Gaggia 9917I00B0000 Operating Instructions Manual

Manual is about: AP GAGGIA MOKA BONITA

Summary of 9917I00B0000

  • Page 1

    Mod. Istruzioni per l’uso operating instructions gebrauchsanweisung mode d’emploi instrucciones de uso gebruiksaanwijzing instrucÇoes e modo de emprego.

  • Page 2

    Fig.01.

  • Page 3

    Fig.04 fig.02 fig.03 fig.05.

  • Page 4

    /)//1) s.P.A. Si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute necessarie. /)//1)s.P.A. Reserves the right to carry out all modifications which might be considered necessary. /)//1)s.P.A. Hält das recht alle notwendigen aenderungen durchzuführen. /)//1)s.P.A. Se réserve le droit d’appo...

  • Page 5: Per Esclusivo Uso Domestico!

    Italiano • 1 • per esclusivo uso domestico! (conservare queste istruzioni) misure di sicurezza importanti quando si usa un elettrodomestico, è necessario rispettare sempre le precauzioni di sicurezza fondamentali, incluso le seguenti. 1. Leggere tutte le istruzioni. 2. Non toccare le superfici molto...

  • Page 6

    Italiano • 2 • caratteristiche e vantaggi 1 . Coperchio di acciaio inossidabile 2 . Manopola di plastica del coperchio 3 . Recipiente superiore in acciaio inossidabi- le della capacità di 3-6 tazze 4 . Manico di acciaio inossidabile dal design ergonomico 5 . Piastra di massimo livello dell’acqua 6 ....

  • Page 7

    Italiano • 3 • importante: durante la bollitura il coperchio deve essere chiuso. Attenzione: il corpo in acciaio inossidabile può essere molto caldo. Non toccare le superfici molto calde finché non si siano raffreddate. Avviso: non accendere mai l’elet- trodomestico senz’acqua 4. Per fare 6 tazze di...

  • Page 8: Exclusively For Home Use!

    English • 4 • exclusively for home use! (keep these instructions) important safety measures always follow basic safety precautions when using an appliance, including the following: 1. Read all the instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Touch only the handles and knobs. 3. To prevent fires, elec...

  • Page 9

    English • 5 • features and advantages 1 . Stainless steel cover 2 . Plastic knob on cover 3 . Stainless steel upper coffee recipient with 3-6 cup capacity 4 . Ergonomic stainless steel handle 5 . Maximum water level plate 6 . Stainless steel tube conveys the coffee to the upper recipient. 7 . Upper ...

  • Page 10

    English • 6 • important : the cover must remain closed during brewing. Caution : the stainless steel body may become very hot. Do not touch any potentially hot elements until they have cooled. Warning : never use the coffee maker without water. 4. To make 6 cups of coffee, follow the above procedure...

  • Page 11: (Die Vorliegenden

    Deutsch • 7 • das gerÄt ist ausschliesslich zum gebrauch im haushalt bestimmt! (die vorliegenden bedienungsanleitungen gut aufbewahren) wichtige hinweise zum unfallschutz wie bei allen elektrischen haushaltsgeräten müssen auch beim vorliegenden produkt bestimmte hinweise beachtet werden, die zur gew...

  • Page 12

    Deutsch • 8 • kenndaten und besondere eigenschaften 1 . Deckel aus edelstahl 2 . Griff des deckels aus kunststoff 3 . Oberer behälter aus edelstahl; fassungsvermögen 3 - 6 kl. Kaffeetassen 4 . Griff aus edelstahl in ergonomischem design 5 . Platte max. Wasserstand 6 . Rohr aus edelstahl. Leitung des...

  • Page 13

    Deutsch • 9 • zu beachten : während der phase des kochens muß der deckel des gerätes immer verschlossen sein. Zu beachten : der körper der einheit aus edelstahl kann sehr heiß werden. Die heißen flächen des geräts dürfen erst dann berührt werden, wenn sie ausreichend abgekühlt sind. Zu beachten : da...

  • Page 14: Exclusivement Pour Usage

    FranÇais • 10 • exclusivement pour usage domestique! (conserver ces instructions) mesures de securite importantes quand on utilise un appareil électroménager, il est nécessaire de respecter toujours les précautions de sécurité fondamentales, y compris les suivantes: 1. Lire toutes les instructions. ...

  • Page 15

    FranÇais • 11 • caractÉristiques et avantages 1 . Couvercle en acier inoxydable 2 . Bouton en plastique du couvercle 3 . Récipient supérieur en acier inoxydable d’une capacité de 3 ou 6 tasses 4 . Manche en acier inoxydable au design ergonomique 5 . Plaque de niveau maximum d’eau 6 . Tube en acier i...

  • Page 16

    FranÇais • 12 • 4. Pour faire 6 tasses de café, remplir d’eau la partie inférieure jusqu’au niveau 6 tasses. Mettre le café dans le filtre à 6 tasses, qui doit être utilisé seul. Ne pas presser, on conseille d’utiliser le café moulu pour cafetière moka. 5. Visser solidement le récipient inférieur et...

  • Page 17: A Un Uso Doméstico

    EspaÑol • 13 • el presente electrodomÉstico estÁ destinado exclusivamente a un uso domÉstico (conserve las presentes instrucciones a buen recaudo). Medidas de seguridad importantes al utilizar un electrodoméstico, siempre es preciso respetar las medidas de precaución fundamentales, que garantizan la...

  • Page 18

    EspaÑol • 14 • características y ventajas 1 . Tapa de acero inoxidable 2 . Ruedilla de plástico de la tapa 3 . Recipiente superior de acero inoxidable, con capacidad para 3-6 tazas 4 . Manga de acero inoxidable, de diseño ergonómico 5 . Placa de nivel máximo del agua 6 . Tubo de acero inoxidable. En...

  • Page 19

    EspaÑol • 15 • el café en el filtro de 3 tazas. 4. Si desea preparar 6 tazas de café, llene de agua la parte inferior hasta el nivel de 6 tazas. Eche el café en el filtro de 6 tazas y recuerde que hay que usarlo solo. No prense el café. Es aconsejable emplear café molido a posta para la moka. 5. Enr...

  • Page 20: Alleen Voor Huishoudelijk

    Nederland • 16 • alleen voor huishoudelijk gebruik! (bewaar deze instructies) wanneer men een huishoudelijk apparaat gebruikt, dient men altijd de fundamentele veiligheidsmaatregelen in acht te nemen, de volgende hierbij inbegrepen. 1. Lees alle instructies. 2. Kom niet aan hete oppervlakken. Gebrui...

  • Page 21

    Nederland • 17 • kenmerken en voordelen 1 . Roestvrij stalen deksel 2 . Kunststof knop van het deksel 3 . Roestvrij stalen bovenste reservoir met een inhoud van 3-6 kopjes 4 . Roestvrij stalen handgreep met ergonomisch design 5 . Plaatje voor maximum waterpeil 6 . Roestvrij stalen buis deze leidt de...

  • Page 22

    Nederland • 18 • verloopfilter voor 6 koppen terug en doe koffie in het filter voor 3 koppen. 4. Om 6 koppen koffie te zetten, dient men het onderste gedeelte tot aan de aanduiding voor 6 koppen met water te vullen. Doe de koffie in het filter voor 6 koppen, dat nu alleen gebruikt moet worden. Koffi...

  • Page 23: Exclusivamente Para Uso

    Portugal • 19 • exclusivamente para uso domÉstico! (conservar estas instruÇÕes) quando se usa um electrodoméstico, deve-se sempre respeitar as precauções de segurança fundamentais, como as seguintes. 1. Ler todas as instruções. 2. Não tocar em superfícies muito aquecidas. Utilizar punhos e manípulos...

  • Page 24

    Portugal • 20 • características e vantagens 1 . Tampa de aço inoxidável 2 . Manípulo de plástico da tampa 3 . Recipiente superior de aço inoxidável com capacidade de 3 a 6 chávenas 4 . Manga de aço inoxidável de design ergonómico 5 . Chapa de máximo nível da água 6 . Tubo de aço inoxidável manda o c...

  • Page 25

    Portugal • 21 • importante : durante a ebulição a tampa deve estar fechada. AtenÇÃo : o corpo de aço inoxidável pode encontrar-se muito aquecido. Não tocar as superfícies muito aquecidas, esperar até que se arrefeçam. Aviso : nunca funcionar o electrodoméstico sem a presença de água. Limpeza e manut...