Gaggia 10000116 Operating Instructions Manual

Manual is about: Gaggia Espresso Machine Operating Instructions

Summary of 10000116

  • Page 1

    Istruzioni per l’uso operating instructions gebrauchsanweisung mode d’emploi instrucciones de uso gebruiksaanwijzing instrucÇoes e modo de emprego for household use only syncrony logic.

  • Page 2

    Congratulazioni! Ci congratuliamo con voi per l’acquisto di questa macchina per caffè espresso, di qualità superiore, e vi ringraziamo per la fiducia accordataci. Prima di mettere in funzione la macchina, vi consigliamo di leggere attentamente le istruzioni per l’uso che vi spiegano come utilizzarla,...

  • Page 3

    3.

  • Page 4

    4 .

  • Page 5

    5.

  • Page 6

    6 precauzioni importanti durante l’utilizzo di elettrodomestici, è consigliabile prendere alcune precauzioni per limitare il rischio di incendi, scosse elettriche e/o incidenti. 1 leggere attentamente tutte le istruzioni ed infor- mazioni riportate in questo manuale e in qualsiasi altro opuscolo con...

  • Page 7: Generalità

    7 generalitÀ - dati tecnici 1 generalitÀ la macchina da caffè è indicata per la preparazione di caffè espresso impiegando sia caffè in grani sia caffè macinato ed è dotata di un dispositivo per l’erogazione del vapore e dell’acqua calda. Il corpo della macchina dall’elegante design è stato progettat...

  • Page 8

    8 misure in millimetri norme di sicurezza.

  • Page 9: Norme Di Sicurezza

    9 3 norme di sicurezza mai mettere a contatto dell’acqua le parti sotto corrente: pericolo di cortocircuito! Il vapore surriscaldato e l’acqua calda possono provocare scottature! Mai dirigere il getto di vapore o del- l’acqua calda verso parti del corpo, toccare con precauzione il beccuccio vapore /...

  • Page 10: Installazione

    10 norme di sicurezza - installazione centro di assistenza autorizzato. Nel caso di interventi non eseguiti a regola d’arte, si declina ogni responsabilità per eventuali danni. Antincendio in caso di incendio utilizzare estintori ad anidride carbonica (co 2 ). Non utilizzare acqua o estintori a polv...

  • Page 11: Macinacaffè

    11 installazione - macinacaffe' - regolazione dose caffe' immettere nel serbatoio (9) sempre e soltanto acqua fresca non gassata. Acqua calda nonché altri liquidi possono danneggiare il serbatoio e/o la macchina. Non mettere in funzio- ne la macchina senza acqua: accertarsi che ve ne sia a sufficienz...

  • Page 12: Regolazione Dose Caffè

    12 erogazione caffe' 6 regolazione dose caffÈ nella macchina è possibile regolare la quantità del caffè (dose) che si desidera macinare. La dose viene impostata, dal costruttore, su un valore medio che soddisfa la maggior parte delle esigenze; tacca (a) in corrispondenza del riferimento (b). Ruotand...

  • Page 13: Erogazione Acqua Calda

    13 erogazione acqua calda - erogazione vapore • sollevare il coperchio dosatore caffè macinato (5). • prelevare, con il misurino (19), una dose di caffè; togliere la quantità eccessiva di caffè macinato presente nel misurino. • vuotare il caffè macinato all’interno del do- satore. • chiudere il cope...

  • Page 14: 11  Decalcificazione

    14 pulizia e manutenzione - decalcificazione caffè, i led (24) e (28) lampeggiano contempora- neamente indicando che la macchina è in sovra- temperatura e non può erogare caffè. • per potere erogare caffè, è necessario scaricare dell’acqua ruotando il pomello vapore (17) fino a quando non rimane acce...

  • Page 15: Giuridico

    15 informazioni carattere giuridico - smaltimento • accendere la macchina con l’interruttore gene- rale (7). • posizionare un contenitore capiente sotto il tubo vapore (15). • prelevare ad intervalli (una tazza per volta) l’intero contenuto del serbatoio dell’acqua ruotando il pomello vapore (17) in...

  • Page 16: 14  Spie Pannello Comandi

    16 spie pannello comandi 14 spie pannello comandi segnalazioni cause rimedi luce verde (29) macchina accesa. Luce verde (24) fissa macchina in temperatura pronta: - per l’erogazione del caffè; - per l’erogazione dell’acqua calda. Luce verde (24) lampeggiante macchina in fase di riscaldamento per l’er...

  • Page 17

    17 problemi - cause - rimedi problemi cause rimedi la macchina non si accende. La macchina non è collegata alla rete elettrica. Collegare la macchina alla rete elettrica. Lo sportello di servizio è aperto. Chiudere lo sportello. Il caffè non è abbastanza caldo. Le tazzine sono fredde. Scaldare le ta...

  • Page 18

    18 important safeguards when using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1 read all instructions and information in this instruction book and any other literature includ...

  • Page 19: General Information

    19 general information - technical specifications 1 general information this coffee machine is ideal for preparing espresso coffee using either coffee beans or ground coffee, and is equipped with a device for dispensing steam and hot water. The elegantly styled machine is designed for normal home us...

  • Page 20

    20 sizes in millimeter safety rules.

  • Page 21: Safety Rules

    21 3 safety rules never place electrical parts in contact with water: danger of short-circuit! The superheated steam and hot water may cause scalding! Never aim the steam or hot water flow towards parts of your body, use caution when touching the steam / hot water nozzle: danger of scalding! Intended...

  • Page 22: Installation

    22 installation key to machine components coffee bean container coffee bean container lid grinder adjustment knob dose adjustment knob ground coffee dispenser lid cup shelf power switch (on/off) water container lid water container dregs box power cable water tray + grill water tray level float height...

  • Page 23: Coffee Grinder

    23 installation - coffee grinder - dose adjustment • take off the lid (2) and fill the container with coffee beans (1). Fit the lid of the coffee container (1) back into place. Ground or freeze-dried coffee or any other objects will damage the machine. • replace the lid (2) on the coffee container (1...

  • Page 24: Dispensing Coffee

    24 dispensing coffee - dispensing hot water 7 dispensing coffee note: if the machine fails to dispense coffee, make sure the water container contains water; you may check the water level in the container on the left-hand side of the machine. Before dispensing coffee, make sure that the green tempera...

  • Page 25: Dispensing  Steam/making

    25 dispensing steam - cleaning and maintenance • before dispensing hot water, make sure that the green temperature ready light (24) remains lit. When the machine is ready to dispense coffee, proceed as follows: • place and cup and/or a receptacle beneath the hot water/steam tube (15). • turn the kno...

  • Page 26: 11  Descaling

    26 descaling - legal notice • do not dry the machine and/or its components in a microwave and/or conventional oven. • clean the machine compartment and the dispensing unit, we recommend emptying out the dregs box (10) every day. • the coffee dispenser (14) may be removed for cleaning. Rinse the disp...

  • Page 27: 13  Disposal

    27 disposal arise for which you believe the present operating instructions are not sufficiently clear and thorough, please contact your dealer or the manufacturer directly. • we also note that these operating instructions do not constitute part of any prior or pre-existing agreement or legal contract...

  • Page 28

    28 control panel pilot lights 14 control panel pilot lights warning causes remedies green light (29) machine on green light (24) remains lit machine at temperature, ready: - to dispense coffee - to dispense hot water green light (24) flashing machine heating to dispense coffee and hot water the machi...

  • Page 29

    29 problems - causes - remedies problems causes remedies the machine does not turn on the machine is not plugged into the electrical mains plug the machine into the electrical mains the service door is open close the door the coffee is not hot enough the cups are cold heat the cups no hot water or s...

  • Page 30

    30 important lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est important de prendre les précautions suivantes, afin d’éviter les décharges électriques, les courts circuits et les accidents corporels. 1 lire toutes les instructions et les indications données dans cette brochure, ainsi que toute a...

  • Page 31: Généralités

    31 gÉnÉralitÉs - caractÉristiques techniques 1 gÉnÉralitÉs cette machine à café est en mesure de préparer des cafés expresso à partir de mélanges soit en grains, soit moulus et est équipée d’un dispositif de distribution de la vapeur et de l’eau chaude. Avec un habillage machine au design élégant, c...

  • Page 32

    32 mesures en millimètres normes de sÉcuritÉ.

  • Page 33: Normes De Sécurité

    33 3 normes de sÉcuritÉ ne jamais mettre les pièces sous tension au con- tact de l’eau: danger de courtcircuit! La vapeur et l’eau atteignent une température élevée: danger de brûlures! Ne jamais diriger le jet de vapeur ou d’eau chaude vers des parties du corps, toucher le bec vapeur / eau chaude a...

  • Page 34: Installation

    34 normes de sÉcuritÉ - installation les réparations doivent être effectuées exclusivement par un centre d’assistance agréé.Dans le cas d’interventions non effectuées dans la règle de l’art, le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages. Normes en cas d’incendie en cas d’incendie, uti...

  • Page 35: Moulin À Café

    35 moulin À cafÉ - rÉglage de la dose de cafÉ reposer le couvercle (8). Pour remplir le réservoir (9), utiliser exclusivement de l’eau froide non pétillante. De l’eau chaude et tout autre liquide peuvent abîmer le réservoir et/ou la machine. Ne pas mettre la machine en marche sans eau: vérifier si le...

  • Page 36: Distribution De Café

    36 distribution de cafÉ le sens contraire des aiguilles d’une montre; pour diminuer la dose de café moulu, tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre. Le réglage de la dose doit être effectué avant de presser le bouton de distribution du café. Ce système permet d’obtenir une distribut...

  • Page 37: Distribution D’Eau Chaude

    37 distribution d’eau chaude - distribution de vapeur distribution de café à tout moment, en pressant le bouton (23). • ensuite, la machine retourne automatiquement au fonctionnement normal (voir par. 7.1). 8 distribution d’eau chaude attention! Au début, de petits jets d’eau chaude peuvent s’échapp...

  • Page 38: 11  Détartrage

    38 nettoyage et maintenance - dÉtartrage il est recommandé de nettoyer chaque jour le réservoir d’eau: - extraire le filtre (c) situé à l’intérieur du réservoir et le nettoyer avec de l’eau courante portable. - reposer le filtre (c) dans son logement et le faire tourner doucement en exerçant une légèr...

  • Page 39: Juridique

    39 informations de nature juridique - mise À la dÉcharge contraire des aiguilles d’une montre; pour arrêter la distribution, tourner le robinet (17) dans le sens des aiguilles d’une montre. • laisser la machine chauffer et vider le reste du réservoir d’eau en tournant le robinet vapeur (17) dans le ...

  • Page 40

    40 tÉmoins du panneau de commande 14 tÉmoins du panneau de commande signalisations causes remèdes temoin vert (29) machine alimentée temoin vert (24) mode continu température atteinte: - pour la distribution de café; - pour la distribution d’eau chaude temoin vert (24) mode clignotant la machine est...

  • Page 41

    41 symptÔme - causes - remÈde problèmes causes possibles remèdes la machine ne s’allume pas la machine n’est pas reliée à la ligne d’alimentation électrique relier la machine à la ligne la porte de service est ouverte fermer la porte le café n’est pas assez chaud les tasses sont froides chauffer les...

  • Page 42

    42 wichtige vorsichtsmassnahmen bei der verwendung von elektrogeräten empfiehlt es sich, sich an einige vorsichtsmaßnahmen zu halten, um die gefahr von brand, elektrischen schlägen und unfällen einzuschränken. 1 alle in diesem oder jedem anderen in der verpackung enthaltenen heft angegebenen anweisu...

  • Page 43: Allgemeines

    43 allgemeines - technische daten 1 allgemeines diese kaffeemaschine ist für die zubereitung von espressokaffee konzipiert, wobei sowohl ganze kaffeebohnen als auch vorgemahlener kaffee ver- wendet werden kann; sie verfügt über eine dampf- und heißwasserdüse. Die maschine mit elegantem design ist au...

  • Page 44

    44 maße in milimeter sicherheitsvorschriften.

  • Page 45: Sicherheitsvorschriften

    45 3 sicherheitsvorschriften die unter spannung stehenden bauteile dürfen nie mit wasser in kontakt kommen: kurzschlussgefahr! Heißer dampf und heißes wasser können zu verbrennungen führen! Nie den dampfstrahl auf körperteile richten. Die dampf-/heißwasserdüse immer vorsichtig anfassen: verbrennungs...

  • Page 46: Installation

    46 sicherheitsvorschriften - installation netzkabel aus der steckdose ziehen. Niemals eine defekte espressomaschine in betrieb nehmen. Nur die autorisierten servicestellen dürfen arbeiten und reparaturen vornehmen. Die reparaturen müssen ausschließlich von auto- risierten servicestellen ausgeführt w...

  • Page 47: Kaffeemühle

    47 installation - kaffeemÜhle 4.3 erste inbetriebnahme • den wassertank (9) durch anheben heraus- nehmen und den deckel (8) abnehmen. Mit frischem wasser ausspülen und füllen. Es empfiehlt sich, den tank nicht allzu sehr zu füllen. Den tank wieder in seinen sitz einsetzen und den deckel (8) aufsetzen...

  • Page 48: Pulverportion

    48 einstellung der kaffeepulverportion - kaffeezubereitung die mahlstufe muss nachgestellt werden, falls der kaffee nicht optimal zubereitet wird: zu schnelle zubereitung = zu grobe mahlstufe > den drehgriff auf die niedrigeren zahlen einstellen; tröpfelnde oder ganz ausbleibende zubereitung = zu fe...

  • Page 49: Heisswasserfunktion

    49 heisswasserfunktion - dampffunktion • mit dem mitgelieferten messlöffel (19) die richtige menge kaffeepulver in den einfüllschacht füllen. Jeweils nur einen messlöffel kaffeepulver einfüllen. Für zwei tassen müssen zwei separate zyklen hintereinander ausgeführt werden. • den wählschalter kaffeepu...

  • Page 50: 10  Reinigung Und Wartung

    50 reinigung und wartung - entkalken nach diesem vorgang die dampfdüse mit einem feuchten lappen reinigen. 9.1 Übergang von dampf auf kaffee- zubereitung • für die kaffeezubereitung muss die taste (27) gedrückt werden. • beim Übergang von der dampffunktion auf kaffee- zubereitung blinken die kontrol...

  • Page 51: 13  Entsorgung

    51 rechtliche informationen - entsorgung wenn man das entkalken selbst durchführen will, muss man ein handelsübliches, unschädliches und ungiftiges entkalkungsmittel für kaffeemaschinen verwenden. Achtung! Auf keinen fall zum entkalken essig verwenden. • das entkalkungsmittel laut packungsbeilage mi...

  • Page 52

    52 kontrollleuchten bedienfeld 14 kontrollleuchten bedienfeld leuchten ursachen behebung grüne leuchte (29) maschine eingeschaltet grüne leuchte (24) leuchtet konstant maschine auf betriebstemperatur: - für kaffeezubereitung; - für heißwasser grüne leuchte (24) blinkt maschine heizt für kaffee- zube...

  • Page 53

    53 probleme - ursachen - behebung probleme ursachen behebung die maschine schaltet nicht ein die maschine ist nicht an das stromnetz angeschlossen die maschine an das stromnetz anschließen die servicetür ist offen servicetür schließen der kaffee ist nicht heiß genug die tassen sind kalt tasse vorwär...

  • Page 54

    54 precauciones importantes durante el uso de electrodomésticos, se aconseja tomar algunas precauciones para evitar el riesgo de sacudidas eléctricas o incendios. 1 leer atentamente todas las instrucciones e infor- maciones descritas en este manual y en cualquier otro folleto que venga dentro del em...

  • Page 55: Informaciones De Carácter

    55 informaciones de carÁcter general - datos tÉcnicos 1 informaciones de carÁcter general esta máquina de café es indicada para la preparación de café expreso tanto con café en granos como con café molido y está provista de un dispositivo para el suministro del vapor y del agua caliente. La máquina,...

  • Page 56

    56 medidas en milímetros normas de seguridad.

  • Page 57: Normas De Seguridad

    57 3 normas de seguridad no poner nunca en contacto con el agua las partes por las que pasa la corriente: ¡peligro de corto- circuito! ¡ el vapor calentado y el agua caliente pueden provocar quemaduras! No dirigir nunca el chorro de vapor o de agua a las partes del cuerpo, tocar con precaución el pi...

  • Page 58: Instalación

    58 normas de seguridad - instalaciÓn reparaciones/mantenimiento en caso de avería, defecto o sospecha de desperfecto después de una caída, desconectar enseguida el enchufe de la toma de corriente. No poner nunca en funcionamiento una máquina que presenta una avería o un desperfecto. Únicamente los c...

  • Page 59: Molinillo De Café

    59 instalaciÓn - molinillo de cafÉ intermitente el led rojo (21), significa que una de las partes anteriormente indicadas no ha sido correctamente colocada. Nota importante. Es importante leer cuanto se indica en el capítulo 14, donde se explica en detalle el significado de todas las señales que la má...

  • Page 60: Regulación Dosis Café

    60 regulaciÓn dosis cafÉ - suministro de cafÉ usar mezclas de café en granos para máquinas expreso. Evítese el uso de grados extremos de molienda (por ej. 1 – 16); en tales casos utilizar mezclas diferentes de café. Consérvese el café en lugar fresco, en un contenedor herméticamente cerrado. La moli...

  • Page 61: Suministro  Vapor/prepa-

    61 suministro de agua caliente - suministro vapor está prohibido introducir los dedos en el dosificador de café molido ya que allí existen órganos móviles. • para obtener la cantidad adecuada de café molido a introducir, se deberá utilizar sólo el cubilete de medición (19) que se entrega junto con la...

  • Page 62: 11  Descalcificación

    62 limpieza y mantenimiento - descalcificaciÓn arriba para hacer que la formación de la espuma sea uniforme. • después de haber utilizado el vapor durante el tiempo que se desee, cerrar el pomo (17). • este mismo sistema puede utilizarse para calentar otras bebidas. Una vez ejecutada esta operación ...

  • Page 63: 13  Desguace

    63 descalcificaciÓn - informaciones de carÁcter legal - desguace si se desea efectuar personalmente esta operación, se puede utilizar un producto descalcificador para máquinas de café de tipo no tóxico ni nocivo, normalmente disponible en comercio. ¡atención! En ningún caso utilizar vinagre como desc...

  • Page 64

    64 testigo panel de control 14 testigo panel de control señalacion causas remedio luz verde (29) máquina encendida luz verde (24) fija máquina en temperatura “lista”: - para el suministro del café; - para el suministro del agua caliente luz verde (24) intermitente máquina en fase de calentamiento par...

  • Page 65

    65 problemas - causas - remedio problemas causas remedio la máquina no se enciende la máquina no está conectada a la red eléctrica conectar la máquina a la red eléctrica la portezuela de servicio está abierta cerrar la portezuela el café no está suficientemente caliente las tazas están frías calentar...

  • Page 66

    66 precauÇÕes importantes quando se usam electrdomésticos é aconselhável tomar algumas precauções para limitar o risco de incêndios, choques eléctricos e/ou acidentes. 1 ler atentamente todas a instruções e informações apresentadas neste manual e em qualquer outro folheto contido nas embalagens, ant...

  • Page 67: Generalidades

    67 generalidades - dados tÉcnicos 1 generalidades a máquina de café é indicada para a preparação de café expresso, utilizando tanto café em grãos como café em pó, e possui um dispositivo para o fornecimento de vapor e de água quente. O corpo da máquina, com design elegante, foi projetado para uso do...

  • Page 68

    68 medidas en milímetros normas de seguranÇa.

  • Page 69: Normas De Segurança

    69 3 normas de seguranÇa nunca colocar as partes ligadas à corrente elétrica em contato com a água: perigo de curto-circuito! O vapor superaquecido e a água quente podem provocar queimaduras! Nunca posicionar o jato de vapor ou de água quente em direção às partes do corpo, tocar com cuidado o bico d...

  • Page 70: Instalação

    70 normas de seguranÇa - instalaÇÃo as reparações devem ser executadas unicamente por um centro de assistência autorizado. No caso de intervenções não efetuados de acordo com as regras declina-se qualquer responsabilidade por eventuais danos. Anti-incêndio em caso de incêndio utilizar extintores de ...

  • Page 71: Moedor De Café

    71 instalaÇÃo - moedor de cafÉ - regulagem da dose de cafÉ colocar no reservatório (9) sempre e so- mente água fria sem gás. A água quente, assim como outros líquidos, pode danificar o reservatório e/ou a máquina. Não colocar a máquina para funcionar sem água: certificar-se de que a sua quantidade se...

  • Page 72: Fornecimento De Café

    72 fornecimento de cafÉ correspondendo à referência (b). Rodando o botão (4), situado dentro do recipiente de café, em sentido anti-horário aumenta-se a dose de pó de café; rodando o botão em sentido horário diminui-se a dose de pó de café. A regulagem da dose deve ser feita antes de pres- sionar o ...

  • Page 73: Fornecimento  De  Água

    73 fornecimento de Água quente - fornecimento de vapor botão (23); em seguida, inicia-se o ciclo de fornecimento. • depois de ter passado pelo ciclo de pré-infusão, o café começará a sair pelo bico fornecedor (14). • o fornecimento do café será interrompido auto- maticamente quando for atingido o ní...

  • Page 74: 11  Descalcificação

    74 limpeza e manutenÇÃo - descalcificaÇÃo componentes na máquina de lavar louças. • não utilize álcool etílico, solventes e/ou produtos químicos agressivos para a limpeza. Aconselha-se a limpeza cotidiana do reservatório de água: - retirar o filtro (c) localizado no interior do reser- vatório e limpá...

  • Page 75: Jurídico

    75 informaÇÕes de carÁter jurÍdico - desativaÇÃo da mÁquina de água, girando o botão vapor (17) em sentido anti-horário; para interromper o fornecimento girar o botão (17) em sentido horário. • deixar aquecer a máquina e esvaziar o conteúdo restante do reservatório de água, girando o botão vapor (17...

  • Page 76

    76 luzes de sinalizaÇÃo do painel de comandos 14 luzes de sinalizaÇÃo do painel de comandos sinalizações causas soluções luz verde (29) máquina ligada luz verde (24) fixa máquina em temperatura pronta: - para o fornecimento do café; - para o fornecimento de água quente. Luz verde (24) intermitente má...

  • Page 77

    77 problemas - causas - soluÇÕes problemas causas soluções a máquina não liga a máquina não está ligada à rede elétrica ligar a máquina à rede elétrica a abertura de serviço está aberta fechar a abertura o café não está suficientemente quente as xícaras estão frias aquecer as xícaras não sai água que...

  • Page 78

    78 belangrijke voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van elektrische huishoudelijke apparaten is het raadzaam enkele voorzorgsmaatregelen in acht te nemen, om brandgevaar, elektrische schokken en/of dergelijke ongelukken zoveel mogelijk te voorkomen. 1 aandachtig alle aanwijzingen en informatie in de...

  • Page 79: Algemeen

    79 algemeenalgemeen - technische gegevens 1 algemeen het koffiezetapparaat is geschikt voor het zetten van espressokoffie met het gebruik van zowel koffiebonen als gemalen koffie en is uitgerust met een installatie voor afgifte van stoom en warm water. Het apparaat heeft een elegant design, is ontworpe...

  • Page 80

    80 afstanden in mm veiligheidsvoorschriften.

  • Page 81: Veiligheidsvoorschriften

    81 3 veiligheidsvoorschriften laat onderdelen die onder stroom staan nooit in aanraking komen met water: gevaar voor kortslui- ting! Oververhitte stroom en heet water kunnen brandwonden veroorzaken! Richt nooit stralen stoom of heet water op lichaamsdelen, wees voor- zichtig bij het aanraken van het...

  • Page 82: Installatie

    82 veiligheidsvoorschriften - installatie alleen erkende servicecentra mogen ingrepen en reparaties verrichten. Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een erkend servicecentrum. In het geval van ingrepen die niet correct zijn uitge- voerd, wordt elke aansprakelijkheid voor eventuele sch...

  • Page 83: Kofiemolen

    83 installatie - kofiemolen - afstelling koffiedosis doe uitsluitend vers water zonder koolzuur in het reservoir (9). Warm water of andere vloeistoffen kunnen het reservoir en/of het apparaat beschadigen. Schakel het apparaat niet in zonder water: controleer of er voldoende water in het reservoir zi...

  • Page 84: Afgifte Van Koffie

    84 afgifte van koffie' een optimale afgifte bij alle soorten koffie die in de handel verkrijgbaar zijn. 7 afgifte van koffie opmerking: als het apparaat geen koffie afgeeft, moet worden gecontroleerd of het waterreservoir water bevat; op de linkerkant van het apparaat kan het waterniveau in het reserv...

  • Page 85: Afgifte Heet Water

    85 wafgifte heet water - afgifte stoom - reiniging en onderhoud 8 afgifte heet water let op: aan het begin van de afgifte kunnen er spatten heet water naar buiten komen: brandwondengevaar. De heetwaterpijp kan zeer heet worden: kom er niet met de handen aan. • controleer vóór afgifte van heet water ...

  • Page 86: 11  Ontkalking

    86 reiniging en onderhoud - ontkalking zachtjes op te drukken en tegelijkertijd een beetje te draaien. - vul het reservoir met vers drinkwater. Gebruik water dat enkele dagen in het reservoir is gebleven niet voor voedingsdoeleinden, reinig het reservoir en vul het met vers drinkwater. Bij gebruik d...

  • Page 87: Aard

    87 informatie van juridische aard - verwerking als afval de afgifte door de knop (17) met de klok mee te draaien. Als er een ander product gebruikt wordt, raadt men aan de aanwijzingen op te volgen van de fabrikant van het ontkalkingsproduct, die op de verpakking vermeld worden. 12 informatie van ju...

  • Page 88

    88 lampjes bedieningspaneel 14 lampjes bedieningspaneel signaleringen oorzaken oplossingen groen lampje (29) machine aan groen lampje (24) brandt continu machine op “temperatuur bereikt”: - voor afgifte van koffie; - voor afgifte van heet water. Groen lampje (24) knippert machine warmt op voor afgift...

  • Page 89

    89 problemen - oorzaken - oplossingen problemen oorzaken oplossingen het apparaat gaat niet aan het apparaat is niet op het elektri- citeitsnet aangesloten sluit het apparaat aan op het elektriciteitsnet het deurtje is open sluit het deurtje de koffie is niet warm genoeg de kopjes zijn koud verwarm d...

  • Page 90

    90

  • Page 91

    91.

  • Page 92

    92 cod. 15000200 rev . 00 del 15-01-06 type sup020