con esta advertencia. 9 atencion esto indica que pueden producirse lesiones leves o moderadas si no se cumple con esta advertencia. Aviso: esto indica que p...

  • Page 52

    9 instrucciones de seguridad importantes lea y conserve estas instrucciones 52 i n s t r u c c i o n e s d e s e g u r i d a d i l e a y c o n s e r v e e s t a s i n s t r u c c i o n e s advertencia su nuevo electrodoméstico ha sido diseñado para ser seguro y confiable si recibe el cuidado adecuad...

  • Page 53

    53 9 instrucciones de seguridad importantes lea y conserve estas instrucciones advertencia para reducir el riesgo de lesiones a personas en caso de incendio ocasionado por grasa, siga estas indicaciones: a) sofoque las llamas con una tapa que ajuste correctamente, una placa para galletas u otra band...

  • Page 54

    9 instrucciones de seguridad importantes lea y conserve estas instrucciones 54 calentamiento que estén calientes. No use toallas ni otros paños gruesos. Siempre encienda la campana al cocinar a un valor de calor alto o al flambear alimentos (p. Ej., crepas suzette, cerezas jubilee, carne flambeada c...

  • Page 55

    55 9 instrucciones de seguridad importantes lea y conserve estas instrucciones cerámica, loza u otros utensilios vidriados que sean aptos). Siempre coloque los mangos de los utensilios hacia adentro, de manera que no se extiendan sobre las áreas de trabajo adyacentes ni sobre el borde de la placa. E...

  • Page 56

    56 protección del medio ambiente saque el equipo de su empaque y elimine éste de forma ecológica. Consejos para ahorrar energía por favor tome en cuenta los siguientes consejos para cocinar ahorrando energía: ▯ precaliente la vaporera sólo hasta alcanzar la temperatura deseada. ▯ de ser posible use ...

  • Page 57

    57 su aparato nuevo aquí aprende a familiarizarse con su aparato nuevo además de obtener información acerca del accesorio. Aparato de cocción al vapor símbolos del embellecedor y la pantalla 0dqhwdghpdqgr 7hpshudwxud 'lvsod\ 0dqhwdghpdqgr 5hormghdodupd %rughghghverugdplhqwr $ehuwxudghvdolgdghydsru ,...

  • Page 58

    58 accesorio el accesorio siguiente forma parte del suministro: accesorios especiales en su comerciante especializado, puede adquirir el accesorio indicado a continuación: utilice el accesorio tal como se ha prescrito. El fabricante no se hace responsable por un uso incorrecto. Funcionamiento en el ...

  • Page 59

    59 mando antes del primer uso observe las siguientes indicaciones antes de cocer al vapor por primera vez: 1 limpie completamente el aparato y los accesorios. 2 durante la puesta en funcionamiento debe realizar una compensación del punto de ebullición. Nota: el uso para la cocción al vapor sin haber...

  • Page 60

    60 conectar llene la cubeta de cocción con agua fría u otro líquido de cocción (cantidad 1 - 4 litros, véase también la tabla de cocción). No se puede llenar la cubeta de cocción con aceite. Debe llenar la cubeta de cocción al menos hasta la marca de mínimo y como máximo hasta el borde de desbordami...

  • Page 61

    61 seguro para niños conectar el bloqueo infantil 1 girar la maneta de mando de temperatura hacia la derecha a cualquier temperatura. 2 girar el mando de operación de tiempo corto hacia la izquierda a la posición menos y mantenerlo en esta posición. 3 girar el mando de temperatura hacia atrás a la p...

  • Page 62

    62 desconexión de seguridad para su protección, el equipo está equipado con un sistema de desconexión de seguridad. Cada proceso de calentamiento se desconecta después de 4 horas si no se realiza un manejo en este periodo. A una temperatura inferior a 160 °f (70 °c), el proceso de calentamiento se d...

  • Page 63

    63 tablas y consejos notas ‒ siempre precaliente la parrilla. ‒ de ser posible use siempre la tapa de cristal. Cerrando bien la tapa se evita la pérdida de vapor y energía. ‒ los tiempos de cocción indicados sirven como orientación. El verdadero tiempo de cocción depende de la calidad y la temperatu...

  • Page 64

    64 escaldar escaldar en vapor (verduras): ▯ llene el equipo con 1 cuarto (1 litros) de agua y precaliéntelo hasta el nivel de cocción al vapor. ▯ coloque en la cubeta el inserto de cocción perforado con las verduras y ponga la tapa de cristal. Escalde un máximo de 1 lb (500 g) de verduras por sesión...

  • Page 65

    65 reducir ▯ llene el equipo con 1 cuarto (1 litro) de agua y precaliéntelo hasta el nivel de cocción al vapor. ▯ prepare los alimentos para hacer conservas inmediatamente después de comprarlos o después de la cosecha. Si se guardan por mucho tiempo, se reduce su contenido vitamínico y fácilmente se...

  • Page 66

    66 fermentar ▯ llene el equipo con 1 cuarto (1 litro) de agua y precaliéntelo hasta el nivel de cocción al vapor. ▯ coloque el inserto para cocción no perforado con la masa/base de la masa en el equipo. ▯ si la masa/base se debe fermentar en una bandeja, canastilla de cocción o molde para hornear, u...

  • Page 67

    67 pescados ▯ los filetes de pescado o los pescados completos se pueden cocinar al vapor o cocer en su jugo en el inserto de cocción no perforado. La preparación en su jugo tarda unos 2 a 5 minutos más en comparación con el cocinado al vapor, según la cantidad y la temperatura inicial del jugo. ▯ pa...

  • Page 68

    68 carnes/aves/embutidos alimentos canti- dad de agua inserto de cocción ajuste tiempo de cocción observaciones filete de pescados de carne blanda (1 - 2 cm/0.4 - 0.8“ de grueso) 1 cuarto (1 litro) perforado cocer al vapor 3 - 6 min. P. Ej. Bacalao, rodaballo, pangasio, lucio filete de pescados de c...

  • Page 69

    69 guarniciones: pastas y albóndigas guarniciones: arroz ▯ agregue arroz y líquido de cocción al inserto no perforado en la proporción indicada. Ejemplo: 1 : 1.5 = por cada 3.5 oz (100 g) de arroz 0.3 pt (150 ml) de líquido. ▯ como líquido de cocción son adecuados el agua, el caldo o el consomé. Tam...

  • Page 70

    70 guarniciones: cereales ▯ coloque los cereales y el líquido de cocción en la relación indicada en el inserto sin perforar. Ejemplo: 1 : 1.5 = por cada 3.5 oz (100 g) de cereal 0.3 pt (150 ml) de líquido. ▯ como líquido de cocción son adecuados el agua, el caldo o el consomé. También puede agregar ...

  • Page 71

    71 postres otros chícharos, verdes o amari- llos, pelados, enteros o en mitades (1:2) 1 cuarto (1 litro) no perforado cocer al vapor 60 - 90 min. Garbanzos (1:1) 1 cuarto (1 litro) no perforado cocer al vapor 60 - 75 min. Garbanzos presuavizados por 12 horas alimentos canti- dad de agua inserto de c...

  • Page 72

    72 cuidado y limpieza en este capítulo encontrará consejos e indicaciones sobre un cuidado óptimo y limpieza de su aparato. 9 advertencia peligro de quemaduras el aparato se calienta cuando está en marcha. Antes de limpiar el aparato, dejar que se enfríe. 9 advertencia peligro de descarga eléctrica ...

  • Page 73

    73 eliminar las fallas muchas veces usted mismo podrá eliminar las fallas que se presenten. Antes de llamar el servicio al cliente, tenga en cuenta las siguientes indicaciones. Anomalía posible causa solución © aparece en la pantalla. El aparato de cocción al vapor no se calienta. El seguro para niñ...

  • Page 74

    74 servicio de atención al cliente si su aparato necesita una reparación, nuestro servicio de atención al cliente estará encantado de ayudarle. Siempre encontramos la solución adecuada, incluso para evitar visitas innecesarias de los técnicos. Cuando llame por teléfono, indique la referencia del pro...

  • Page 76

    Gaggenau bsh home appliances ltd. 1901 main street, suite 600 irvine, ca 92614 +1.877.442.4436 usa www.Gaggenau-usa.Com gaggenau hausgeräte gmbh carl-wery-straße 34 81739 münchen germany *9000866721* 9000866721 en-us, es-mx, fr-ca (931030).