Gaggenau instruction manual instrucciones de uso instruções de serviço Οδηγíες χρήσεω vl 414/aa 490 downdraft ventilation extractor de superficie elemento de ventilação de bancada Εξαεριστήρας βάσης εστιών.
2 table of contents 3 Índice 13 Índice 24 Πίνακας περιεχομένων 35.
3 table of contents instruction manual important safety information 4 environmental protection 6 environmental protection 6 operating modes 6 exhaust air mode 6 air recirculation 6 your new appliance 7 downdraft ventilation 7 control knob 7 visual signals of the luminous disc 7 special accessories 8...
4 m important safety information read these instructions carefully. Only then will you be able to operate your appliance safely and correctly. Retain the instruction manual and installation instructions for future use or for subsequent owners. The appliance can only be used safely if it is correctly...
5 in any case, consult your responsible master chimney sweep. He is able to assess the house's entire ventilation setup and will suggest the suitable ventilation measures to you. Unrestricted operation is possible if the vapour extractor hood is operated exclusively in the circulating-air mode. Risk...
6 environmental protection unpack the appliance and dispose of the packaging in an environmentally-responsible manner. Environmental protection operating modes this appliance can be used in exhaust-air mode or circulating-air mode. Exhaust air mode note: the exhaust air must not be conveyed into a f...
7 your new appliance your new appliance and its accessories are described in this section. Downdraft ventilation note: the vl 414 downdraft ventilation can only be operated in combination with the aa 490 110/111 control knob. A maximum of 4 vl 414 can be connected to the aa 490 110/111. The operatio...
8 special accessories you can order the following special accessories from your specialist dealer: only use the accessories as specified. The manufacturer accepts no liability if these accessories are used incorrectly. Installation accessories operation before using for the first time observe the fo...
9 run-on function ideal for subsequently ventilating the kitchen area. The run-on function can only be used in level 2. 1 open the locking mechanisms. Note: to switch the fan on, at least one locking mechanism must be open. 2 press in the control knob and turn the control knob anti-clockwise to the ...
10 cleaning m risk of burns! The appliance becomes hot during operation. Allow the appliance to cool down before cleaning. M risk of electric shock! Penetrating moisture may cause an electric shock. Do not use any high-pressure cleaners or steam cleaners. M risk of injury! Components inside the appl...
11 by hand: note: you can use a special grease solvent for stubborn dirt. It can be ordered via the online shop. ▯ soak the metal mesh grease filters in a hot soapy solution. ▯ clean the filters with a brush and then rinse them thoroughly. ▯ leave the metal mesh grease filters to drain. Removing and...
12 trouble shooting malfunctions often have simple explanations. Please read the following notes before calling the after-sales service. M risk of electric shock! Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out and damaged power cables replaced by one of our trained after-sales tech...
13 Índice instrucciones de uso indicaciones de seguridad importantes 14 protección del medio ambiente 16 evacuación ecológica 16 modos de funcionamiento 17 funcionamiento en salida de aire al exterior 17 funcionamiento con recirculación de aire 17 su nuevo aparato 18 ventilación de la zona de cocció...
14 m indicaciones de seguridad importantes leer con atención las siguientes instrucciones. Solo así se puede manejar el aparato de forma correcta y segura. Conservar las instrucciones de uso y montaje para utilizarlas más adelante o para posibles futuros compradores. Solamente un montaje profesional...
15 a fin de garantizar un funcionamiento seguro, la depresión en el recinto de instalación de los equipos calefactores no debe superar 4 pa (0,04 mbar). Esto se consigue si, mediante aberturas que no se pueden cerrar, p. Ej., en puertas, ventanas, en combinación con un pasamuros de entrada/salida de...
16 causas de daños peligro de daños por humedad en el interior del sistema electrónico. No limpiar nunca los elementos de mando con un paño húmedo. Daños en la superficie en caso de limpieza indebida. Limpiar las superficies de acero inoxidable siempre en la dirección del pulido. No utilizar limpiad...
17 modos de funcionamiento este aparato puede utilizarse en funcionamiento con salida de aire o en recirculación. Funcionamiento en salida de aire al exterior nota: la salida de aire no debe transmitirse ni a una chimenea de humos o gases de escape en servicio ni a un hueco que sirva como ventilació...
18 su nuevo aparato en este apartado le presentamos su nuevo aparato y sus accesorios. Ventilación de la zona de cocción nota: la ventilación de la zona de cocción vl 414 solo puede utilizarse en combinación con el mando de control aa 490 110/111. Al aa 490 110/111 pueden conectarse máximo cuatro vl...
19 accesorios especiales en su comerciante especializado, puede adquirir el accesorio indicado a continuación: utilice el accesorio tal como se ha prescrito. El fabricante no se hace responsable por un uso incorrecto. Accesorio de instalación manejo antes del primer uso tenga en cuenta la siguiente ...
20 función de marcha en inercia ideal para ventilar posteriormente la zona de la cocina. La función de marcha en inercia solo es posible en el nivel 2. 1 abrir el elemento de cierre. Nota: para que se conecte el ventilador debe estar abierto por lo menos un elemento de cierre. 2 presionar el mando d...
21 limpieza m ¡peligro de quemaduras! El aparato se calienta durante el funcionamiento. Antes de proceder a la limpieza del aparato, dejar que se enfríe. M ¡peligro de descarga eléctrica! La humedad interior puede provocar una descarga eléctrica. No utilizar ni limpiadores de alta presión ni por cho...
22 a mano: nota: en caso de suciedad fuertemente incrustada se puede utilizar un disolvente de grasa. Se puede solicitar a través de la tienda on-line. ▯ remojar los filtros de metal antigrasa en agua caliente con jabón. ▯ utilizar un cepillo para la limpieza y a continuación enjuagar bien los filtr...
23 ¿anomalías - como reaccionar? Muchas veces usted mismo podrá eliminar las fallas que se presenten. Antes de llamar el servicio al cliente, tenga en cuenta las siguientes indicaciones. M ¡peligro de descarga eléctrica! Las reparaciones inadecuadas son peligrosas. Las reparaciones y la sustitución ...
24 Índice instruções de serviço instruções de segurança importantes 25 protecção do meio ambiente 27 eliminação ecológica 27 tipos de funcionamento 28 função com exaustão de ar 28 modo de funcionamento da circulação de ar 28 o seu aparelho novo 29 ventilação de bancada 29 botão de comando 29 indicaç...
25 m instruções de segurança importantes leia atentamente o presente manual. Só assim poderá utilizar o seu aparelho de forma segura e correcta. Guarde as instruções de utilização e montagem para consultas futuras ou para futuros utilizadores. Só com uma montagem especializada e em conformidade com ...
26 o funcionamento sem perigos só é possível se a pressão negativa no local da instalação do fogão não ultrapassar os 4 pa (0,04 mbar). Isto pode ser conseguido se o ar necessário para a combustão puder ser reposto através de aberturas que não fechem (p. Ex. Portas, janelas), em ligação com uma caix...
27 causas de danos perigo de danificação devido a humidade que penetra no sistema eletrónico. Nunca limpar os elementos de comando com um pano húmido. Danos na superfície devido a uma limpeza incorreta. Limpar as superfícies de aço inoxidável apenas no sentido do polimento. Não usar produto de limpe...
28 tipos de funcionamento este aparelho pode ser utilizado em modo de exaustão ou de recirculação de ar. Função com exaustão de ar nota: o ar evacuado não pode ser encaminhado por uma chaminé de exaustão de fumos ou de gases queimados em funcionamento, nem por uma caixa de ar que sirva de ventilação...
29 o seu aparelho novo nesta secção vai conhecer o seu aparelho novo e encontrar informações relativamente aos acessórios. Ventilação de bancada nota: a ventilação de bancada vl 414 só pode operar em combinação com o comando aa 490 110/111. Ao aa 490 110/111 podem ser ligadas no máximo 4 vl 414. Os ...
30 acessórios especiais poderá encomendar os seguintes acessórios através do seu revendedor: utilize os acessórios apenas de acordo com as instruções. O fabricante não se responsabiliza quando os acessórios são utilizados de forma incorrecta. Acessórios de instalação utilização antes da primeira uti...
31 elemento de fecho m perigo de queimaduras! O aparelho aquece durante o funcionamento. Toque no elemento de fecho apenas na área assinalada para o efeito. Os elementos de ventilação podem ser abertos e fechados independentemente uns dos outros. Abra os elementos de fecho onde está a cozinhar. Nota...
32 limpeza dos filtros metálicos de gorduras m perigo de incêndio! A gordura acumulada no filtro pode incendiar-se. Limpar o filtro de gorduras pelo menos de 2 em 2 meses . Nunca utilizar o aparelho sem filtro de gorduras. Notas ‒ evitar produtos de limpeza agressivos, com teor de acidez ou de lixív...
33 montar o filtro de gordura metálico 1 pressione para baixo o filtro de gordura metálico até que encaixe no engate lateral. 2 rode para baixo os dois arames de suporte. 3 pressione para baixo o elemento de fecho centrado até que encaixe nos dois suportes laterais com um "clique" audível. Nota: o s...
34 serviço de assistência técnica se o seu aparelho precisar de ser reparado, o nosso serviço de assistência técnica está à sua disposição. Encontramos sempre uma solução adequada, também para evitar deslocações desnecessárias do técnico. Ao telefonar, indique o número do produto (e-nr.) e o número ...
35 Πίνακας περιεχομένων Οδηγíες χρήσεω Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας 36 Προστασία περιβάλλοντος 38 Απόσυρση φιλική προς το περιβάλλον 38 Τρόποι λειτουργίας 39 Λειτουργία εξαερισμού 39 Λειτουργία ανακυκλοφορίας αέρα 39 Η καινούργια σας συσκευή 40 Εξαερισμός της βάσης εστιών 40 Κουμπιά χειρισμού 40 ...
36 m Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Μόνο τότε μπορείτε να χειριστείτε τη συσκευή σίγουρα και σωστά. Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης και συναρμολόγησης για μια αργότερη χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. Μόνο με τη σωστή εγκατάσταση σύμφωνα με τις οδηγίες τοποθέτηση...
37 Μια ακίνδυνη λειτουργία είναι δυνατή μόνο τότε, όταν η υποπίεση στο χώρο τοποθέτησης της εστίας δεν υπερβαίνει τα 4 pa (0,04 mbar). Αυτό επιτυγχάνεται, όταν μέσω μη κλεινόμενων ανοιγμάτων, π.χ. στις πόρτες, στα παράθυρα, σε συνδυασμό με ένα εντοιχιζόμενο κιβώτιο αερισμού/εξαερισμού ή με άλλα τεχν...
38 Αιτίες για τις ζημιές Κίνδυνος ζημιάς λόγω εισερχόμενης υγρασίας στο ηλεκτρονικό σύστημα. Μην καθαρίζετε ποτέ τα στοιχεία χειρισμού με υγρό πανί. Ζημιές στην επιφάνεια από λάθος καθαρισμό. Καθαρίζετε τις επιφάνειες ανοξείδωτου χάλυβα μόνο στην κατεύθυνση λείανσης. Για τα στοιχεία χειρισμού μη χρη...
39 Τρόποι λειτουργίας Αυτή τη συσκευή μπορείτε να την χρησιμοποιήσετε στη λειτουργία εξαερισμού ή στη λειτουργία ανακυκλοφορίας αέρα. Λειτουργία εξαερισμού Υπόδειξη: Ο αέρας απαγωγής δεν επιτρέπεται να διοχετευθεί σε καμινάδα καπνού ή καυσαερίων που βρίσκεται σε λειτουργία ούτε σε αγωγό, ο οποίος χρ...
40 Η καινούργια σας συσκευή Εδώ θα γνωρίσετε την καινούργια σας συσκευή και θα βρείτε πληροφορίες για τα εξαρτήματα. Εξαερισμός της βάσης εστιών Υπόδειξη: Ο εξαερισμός της βάσης εστιών vl 414 μπορεί να λειτουργήσει μόνο σε συνδυασμό με το διακόπτη χειρισμού aa 490 110/111. Στο aa 490 110/111 μπορούν...
41 Ειδικός εξοπλισμός Τα ακόλουθα εξαρτήματα μπορείτε να τα παραγγείλετε μέσω του ειδικού καταστήματος πώλησης: Χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα μόνο, όπως αναφέρεται. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται, όταν τα εξαρτήματα έχουν χρησιμοποιηθεί λάθος. Εξαρτήματα εγκατάστασης Χειρισμός Πριν την πρώτη χρήση Προ...
42 Λειτουργία καθυστέρησης Ιδανικό για την συνέχιση του αερισμού στην περιοχή της κουζίνας. Η λειτουργία καθυστέρησης είναι δυνατή μόνο στη βαθμίδα 2. 1 Ανοίξτε τα στοιχεία φραγής. Υπόδειξη: Για να ενεργοποιηθεί ο ανεμιστήρας, πρέπει να είναι ανοιχτό το λιγότερο ένα στοιχείο φραγής. 2 Πιέστε το διακ...
43 Καθαρισμός m Κίνδυνος εγκαύματος! Η συσκευή θερμαίνεται πολύ κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Πριν τον καθαρισμό αφήστε τη συσκευή να κρυώσει. M Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Μια εισχώρηση υγρασίας μπορεί να προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία. Μη χρησιμοποιείτε συσκευές καθαρισμού υψηλής πίεσης ή συσκευές ...
44 Στο χέρι: Υπόδειξη: Σε δύσκολους ρύπους μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ειδικό διαλύτη λιπών. Τον διαλύτη αυτό μπορείτε να τον παραγγείλετε μέσω του online-shop. ▯ Μαλακώνετε τα μεταλλικά φίλτρα λίπους σε καυτό διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων. ▯ Χρησιμοποιήστε βούρτσα για τον καθαρισμό και ξεπλύντε μετ...
45 Βλάβες – Τι πρέπει να κάνετε; Συχνά μπορείτε να επιδιορθώσετε εύκολα μόνοι σας τις παρουσιαζόμενες βλάβες. Προτού καλέσετε το σέρβις πελατών, προσέξτε τις ακόλουθες υποδείξεις. M Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες. Μόνο ένας τεχνικός του τμήματος εξυπηρέτησης πελα...
Gaggenau hausgeräte gmbh carl-wery-straße 34 d-81739 münchen www.Gaggenau.Com *9000770539* 9000770539 el, en, es, pt (940227).