Gaggia 10003083 Operating Instructions Manual

Manual is about: Philips Gaggia Automatic espresso machine RI9833/70 Gaggia Brera

Summary of 10003083

  • Page 1

    Type sup 037rg for household use only usage domestique seulement istruzioni per l'uso operating instructions bedienungsanleitung mode d’emploi leggere attentamente queste istruzioni d'uso prima di utilizzare la macchina. Read these operating instructions carefully before using the machine. Diese bed...

  • Page 2: Generalità

    • 2 • generalitÀ la macchina da caff è è indicata per la preparazione di caff è espresso impiegando caff è in grani; è dotata di un dispositivo per l’erogazione del vapore e di acqua calda. Il corpo della macchina dall’elegante design è stato progettato per uso domestico e non è indicato per un funz...

  • Page 3

    • 3 • italiano protezione d’altre persone tenere i bambini sotto supervisione, per evitare che giochino con l’apparecchio. I bambini non si rendono conto del pericolo connesso agli elettrodomestici. Non lasciare alla portata dei bam- bi ni i ma te ria li utilizzati per im bal la re la mac chi na. Pe...

  • Page 4

    • 4 • coperchio contenitore caff è in grani cavo alimentazione dosatore caff è pre-macinato filtro acqua intenza grasso per gruppo caff è display a leds selettore “aroma” - caff è premacinato tasto erogazione espresso tasto erogazione caff è lungo selettore acqua calda / vapore tasto stand-by gruppo...

  • Page 5: Installazione

    • 5 • italiano installazione per la propria sicurezza e quella di terzi attenersi scrupolosamente alle istruzioni riportate nel capitolo “norme di sicurezza”. Imballaggio l’imballo originale è stato progettato e realizzato per proteggere la macchina du- rante la spedizione. Si consiglia di conser- v...

  • Page 6

    • 6 • • 6 • lampeggiano • portare l’interruttore generale su “i” per poter accendere la macchina. Caricamento circuito • per caricare il circuito inserire un conte- nitore sotto al tubo vapore (pannarello, se presente); • assicurarsi che il selettore sia in posi- zione “ ”; se necessario, ruotarlo f...

  • Page 7

    • 7 • italiano fissi fisso fisso fissi lampeggianti primo utilizzo o dopo un pe- riodo di lungo inutilizzo. Queste semplici operazioni vi permette- ranno di erogare sempre un ottimo caff è. 1 inserire un contenitore capiente sotto l’erogatore. 2 prima d’iniziare la procedura verifi care che il displ...

  • Page 8: Regolazioni

    • 8 • • 8 • regolazioni la macchina che avete acquistato consen- te di eff ettuare alcune regolazioni che vi permetteranno di utilizzarla al meglio. Gaggia adapting system il caffè è un prodotto naturale e le sue caratteristiche possono cambiare in fun- zione dell’origine, della miscela e della tost...

  • Page 9

    • 9 • italiano • quando, nella tazzina, è stato raggiun- to il quantitativo di caffè desiderato, premere nuovamente il tasto “ “. A questo punto il tasto “ “ è program- mato; ad ogni pressione e rilascio, la mac- china, provvede ad erogare la medesima quantità appena programmata. La stessa operazion...

  • Page 10: Erogazione Caffé

    • 10 • • 10 • per l’utilizzo di tazze grandi. • sotto all’erogatore possono essere po- sizionate due tazze/tazzine per erogare contemporaneamente due caff è. Regolazione “aroma” la macchina è predisposta per consentire la regolazione della quantità di caffè da macinare da 7 gr a 10,5 gr per caff è. ...

  • Page 11: Eroga Zione Acqua

    • 11 • italiano • l’erogazione del caffè si ferma auto- maticamente quando viene raggiunto il livello impostato; è comunque pos- sibile interrompere l’erogazione del caffè premendo il tasto azionato in precedenza. La macchina è regolata per preparare un vero espresso all’italiana. Questa caratterist...

  • Page 12: Erogazione Vapore /

    • 12 • • 12 • • ruotare il selettore in senso orario fi no al punto “ ”. Di acqua calda dentro ad un bicchiere e pulire esternamente il tubo vapore (o pannarello ove presente). Questo garantirà una perfetta pulizia di tutte le parti dagli eventuali residui di latte. Per preparare il vostro cap- pucc...

  • Page 13: Pulizia E Manuten

    • 13 • italiano • se volete riscaldare il latte direttamente nella tazza, immergere il tubo vapore (pannarello, se presente) nel latte da riscaldare. • ruotare il selettore in senso antiorario fi no al punto “ ”; far ruotare il reci- piente con lenti movimenti dal basso verso l’alto per rendere unif...

  • Page 14

    • 14 • • 14 • - riposizionare la parte superiore nel tubo vapore (assicurarsi che sia completamente inserita). Rimontare la parte esterna del panna- rello. • si consiglia di pulire quotidianamente il serbatoio dell’acqua; per favorire l’estrazione del serbatoio dell’acqua spostare il tubo vapore/pan...

  • Page 15: Decalcificazione

    • 15 • italiano decalcificazione la formazione del calcare è naturale con- seguenza dell’uso dell’apparecchio. La necessità d’eseguire la decalcifi cazione viene evidenziata dall’accensione del sim- bolo sul display. Nota importante: si consiglia di consultare il paragrafo suc- cessivo “note sulla d...

  • Page 16

    • 16 • • 16 • 9 quando l’acqua all’interno del serbatoio è terminata appare il simbolo posto a lato; questo indica di riportare il selettore nella posizione “ ”. Fisso 10 risciacquare bene il serbatoio e riem- pirlo con acqua fresca potabile. 11 vuotare il contenitore utilizzato per recuperare il li...

  • Page 17

    • 17 • italiano note sulla decalcifi cazione nel paragrafo precedente è stata illustrata la corretta procedura per la decalcifi cazio- ne della macchina. La macchina acquistata è dotata di un avanzato software che verifi ca la quantità di acqua utilizzata per dare un’indicazione attendibile su quando...

  • Page 18: Displ Ay Pannello

    • 18 • • 18 • • macchina in fase di risciacquo. Attendere che la macchina termini l’opera- zione. • la macchina necessita di un ciclo di decalci- fi cazione. • la macchina necessita di un ciclo di carica- mento del circuito idraulico. Segnali di avviso • macchina in fase di riscaldamento per l’eroga...

  • Page 19

    • 19 • italiano • mancanza di chicchi all’interno del conteni- tore caff è. Dopo aver riempito il contenitore, si può riavviare il ciclo. • svuotare il cassetto raccogli fondi. • inserire il cassetto raccogli fondi. • riempire il serbatoio dell’acqua. Segnali d’allarme • riportare il pomello del rub...

  • Page 20: Risoluzione Problemi

    • 20 • comportamenti cause rimedi la macchina non si accende. La macchina non è collegata alla rete elettrica. Collegare la macchina alla rete elettrica. Il caff è non è abbastanza caldo le tazzine sono fredde. Scaldare le tazzine con acqua calda. Non fuoriesce acqua calda o vapore. Il foro del tubo...

  • Page 21: Dati Tecnici

    • 21 • italiano dati tecnici il costruttore si riserva il diritto di modifi care le caratteristiche tecniche del prodotto. Tensione nominale - potenza nominale - alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vedi targhetta posta all’interno del...

  • Page 22

    • 22 • important safeguards when using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cor...

  • Page 23

    • 23 • english caution this appliance is for household use only. Any servicing, other than cleaning and user maintenance, should be performed by an authorized service center. Do not immerse machine in water. To reduce the risk of fire or electric shock, do not disassemble the machine. There are no p...

  • Page 24: General Information

    • 24 • general information the coff ee machine is suitable for preparing espresso coff ee using either coff ee beans or ground coff ee and is equipped with a device to dispense steam and hot water. The structure of the ma- chine has been designed for domestic use only and is not suitable for continu...

  • Page 25

    • 25 • english danger of burns never direct the steam/hot water wand towards yourself or others: danger of scalding! Always use the handles or knobs provided. Machine location - suitable location for operation and maintenance for best use, it is recommended to: • choose a safe, level surface, where ...

  • Page 26

    • 26 • coff ee bean hopper cover power cord pre-ground coff ee doser intenza water fi lter grease for the brew group led display “aroma” - pre-ground coff ee selector switch espresso coff ee brew button long coff ee brew button hot water/steam selector switch stand-by button brew group coff ee groun...

  • Page 27: Installation

    • 27 • english installation for your safety and the safety of others, carefully follow the instruc- tions provided in the “safety regu- lations” section. Machine packaging the original packaging has been designed and constructed to protect the machine during transport. We recommend keeping the packa...

  • Page 28

    • 28 • • 28 • blinking • switch the power button to “i” to turn the machine on. Circuit priming • to prime the water circuit, place a container under the steam wand (pannarello, if supplied). • make sure the selector switch is in the “ ” position; if this is not the case, set it to that position. • ...

  • Page 29

    • 29 • english steady on steady on steady on steady on cyclic blinking using the machine for the first time or after a long period of inactivity. These simple operations will make it pos- sible to always brew excellent coff ee. 1 place a large container under the dispensing spout. 2 before starting ...

  • Page 30: Adjustments

    • 30 • • 30 • adjustments the machine that you have bought allows for certain adjustments that will permit you to use it to its full potential. Gaggia adapting system coffee is a natural product and its cha- racteristics may change according to its origin, blend and roast. The gaggia coff ee machine...

  • Page 31

    • 31 • english at this point the button “ “ is program- med; each time it is pressed and released, the machine will brew the same amount of coff ee that was just programmed. The same operation can be repeated for the “ “ button. If the “ “ or “ “ button is pressed twice to brew coffee, the machine w...

  • Page 32: Coffee Brewing

    • 32 • • 32 • for use with large cups. • two cups can be placed under the dispensing spout for brewing two coff ees at the same time. “aroma” adjustment the machine is set-up for an amount of coff ee to grind to be adjusted from 7 g to 10.5 g per coff ee. Four choices are possible by pressing and re...

  • Page 33: Dispensing Hot

    • 33 • english button initially pressed. The machine is adjusted to brew a true italian espresso coffee. This feature may slightly lengthen the brewing time, allowing the intense fl avour of the coff ee to develop fully. Using pre-ground coff ee this function allows using pre-ground and decaff eina- ...

  • Page 34: Steam Dispensing /

    • 34 • • 34 • • turn the selector switch clockwise to set it to the “ ” position. Ned and free of any milk residue. To prepare your cappuccino, we recommend discharging the water in the steam wand. • to discharge the water in the steam wand, place a container under the steam wand (pannarello, if sup...

  • Page 35: Cleaning And Main

    • 35 • english • to heat the milk directly in the cup, immerse the steam wand (pannarello, if supplied) in the milk to be heated. • turn the selector switch counter- clockwise to set it to the “ ” position. Rotate the container and move it gently up and down to obtain uniform foam. • after dispensin...

  • Page 36

    • 36 • • 36 • reassemble the external part of the pannarello. • we recommend cleaning the water tank daily. For an easier removal of the water tank, move the steam wand / pannarello upwards: - remove the small white fi lter in the water tank and wash it under running drinking water. - reposition the...

  • Page 37: Descaling

    • 37 • english descaling limescale normally builds up with the use of the appliance. The machine must be descaled when the icon appears on the display. Important note: it is recom- mended to refer to the next section, “remarks on descaling”, for some tips about keeping the machine in perfect working...

  • Page 38

    • 38 • • 38 • 9 when the water in the tank is fi nished, the icon on the side is displayed to indicate that the selector switch must be brought back to the “ ” position. Steady on 10 rinse the water tank thoroughly and refi ll it with fresh drinking water. 11 empty the container used to collect the ...

  • Page 39

    • 39 • english remarks on descaling the previous section explains the correct operations to perform to descale the machine. The machine you have purchased is equip- ped with advanced software to check the quantity of used water in order to provide reliable information about the right time to carry o...

  • Page 40: Control Panel

    • 40 • • 40 • • the machine is performing the rinse cycle. Wait until the machine stops the opera- tion. • the machine needs a descaling cycle. • the machine needs water circuit priming. Warning signals • the machine is warming up to brew coff ee and dispense hot water or steam. Control panel displa...

  • Page 41

    • 41 • english • no coff ee beans in the coff ee bean hopper. After refi lling the hopper, the cycle can be restarted. • empty the coff ee grounds drawer. • insert the coff ee grounds drawer. • fill the water tank. Alarm signals • return the hot water / steam knob to its correct position. • insert t...

  • Page 42: Troubleshooting

    • 42 • machine actions causes solutions the machine does not turn on. The machine is not connected to the power source. Connect the machine to the power source. The coff ee is not hot enough. The cups are cold. Warm the cups with hot water. No hot water or steam is dispensed. The hole of the steam w...

  • Page 43: Technical Specifications

    • 43 • english technical specifications the manufacturer reserves the right to make changes to the technical specifi cations of the product. Nominal voltage - power rating - power supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . See...

  • Page 44: Allgemeines

    • 44 • allgemeines die kaff eemaschine eignet sich für die zubereitung von espresso unter verwendung von boh- nenkaff ee. Sie ist mit einer vorrichtung für die dampf- und die heißwasserausgabe ausgestat- tet. Das gehäuse der maschine hat ein elegantes design und ist für den hausgebrauch konzi- piert...

  • Page 45

    • 45 • deutsch schutz anderer personen kinder beaufsichtigen, damit sie nicht mit dem gerät spielen. Kinder können die gefahrensi- tuationen, die durch haushaltsgeräte entstehen können, nicht abschätzen. Die für die verpak- kung der maschine benutzten materialien sollten nicht in reichweite von kind...

  • Page 46

    • 46 • deckel kaff eebohnenbehälter netzkabel messlöff el für vorgemahlenen kaff ee wasserfi lter intenza fett für die brühgruppe led-display wahlschalter “aroma” - vorgemahlener kaff ee ausgabetaste espresso ausgabetaste großer kaff ee wahlschalter heißwasser/dampf taste standby brühgruppe kaff ees...

  • Page 47: Installation

    • 47 • deutsch installation für ihre eigene sicherheit und die dritter sollten die hinweise im ka- pitel “sicherheitsvorschriften” strikt eingehalten werden. Verpackung die original-verpackung wurde für den schutz der maschine während des versands entwickelt und hergestellt. Es wird empfohlen, diese...

  • Page 48

    • 48 • • 48 • blinken • den hauptschalter auf die position “i” stellen, um die maschine einschalten zu können. Entlüftung des systems • um das system zu entlüften, einen behälter unter die dampfdüse (pan- narello, soweit vorhanden) stellen. • sicherstellen, dass der wahlschalter sich in der position...

  • Page 49

    • 49 • deutsch dauerhaft aufl euchtend dauerhaft aufl euchtend dauerhaft aufl euchtend dauerhaft aufl euchtend zyklisch blinkend erste inbetriebnahme oder benutzung nach längerer nichtbenutzung. Mit diesen einfachen vorgängen wird die ausgabe eines stets optimalen kaffees gewährleistet. 1 einen behä...

  • Page 50: Einstellungen

    • 50 • • 50 • einstellungen auf der maschine, die sie erworben ha- ben, können sie einige einstellungen vornehmen, mit denen sie den betrieb optimieren können. Gaggia adapting system kaff ee ist ein naturprodukt und seine ei- genschaften können je nach herkunft, mi- schung und röstung unterschiedlic...

  • Page 51

    • 51 • deutsch • sobald die gewünschte kaff eemenge in die tasse ausgegeben wurde, die taste “ “ erneut drücken. Nun ist die taste “ “ programmiert. Bei jedem druck gibt die maschine die soeben programmierte menge aus. Der gleiche vorgang kann für die taste “ “ ausgeführt werden. Wird die taste “ “ ...

  • Page 52: Kaffeeausgabe

    • 52 • • 52 • für die verwendung von großen tassen. • unter dem auslauf können auch zwei tassen aufgestellt werden, um gleich- zeitig zwei tassen kaff ee auszugeben. Einstellung “aroma” auf der maschine kann die menge des zu mahlenden kaff ees (zwischen 7 und 10,5 g pro kaff ee) eingestellt werden. ...

  • Page 53: Heisswasserausgabe

    • 53 • deutsch • nach dem vorbrühzyklus beginnt der kaff ee aus dem auslauf zu fl ießen. • die kaffeeausgabe wird automatisch beendet, wenn die eingestellte menge erreicht ist. Die kaffeeausgabe kann jedoch auch durch druck der vorher ge- drückten taste abgebrochen werden. Die maschine ist für die a...

  • Page 54: Ausgabe Dampf / Cap

    • 54 • • 54 • • den wahlschalter im uhrzeigersinn bis zum punkt “ ” drehen. Glas ausgeben und die dampfdüse (oder den pannarello, soweit vorhan- den) von außen reinigen. Dadurch können eventuelle milchrückstände von allen teilen entfernt werden. Für die zubereitung ihres cappuccinos wird empfohlen, ...

  • Page 55: Reinigung Und War

    • 55 • deutsch • soll die milch direkt in der tasse erhitzt werden, die dampfdüse (pannarello, soweit vorhanden) in die zu erhitzende milch tauchen. • den wahlschalter im gegenuhrzeiger- sinn bis zur position “ ”drehen. Das gefäß mit langsamen bewegungen von unten nach oben kreisend bewegen, um eine...

  • Page 56

    • 56 • • 56 • tuch reinigen und eventuelle milchreste entfernen; - den oberen bereich der dampfdüse wieder anbringen (sicherstellen, dass diese vollständig eingesetzt ist). Den äußeren bereich des pannarellos wieder montieren. • es wird empfohlen, den wassertank täglich zu reinigen und das wasser zu...

  • Page 57: Entkalkung

    • 57 • deutsch entkalkung die bildung von kalk ist eine natürliche folge des betriebs des geräts. Die einschaltung des symbols auf dem display zeigt an, wann die ausführung der entkalkung erforderlich ist. Wichtiger hinweis: in diesem zusammenhang ist auf den folgenden abschnitt “hinweise zur entkal...

  • Page 58

    • 58 • • 58 • 9 ist kein wasser mehr im tank vorhan- den, wird das seitlich dargestellte symbol angezeigt. Dieses zeigt an, dass der wahlschalter wieder in die position “ ” gestellt werden muss. Dauerhaft aufl euchtend 10 den tank sorgfältig ausspülen und mit frischem trinkwasser füllen. 11 den für ...

  • Page 59

    • 59 • deutsch hinweise zur entkalkung im vorigen abschnitt wurde die korrekte vorgehensweise für die entkalkung der maschine erläutert. Die von ihnen erworbene maschine ist mit einer modernen software ausgestattet, die die menge des verwendeten wassers überprüft, um einen zuverlässigen hin- weis fü...

  • Page 60: Display Bedienfeld

    • 60 • • 60 • • maschine in spülphase. Abwarten, bis die maschine den vorgang beendet. • die maschine erfordert einen entkalkung- szyklus. • die maschine erfordert einen entlüftungszy- klus des wassersystems. Hinweissignale • maschine in aufheizphase für die ausgabe von kaff ee, heißem wasser und da...

  • Page 61

    • 61 • deutsch • keine bohnen im kaff eebehälter. Nachdem der behälter gefüllt wurde, kann der zyklus wieder gestartet werden. • den kaff eesatzbehälter leeren. • den kaff eesatzbehälter einsetzen. • den wassertank füllen. Alarmsignale • den drehknopf des reglers heißwasser / dampf wieder in die kor...

  • Page 62

    • 62 • verhalten/störung ursachen abhilfen die maschine schaltet sich nicht ein. Die maschine ist nicht an das stromnetz ange- schlossen. Die maschine an das stromnetz anschließen. Der kaff ee ist nicht heiß genug. Die tassen sind kalt. Die tassen mit heißem wasser vorwärmen. Es erfolgt keine ausgab...

  • Page 63: Technische Daten

    • 63 • deutsch technische daten der hersteller behält sich das recht vor, technische Änderungen am produkt vorzunehmen. Nennspannung - nennleistung - stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Siehe typenschild auf der innenseite d...

  • Page 64

    • 64 • important lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3. Afin d’éviter...

  • Page 65

    • 65 • français prÉcautions la machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un service après- vente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les courts-circuits et les décharges électriques...

  • Page 66: Généralités

    • 66 • gÉnÉralitÉs la machine à café est indiquée pour la préparation de café expresso avec du café en grains et est équipée d’un dispositif pour la distribution d’eau chaude et de vapeur. La structure de cet appareil au design élégant a été conçue exclusivement pour un usage domestique et n’est don...

  • Page 67

    • 67 • français protection des autres personnes garder les enfants sous supervision, afi n d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil. Les enfants ne se rendent pas compte du danger que représentent les électroménagers. Les matériaux utilisés pour l’emballage de la machine doivent être gardés hors de...

  • Page 68

    • 68 • couvercle du réservoir à café en grains câble d’alimentation doseur café prémoulu filtre à eau intenza graisse pour le groupe de distribution affi cheur à del sélecteur « arôme » - café prémoulu touche de distribution du café expresso touche de distribution du café allongé sélecteur eau chaud...

  • Page 69: Mise En Place

    • 69 • français mise en place pour votre sécurité et celle des tiers, respecter scrupuleusement les ins- tructions fournies à la section « consignes de sécurité ». Emballage l’emballage original a été conçu et réalisé pour protéger la machine au cours de sa livraison. Il est conseillé de le garder p...

  • Page 70

    • 70 • • 70 • clignotent • tourner l’interrupteur général sur « i » pour mettre la machine en marche. Amorçage du circuit • pour amorcer le circuit, placer un récipient sous la buse de vapeur (pan- narello, si présent) ; • vérifi er que le sélecteur se trouve sur la position “ ”; le cas échéant, le ...

  • Page 71

    • 71 • français fixes fixe fixe fixes clignotants première utilisation ou après une longue période d’inac- tivité. Ces simples opérations vous permettront de distribuer toujours un café excellent. 1 placer un grand récipient sous la buse de distribution. 2 avant de commencer la procédure, vérifi er ...

  • Page 72: Réglages

    • 72 • • 72 • rÉglages la machine que vous avez achetée peut effectuer des réglages vous permettant de l’utiliser le mieux. Gaggia adapting system le café est un produit naturel et ses ca- ractéristiques peuvent changer selon son origine, son mélange et sa torréfaction. La machine à café gaggia est ...

  • Page 73

    • 73 • français • lorsque la quantité souhaitée de café dans la tasse est atteinte, appuyer à nouveau sur la touche “ “. Maintenant la touche “ “ est program- mée ; chaque fois qu’on y appuie et qu’on la relâche, la machine distribue la même quantité que l’on vient de programmer. La même opération p...

  • Page 74: Distribution De Café

    • 74 • • 74 • pour utiliser de grandes tasses. • il est possible de placer sous le distribu- teur deux grandes/petites tasses pour distribuer deux cafés en même temps. Réglage « arôme » la machine a été conçue pour permettre de régler la quantité de café à moudre de 7 g. à 10,5 g. Par café. En appuy...

  • Page 75: Distribution D’Eau

    • 75 • français • la distribution de café s’arrêtera auto- matiquement lorsque le niveau réglé sera atteint ; il est quand même pos- sible d’interrompre la distribution du café en appuyant sur la touche activée précédemment. La machine est réglée pour la préparation d’un véritable café expresso ital...

  • Page 76: Distribution Vapeur

    • 76 • • 76 • • tourner le sélecteur dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au point “ ”. Et nettoyer la partie externe de la buse de vapeur (ou du pannarello, si présent). Cela assure un nettoyage parfait de toutes les parties de la machine, en enlevant tout éventuel résidu de lait. Pour pré...

  • Page 77: Nettoyage Et Entre

    • 77 • français • si l’on souhaite réchauff er le lait direc- tement dans la tasse, plonger la buse de vapeur (pannarello, si présent) dans le lait à réchauff er. • tourner le sélecteur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au point “ ”; faire tourner le récipient avec des mouvements...

  • Page 78

    • 78 • • 78 • - replacer la partie supérieure dans la buse de vapeur (vérifi er qu’elle est insérée complètement). Monter à nouveau la partie extérieure du pannarello. • on recommande de nettoyer tous les jours le réservoir à eau ; pour mieux re- tirer le réservoir à eau, déplacer la buse de vapeur/...

  • Page 79: Détartrage

    • 79 • français dÉtartrage la formation du calcaire est une consé- quence naturelle entraînée par l’utilisa- tion de l’appareil. L’allumage du symbole sur l’afficheur nous indique lorsqu’il faut effectuer un cycle de détartrage. Remarque importante : il est conseillé de consulter la section suivante...

  • Page 80

    • 80 • • 80 • 9 lorsque l’eau dans le réservoir est fi nie, le symbole à côté apparaît sur l’affi - cheur. Cela indique qu’il faut remettre le sélecteur sur la position “ ”. Fixe 10 rincer soigneusement le réservoir et le remplir d’eau fraîche potable. 11 vider le récipient utilisé pour récupérer le...

  • Page 81

    • 81 • français remarques sur le détartra- ge dans la section précédente il y avait une explication de la procédure correcte pour le détartrage de la machine. Cette machine est équipée d’un logiciel de pointe qui vérifi e la quantité d’eau uti- lisée pour fournir des indications précises sur l’évent...

  • Page 82: Afficheur Du Bande

    • 82 • • 82 • • machine en phase de rinçage. Attendre que la machine termine l’opéra- tion. • la machine nécessite un cycle de détartra- ge. • la machine nécessite un cycle d’amorçage du circuit hydraulique. Signaux d’avertissement • machine en phase de chauffage pour la distribution de café, d’eau ...

  • Page 83

    • 83 • français • manque de grains dans le réservoir à café. Après avoir rempli le réservoir, il est possible de redémarrer le cycle. • vider le tiroir à marc. • insérer le tiroir à marc. • remplir le réservoir à eau. Signaux d’alarme • remettre le bouton du robinet eau chaude/ vapeur sur la bonne p...

  • Page 84: Dépannage

    • 84 • comportements causes remèdes la machine ne se met pas en mar- che. La machine n’est pas branchée sur le réseau électrique. Brancher la machine sur le réseau électrique. Le café n’est pas assez chaud. Les tasses sont froides. Réchauff er les tasses avec de l’eau chaude. La machine ne distribue...

  • Page 85: Données Techniques

    • 85 • français donnÉes techniques le constructeur se réserve le droit d’apporter des modifi cations aux caractéristiques techniques du produit. Tension nominale - puissance nominale - alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voir l...

  • Page 86

    • 86 •.

  • Page 87

    • 87 • français.

  • Page 88

    Gaggia s.P.A. Strada prov. Per abbiategrasso 20087 robecco sul naviglio milano, italia tel: +39 02 949931 fax: + 39 02 9470888 www.Gaggia.Com il produttore si riserva il diritto d`apportare qualsiasi modifica senza preavviso. The manufacturer reserves the right to change the features of the product ...