Gaggia cubika plus Operating Instructions Manual - R&d

Other manuals for cubika plus: Specifications

Summary of cubika plus

  • Page 1

    Istruzioni per l'uso operating instructions mode d’emploi bedienungsanleitung instruÇÕes para o uso instrucciones para el uso gebruiksaanwijzing instrukcje obs Ł ugi leggere attentamente queste istruzioni d'uso prima di utilizzare la macchina. Read these operating instructions carefully before using...

  • Page 2

    • 2 • 4 5 1 2 3 6 7 8 9 10 11 14 17 15 12 13 16 20 cm 8 in 20 cm 8 in 20 cm 8 in 40 cm 16 in fig.A - abb.A - afb.A - rys.A.

  • Page 3

    • 3 • fig.1 - abb.1 - afb.1 - rys.1 fig.2 - abb.2 - afb.2 - rys.2 fig.3 - abb.3 - afb.3 - rys.3 fig.4 - abb.4 - afb.4 - rys.4 fig.5 - abb.5 - afb.5 - rys.5 fig.6 - abb.6 - afb.6 - rys.6 fig.7 - abb.7 - afb.7 - rys.7 fig.8 - abb.8 - afb.8 - rys.8 fig.9 - abb.9 - afb.9 - rys.9 fig.10 - abb.10 - afb.10...

  • Page 4

    • 4 • fig.13 - abb.13 - afb.13 - rys.13 fig.14 - abb.14 - afb.14 - rys.14 fig.15 - abb.15 - afb.15 - rys.15 fig.16 - abb.16 - afb.16 - rys.16 fig.17 - abb.17 - afb.17 - rys.17 fig.18 - abb.18 - afb.18 - rys.18 fig.19 - abb.19 - afb.19 - rys.19 fig.20 - abb.20 - afb.20 - rys.20 fig.21 - abb.21 - afb....

  • Page 5

    • 5 • italiano 1 generalitÀ la macchina per caffè è indicata per la preparazione di 1 o 2 tazze di caffè espresso ed è dotata di un tubo orientabile per l’erogazione del vapore e dell’acqua calda. I co man di sulla parte frontale del l’ap pa rec chio sono contrassegnati con simboli di facile in ter ...

  • Page 6

    • 6 • alimentazione di corrente collegare la macchina per caffè soltanto ad una presa di corrente adeguata. La tensione deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta dell’apparecchio. Cavo d’alimentazione mai usare la macchina per caffè se il cavo d’alimentazio- ne è di fet to so. Se il cavo ...

  • Page 7

    • 7 • italiano 4 installazione per la propria sicurezza e quella di ter zi at te ner si scrupolosamente alle “nor me di si cu rez za” riportate nel cap. 3. 4.1 imballaggio l’imballaggio originale è stato progettato e realizzato per proteggere la macchina durante la spedizione. Si consi- glia di cons...

  • Page 8

    • 8 • • (fig.12) - ruotare il porta fi ltro da si ni stra verso destra fi no al suo bloccaggio. Lasciare la presa dal ma ni co del porta- fi ltro “crema”, il manico ruota leg ger men te verso sinistra. Questo movimento garantisce il perfetto funzionamento del porta fi ltro . • (fig.14) - preriscalda...

  • Page 9

    • 9 • italiano 7 ac qua calda pericolo di scottature! All’inizio dell’erogazione posso no ve ri fi car si brevi spruzzi di acqua calda. Il tubo d’erogazione può rag giun ge re temperature eleva- te: evitare di toc car lo di ret ta men te con le mani. • (fig.7) - premere l’interruttore on/off (17). •...

  • Page 10

    • 10 • • (fig.17) - per la pulizia del porta fi ltro “cre ma” pro ce de re come segue: - estrarre il fi ltro, lavarlo con cura con acqua calda. - estrarre l'adattatore (se presente), lavarlo con cura con acqua calda. - lavare l’interno del porta fi ltro “cre ma”. • non asciugare la macchina e/o i su...

  • Page 11

    • 11 • italiano guasto cause possibili rimedio la macchina non si ac cen de. Macchina non collegata alla rete elettrica. Collegare la macchina alla rete elettrica. La pompa è molto ru mo ro sa. Manca acqua nel ser ba to io. Rabboccare con acqua.(par.4.4). Il caffè é troppo freddo. La spia dell'inter...

  • Page 12: R&d

    • 12 • dichiarazione di conformita' ce ec 2006/95, ec 2004/108, ec 1992/31, ec 1993/68 gaggia s.P.A. Strada prov. Per abbiategrasso, snc 20087 robecco sul naviglio - milano . Italy dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto : macchina per caffe' singola tipo : sin 15xn al quale si ri...

  • Page 13

    • 13 • english important safeguards when using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against fire, electric shock and injury to persons do not imm...

  • Page 14

    • 14 • instructions for the power supply cord a a short power-supply cord is provided to reduce risks of tangling or tripping over a longer cord. B longer extension cords are available and may be used if care is exercised in their use. C if a long extension cord is used: 1 the marked electrical rati...

  • Page 15

    • 15 • english 1 general information this coffee machine is made for brewing 1 or 2 cups of espresso coffee and features a swivel steam and hot water spout. The controls on the front of the machine are labeled with easy-to-read symbols. The machine has been designed for domestic use only and is not ...

  • Page 16

    • 16 • power supply only connect the coffee machine to a suitable socket. The voltage must correspond to the indication on the machine’s label. Power cord never use the coffee machine if the power cord is defective. If damaged, the power cord must be replaced by the manufacturer or its customer serv...

  • Page 17

    • 17 • english the coffee machine is now ready to be connected to the power supply. Note: it is recommended that machine parts be washed before their fi rst use and/or after they have not been used for a period of time. 4.3 machine connection electric power can be dangerous! It is therefore essentia...

  • Page 18

    • 18 • note for cleaning: keep the fi lter of the porta fi lter clean, by removing and washing it with drinking water after each use (fig. 17). 5.2 using coffee pods • (fig.9-a) - remove the ground coffee fi lter (11) from the porta fi lter (14) by pulling it out. • (fig.10) - insert the coffee pod ...

  • Page 19

    • 19 • english milk container with slow upward movements so that it is warmed evenly. • once the container is fi lled with milk froth, close the knob (3), remove the cup with the frothed milk. • (fig.19) - press the steam button (16) again. • proceed with circuit priming as described in section 4.5 ...

  • Page 20

    • 20 • problem possible cause solution the machine does not turn on. Machine not connected to the power supply. Connect the machine to the power supply. The pump is very noisy. Water tank empty. Re fi ll with water. (section 4.4). The coffee is too cold. The machine ready light (15) was off when the...

  • Page 21: R&d

    • 21 • english ec declaration of conformity ec 2006/95, ec 2004/118, ec 1992/31, ec 1993/68 we : gaggia s.P.A. Strada prov. Per abbiategrasso, snc 20087 robecco sul naviglio - milano . Italy declare under our responsibility that the product : coffee maker type : sin 15xn to which this declaration re...

  • Page 22

    • 22 • 1 allgemeines die kaffeemaschine eignet sich für die zubereitung von 1 oder 2 tassen espresso und ist mit einem drehba- ren rohr für die dampf- und die heißwasserausgabe ausgestattet. Die bedienelemente auf der vorderseite des geräts sind mit einfach verständlichen symbolen gekennzeichnet. Di...

  • Page 23

    • 23 • deutsch tenz verwendet zu werden, es sei denn, sie werden von einer person überwacht, die für ihre sicherheit verant- wortlich ist oder sie werden im gebrauch der maschine geschult. Stromversorgung die kaffeemaschine darf ausschließlich an eine geeig- nete steckdose angeschlossen werden. Die ...

  • Page 24

    • 24 • 13 filteradapter für kaffeepads 14 filterhalter “crema” 15 leuchtschalter kaffeeausgabe 16 leuchtschalter dampfausgabe 17 schalter ein/aus 4 aufstellung für ihre eigene sicherheit und die der anderen müssen die “sicherheitsvorschriften” im kap. 3 strikt eingehalten werden. 4.1 verpackung die ...

  • Page 25

    • 25 • deutsch sertank der maschine eine ausreichende menge wasser enthält. • warten, bis die kontrolllampe der taste für die kaffee- ausgabe (15) "maschine bereit" au fl euchtet. Nun ist die maschine für die kaffeeausgabe bereit. 5.1 betrieb mit gemahlenem kaffee • (abb. 9-a) - den filter (11) in d...

  • Page 26

    • 26 • 6 auswahl der kaffeesorte - empfeh- lungen im allgemeinen können alle handelsüblichen kaffee- sorten verwendet werden. Dennoch handelt es sich bei kaffee um ein naturprodukt und sein geschmack ist je nach ursprungsland und mischung unterschiedlich. Aus diesem grunde sollten verschiedene sorte...

  • Page 27

    • 27 • deutsch und/oder chemisch aggressive produkte verwendet werden. • es wird empfohlen, den wassertank täglich zu reinigen und mit frischem trinkwasser zu füllen. • (abb. 21-22) - den unteren bereich des pannarellos täglich nach dem erhitzen von milch abnehmen und unter gründlich unter fl ießend...

  • Page 28

    • 28 • störung mögliche ursachen abhilfe die maschine schaltet sich nicht ein. Die maschine ist nicht an das strom- netz angeschlossen. Schließen sie die maschine an das stromnetz an. Die pumpe ist sehr laut. Wasser im tank fehlt. Füllen sie wasser nach (abschn. 4.4). Der kaffee ist zu kalt. Die kon...

  • Page 29: R&d

    • 29 • deutsch konformitÄtserklÄrung ce 2006/95/eg, 2004/108/eg, 1992/31/eg, 1993/68/eg wir: gaggia s.P.A. Strada prov. Per abbiategrasso, snc 20087 robecco sul naviglio - milano . Italy erklären unter eigener verantwortung, dass das produkt: einzelkaffeemaschine typ : sin 15xn auf das sich diese er...

  • Page 30

    • 30 • important lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3. Afin d’éviter...

  • Page 31

    • 31 • français instructions sur le cordon electrique a. Votre appareil est muni d’un cordon électrique court ou d’un cordon d’alimentation détachable, afin d’éviter de trébucher ou de s’emmêler avec un câble plus long. B. Des cordons détachables plus longs ou bien des rallonges sont disponibles et ...

  • Page 32

    • 32 • 1 gÉnÉralitÉs cette machine à café est appropriée pour la préparation d’une ou de deux tasses de café expresso. Elle est équipée d’une buse orientable pour la distribution de la vapeur et de l’eau chaude. Les commandes sur la façade de l’appareil sont marquées par des symboles faciles à compr...

  • Page 33

    • 33 • français alimentation secteur la machine à café ne peut être branchée que sur une pri- se de courant appropriée. La tension doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Câble d’alimentation ne jamais utiliser la machine à café, si le câble d’alimen- tation est ...

  • Page 34

    • 34 • 4 mise en place pour votre sécurité et celle des tiers, s’en tenir scru- puleusement aux « consignes de sécurité » indiquées au chapitre 3. 4.1 emballage l’emballage original a été conçu et réalisé pour protéger la machine lors de son expédition. Il est conseillé de le garder pour d’éventuels...

  • Page 35

    • 35 • français 5.1 avec du café moulu • (fig.9-a) - introduire le fi ltre (11) dans le porte- fi ltre « crema » (14). • (fig.11) - introduire le porte- fi ltre « crema » par le bas dans le groupe de distribution (7). • (fig.12) - tourner le porte- fi ltre de gauche à droite jusqu’à ce qu’il se bloq...

  • Page 36

    • 36 • 7 eau chaude danger de brûlures ! Au début de la distribution, il peut y avoir des éclaboussures d'eau chaude. Le tuyau de distribution peut atteindre des températures élevées : éviter tout contact direct avec les mains. • (fig.7) - appuyer sur l'interrupteur on/off (17). • attendre jusqu’à c...

  • Page 37

    • 37 • français • (fig.17) - pour nettoyer le porte- fi ltre « crema », procéder comme suit : - retirer le fi ltre, le laver soigneusement avec de l’eau chaude. - retirer l’adaptateur (s’il est présent), le laver soigneuse- ment avec de l’eau chaude. - laver le porte- fi ltre « crema » à l’intérieur...

  • Page 38

    • 38 • panne causes possibles remède la machine ne se met pas en marche la machine n’est pas branchée sur le réseau électrique. Brancher la machine sur le réseau électrique. La pompe est très bruyante manque d’eau dans le réservoir. Remplir d’eau (sec .4.4). Le café est trop froid. Le voyant de l’in...

  • Page 39: R&d

    • 39 • français dÉclaration ce de conformitÉ ce 2006/95, ce 2004/108, ce 1992/31, ce 1993/68 nous : gaggia s.P.A. Strada prov. Per abbiategrasso, snc 20087 robecco sul naviglio - milano . Italy déclarons sous notre responsabilité que le produit : machine À cafÉ type : sin 15xn auquel se réfère cette...

  • Page 40

    • 40 • 1 informaciÓn de carÁcter general la máquina de café prepara 1 o 2 tazas de café exprés y dispone de un tubo orientable para el suministro del vapor y del agua caliente. Los mandos situados en la parte delantera del aparato llevan iconos de fácil interpretación. La máquina ha sido diseñada pa...

  • Page 41

    • 41 • español alimentación de corriente eléctrica conectar la máquina de café sólo a una toma de co- rriente adecuada. La tensión debe corresponder al valor indicado en la placa del aparato. Cable de alimentación nunca usar la máquina de café si el cable de alimen- tación es defectuoso. Si el cable...

  • Page 42

    • 42 • 4 instalaciÓn para su seguridad y la seguridad de terceras personas observar atentamente las “normas de seguridad” des- critas en el cap. 3. 4.1 embalaje el embalaje original ha sido diseñado y realizado para proteger la máquina durante el transporte. Se aconseja guardarlo para transportes fu...

  • Page 43

    • 43 • español 5.1 con café molido • (fig.9-a) - introducir el fi ltro (11) en el porta fi ltro “crema” (14). • (fig.11) - fijar el porta fi ltro en el grupo de café (7) intro- duciéndolo debajo del grupo. • (fig.12) - girar el porta fi ltro de izquierda a derecha hasta que se bloquee. Soltar el man...

  • Page 44

    • 44 • 7 agua caliente ¡riesgo de quemaduras! Al empezar el suministro se pueden producir pequeñas salpicaduras de agua caliente. El tubo de suministro puede alcanzar temperaturas elevadas: no tocarlo directamente con las manos. • (fig.7) - pulsar el interruptor on/off (17). • esperar a que el pilot...

  • Page 45

    • 45 • español • limpiar la máquina usando un paño humedecido con agua. • (fig.17) - para limpiar el porta fi ltro “crema” observar las siguientes indicaciones: - extraer el fi ltro y lavarlo bien con agua caliente. - extraer el adaptador (si está instalado) y lavarlo bien con agua caliente. - lavar...

  • Page 46

    • 46 • avería posibles causas solución la máquina no se enciende. Máquina no conectada a la red eléctrica. Conectar la máquina a la red eléctrica. La bomba es muy ruidosa. Falta agua en el depósito. Llenar con agua (apartado 4.4). El café sale frío. El piloto luminoso del botón (15) “má- quina lista...

  • Page 47: R&d

    • 47 • español declaraciÓn de conformidad ce 2006/95 ce, 2004/108 ce, 1992/31 ce, 1993/68 ce nosotros, la empresa : gaggia s.P.A. Strada prov. Per abbiategrasso, snc 20087 robecco sul naviglio - milano . Italy declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto : mÁquina de cafÉ tipo : sin 15xn ...

  • Page 48

    • 48 • 1 generalidades a máquina de café é indicada para a preparação de 1 ou 2 chávenas de café expresso e é equipada com um tubo orientável para a distribuição de vapor e água quente. Os comandos na parte frontal do aparelho são marcados com símbolos de fácil interpretação. A máquina foi projectad...

  • Page 49

    • 49 • portugal alimentação de corrente ligue a máquina de café só numa tomada de corrente adequada. A tensão deve corresponder àquela indicada na plaqueta do aparelho. Cabo de alimentação nunca use a máquina de café se o cabo de alimentação estiver defeituoso. Se o cabo de alimentação estiver dani ...

  • Page 50

    • 50 • 4 instalaÇÃo para a sua segurança e a de terceiros, siga escrupulosa- mente as “normas de segurança” indicadas no cap. 3. 4.1 embalagem a embalagem original foi projectada e realizada para proteger a máquina durante a expedição. Aconselha-se a conservá-la para um eventual futuro transporte. 4...

  • Page 51

    • 51 • portugal 5.1 com café moído • (fig.9-a) - introduza o fi ltro (11) no porta- fi ltro “crema” (14). • (fig.11) - introduza o porta- fi ltro debaixo do grupo de distribuição (7). • (fig.12) - rode o porta- fi ltro de esquerda para direita até bloquear-se. Solte a pega do porta- fi ltro “crema”,...

  • Page 52

    • 52 • 7 Água quente perigo de queimaduras! Durante o início da distribuição podem-se veri fi car breves salpicos de água quente. O tubo de distribuição pode alcançar temperaturas elevadas: não toque nele directamente com as mãos. • (fig.7) - pressione o interruptor on/off (17). • aguarde o indicado...

  • Page 53

    • 53 • portugal • (fig.17) - para a limpeza do porta- fi ltro “crema” proceda como em seguida: - retire o fi ltro, lave-o cuidadosamente com água quen- te. - retire o adaptador (quando presente), lave-o cuidado- samente com água quente. - lave o interior do porta- fi ltro “crema”. • não seque a máqu...

  • Page 54

    • 54 • avaria causas possíveis solução a máquina não se liga. Máquina não ligada à rede eléctrica. Ligue a máquina à rede eléctrica. A bomba é muito ruidosa. Falta a água no reservatório. Abasteça com água (par.4.4). O café é muito frio. O indicador luminoso do interruptor (15) de “máquina pronta” e...

  • Page 55: R&d

    • 55 • portugal declaraÇÃo de conformidade ce ce 2006/95, ce 2004/108, ce 1992/31, ce 1993/68 nós : gaggia s.P.A. Strada prov. Per abbiategrasso, snc 20087 robecco sul naviglio - milano . Italy declaramos sob nossa inteira responsabilidade que o produto : mÁquina de cafÉ tipo : sin 15xn a que se ref...

  • Page 56

    • 56 • 1 algemeen de kof fi emachine is geschikt voor het zetten van 1 of 2 kopjes espresso en is voorzien van een zwenkbaar stoom- en heetwaterpijpje. De symbolen op de bedie- ningsknoppen aan de voorkant van het apparaat zijn gemakkelijk te begrijpen. De machine is ontworpen voor huishoudelijk geb...

  • Page 57

    • 57 • nederlands stroomvoeding sluit de kof fi emachine alleen aan op een geschikt stopcontact. De spanning moet overeenstemmen met de spanning die op het plaatje van het apparaat staat vermeld. Voedingskabel gebruik de kof fi emachine nooit als de voedingskabel defect is. Indien de voedingskabel b...

  • Page 58

    • 58 • 4 installatie houd u voor uw eigen veiligheid en die van anderen strikt aan de “veiligheidsvoorschriften” in hst. 3. 4.1 verpakking de oorspronkelijke verpakking is ontworpen en vervaar- digd om de machine tijdens het transport te beschermen. Het is raadzaam om de verpakking te bewaren voor e...

  • Page 59

    • 59 • nederlands 5.1 met gemalen kof fi e • (afb.9-a) - plaats het fi lter (11) in de “crema” fi lterhouder (14). • (afb.11) - breng de fi lterhouder van onderen in de centrale unit (7) aan. • (afb.12) - draai de fi lterhouder van links naar rechts totdat hij is geblokkeerd. Laat het handvat van de...

  • Page 60

    • 60 • 7 warm water gevaar voor brandwonden! Aan het begin van de afgifte kan wat heet water vrijkomen. Het uitloop- pijpje kan hoge temperaturen bereiken: voorkom directe aanraking met uw handen. • (afb.7) - druk op de schakelaar on/off (17). • wacht tot het controlelampje van de kof fi eschakelaar...

  • Page 61

    • 61 • nederlands - verwijder de adapter (indien aanwezig), was deze zorgvuldig met warm water. - was de binnenkant van de “crema” fi lterhouder. • droog de machine en/of zijn componenten niet in de magnetron en/of in een traditionele oven. 10 ontkalking tijdens het gebruik van het apparaat wordt ka...

  • Page 62

    • 62 • storing mogelijke oorzaken oplossing de machine kan niet worden ingeschakeld. Machine niet aangesloten op het elektriciteitsnet. Sluit de machine op het elektriciteitsnet aan. De pomp maakt veel lawaai. Geen water in het reservoir. Voeg water toe (par.4.4). De kof fi e is te koud. Het control...

  • Page 63: R&d

    • 63 • nederlands eg conformiteitsverklaring eg 2006/95, eg 2004/108, eg 1992/31, eg 1993/68 wij : gaggia s.P.A. Strada prov. Per abbiategrasso, snc 20087 robecco sul naviglio - milano . Italy verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat het product: enkelvoudige koffiemachine type : sin 15xn waar...

  • Page 64

    • 64 • 1 informacje ogÓlne ekspres do kawy jest przeznaczony do przygotowywania 1 lub 2 fi li ż anek kawy espresso, i jest on wyposa ż onz w nastawn ą rurk ę do przygotowywania pary i gor ą cej wody. Sterowania umieszczone na przedniej cz ęś ci urz ą dzenia s ą oznaczone symbolami o prostej interpre...

  • Page 65

    • 65 • polsky czaj ą cego do ś wiadczenia lub odpowiedniego przygoto- wania; mo ż e si ę to odbywa ć jedynie pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za bezpiecze ń stwo wy ż ej wymienionych osób oraz po uprzednim ich pouczeniu co do sposobu u ż ytkowania urz ą dzenia. Zasilanie elektryczne pod łą czy ć u...

  • Page 66

    • 66 • 4 instalacja dla w ł asnego bezpiecze ń stwa oraz bezpiecze ń stwa innych osób zastosowa ć si ę skrupulatnie do „norm bezpiecze ń stwa” opisanych w rozdz. 3. 4.1 opakowanie oryginalne opakowanie zosta ł o zaprojektowane i wyprodukowane w celu ochrony urz ą dzenia podczas transportu. Zaleca si...

  • Page 67

    • 67 • polsky 5.1 przy u ż yciu kawy mielonej • (rys.9-a) - w ł o ż y ć fi ltr (11) do uchwytu fi ltra “crema” (14). • (rys.11) - w ł o ż y ć od do ł u uchwyt fi ltra do bloku zaparza- j ą cego (7). • (rys.12) - obraca ć uchwyt fi ltra od lewej do prawej strony, a ż do momentu zablokowania. Wypu ś c...

  • Page 68

    • 68 • 7 gor Ą ca woda niebezpiecze ń stwo poparze ń ! Na pocz ą tku parze- nia mog ą wyst ą pi ć krótkie spryskiwania gor ą cej wody. Rurka wylotowa mo ż e osi ą gn ąć wysokie tempera- tury: unika ć jej dotykania bezpo ś rednio r ę kami. • (rys.7) - nacisn ąć wy łą cznik on/off (17). • zaczeka ć a ...

  • Page 69

    • 69 • polsky - wyci ą gn ąć adaptator (je ż eli obecny), umy ć go dok ł adnie ciep łą wod ą . - umy ć cz ęść wewn ę trzn ą fi ltra „crema”. • nie suszy ć urz ą dzenia lub jego cz ęś ci w piecyku mikro- falowym lub tradycyjnym. 10 odwapnianie powstawanie osadów wapiennych zachodzi stopniowo podczas ...

  • Page 70

    • 70 • usterka mo ż liwe przyczyny mo ż liwe rozwi ą zanie urz ą dzenie nie w łą cza si ę . Urz ą dzenie nie jest po łą czone do sieci eletrycznej. Pod łą czy ć urz ą dzenie do sieci elektycznej. Pompa jest bardzo ha ł a ś liwa. Brakuje wody w pojemniku. Uzupe ł ni ć wod ę . (par.4.4). Kawa jest zby...

  • Page 71: R&d

    Deklaracja zgodno Ś ci we 2006/95 we, 2004/108 we, 1992/31 we, 1993/68 we my: gaggia s.P.A. Strada prov. Per abbiategrasso, snc 20087 robecco sul naviglio - milano . Italy niniejszym deklarujemy, ponosz ą c za to pe ł n ą odpowiedzialno ść , ż e produkt: ekspres do kawy pojedynczy typ : sin 15xn do ...

  • Page 72: Gaggia

    Cod. 15001570 rev .00 15-04-08 type sin015xn gaggia s.P.A. Si riserva il diritto di apportare tutte le modifi che ritenute necessarie. Gaggia s.P.A. Reserves the right to carry out all modifi cations which might be considered necessary. Gaggia s.P.A. Hält das recht alle notwendigen aenderungen durchzu...