Gallet RME 882 Mulhouse Instruction Manual

Manual is about: Small food processor

Summary of RME 882 Mulhouse

  • Page 1

    Rme 882 mulhouse nÁvod k pouŽitÍ nÁvod na pouŽitie instruction manual malý kuchyňský robot malý kuchynský robot small food processor petit robot de cuisine.

  • Page 2

    Cz - vážený zákazníku, děkujeme vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte. Všeobecné bezpečnost...

  • Page 3

    Cz cz - nikdy nepoužívejte tento přístroj k jiným účelům. Zacházení s noži vyžaduje opatrnost, obzvláště při vyjímání nožů z mísy, vyprazdňování mísy a během čištění. Při použití ručního šlehače se šlehacími metly nebo hnětacími háky nikdy nepoužívejte mísu dodanou v balení. Ta je pouze pro použití ...

  • Page 4

    Cz - pokyny k použití 1. Umístěte unašeč nože do mísy. 2. Umístěte požadovanou součást na unašeč: sekací nůž či emulzní kotouč. (pozor na ostří nože!) 3. Umístěte víko na mísu. Otáčejte s víkem ve směru šipky, až uslyšíte cvaknutí. 4. Ujistěte se, že jednotka motoru je vypnutá (rychlost nastavena na...

  • Page 5

    Cz cz - 5 7. Abychom získali optimální výsledky, zvolíme rychlost na přepínači, která je nejvhodnější pro daný úkon,. Turbo: nastavení nejvyžšího výkonu přístroje. Nastavení 1-5: nastavení normálního výkonu přístroje. Nastavení 0: vypnutí přístroje. Jednotka motoru (a víko mísy) se mohou odejmout je...

  • Page 6

    Cz - tipy pro sekÁnÍ přístroj seká velmi rychle. Použijte pulzní funkci (turbo) pro ktátký časový interval, abyste zabránili příliš jemnému nasekání potravin. Nenechte přístroj běžet příliš dlouho, když sekáte (tvrdý) sýr. Sýr zteplá, začne se roztápět a vytvoří se hrudky. Nůž můžete ztupit, budete-...

  • Page 7

    Cz cz - 7 3. Zavřete víko a připevněte jednotku motoru. 4. Vložte potraviny do plnícího otvoru. Předkrájejte velké kusy, aby se vešly do otvoru. 5. K dosažení nejlepších výsledků plňte otvor rovnoměrně. 6. Zapněte přístroj. Přečtěte si doporučená nastavení v tabulce. 7. Pěchovátkem lehce tlačte potr...

  • Page 8

    Cz - 8 tipy pro vytvÁŘenÍ emulzÍ pokud chcete vyšlehat sníh z bílků, vejce by měla mít pokojovou teplotu. Vytáhněte vejce z lednice zhruba 30 minut před začátkem šlehání. Všechny přísady k výrobě majonéz by měly mít pokojovou teplotu. Olej můžete přidat pomocí malého otvoru na dně pěchovátka. Pokud ...

  • Page 9

    Cz cz - majonézy – emulze 2 vejce emulzní disk všechny přísady musí mít pokojovou teplotu. Pozor: použijte alespoň jedno velké vejce, dvě malé nebo dva žloutky. Vložte vejce a trochu octa do mísy a přidávejte olej po kapkách. Saláty, oblohy a grilovací omáčky maso (li - bové), ryby, drůbež – sekání ...

  • Page 10

    Cz - 10 pouŽitÍ ruČnÍho mixÉru krátkodobý provoz: rychlost 1 - 5, maximálně 5 minut. Turbo: max. Délka nepřetržitého provozu ne více než 1 minuta. Rychlost popis 1 vmÍchÁvÁnÍ rychlost vhodná k míchání velkého množství surovin, jako máslo, mouka a brambory. 2 smÍchÁnÍ nejlepší rychlost pro tekuté pří...

  • Page 11

    Cz cz - 11 Čištění a údržba vždy vypojte přístroj před tím, než začnete čistit jednotku motoru. Očistěte jednotku motoru vlhkým hadříkem. Nikdy neumývejte jednotku motoru ve vodě nebo jiné tekutině, ani ho neoplachujte. Součásti, které přišly do styku s potravinami, vždy očistěte neprodleně po použi...

  • Page 12

    Cz - 12 záruka na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prodeje. Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které v průběhu záruční doby vznikly chybou výroby nebo vadou použitých materiálů. Záruka platí pouze tehdy, je-li výrobek používán podle návodu k obsluze a připojen...

  • Page 13

    Cz cz - 13 varovÁnÍ: nevystavujte spotŘebiČ deŠti nebo vlhkosti abyste pŘedeŠli vzniku poŽÁru nebo Úrazu elektrickÝm proudem. VŽdy spotŘebiČ vypnĚte ze zÁsuvky kdyŽ jej nepouŽÍvÁte nebo pŘed opravou. V pŘÍstroji nejsou ŽÁdnÉ ČÁsti opravitelnÉ spotŘebite - lem. VŽdy se obracejte na kvalifikovanÝ auto...

  • Page 14

    Sk - 14 vážený zákazníku, děkujeme vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte. Všeobecné bezpečn...

  • Page 15

    Sk sk - 15 nechajte prístroj aspoň 2 minúty odpočinúť pred tým, než ho znova použijete! Nikdy nepoužívajte tento prístroj k iným účelom. Zachádzanie s nožmi vyžaduje opatrnosť, obzvlášť pri vynímaní nožov z misy, vyprázdňovaní misy a v priebehu čistenia. Pri použití ručného šľahača so metlami na šľa...

  • Page 16

    Sk - 16 pokyny k použitiu 1. Umiestnite unášač noža do misy. 2. Umiestnite požadovanou súčasť na unášač: nôž na sekanie či emulzní kotúč. (pozor na ostrí nože!) 3. Umiestnite veko na misu. Otáčajte s vekom v smere šípky, dokiaľ nezapočujete cvaknutie. 4. Uistite sa, že jednotka motoru je vypnutá (rý...

  • Page 17

    Sk sk - 17 7. Aby sme získali optimálne výsledky, zvolíme rýchlosť na prepínači, ktorá je najvhodnejšia pre daný úkon,. Turbo: nastavení najvyššieho výkonu prístroja. Nastavenie 1-5: nastavenie normálneho výkonu prístroja. Nastavenie 0: vypnutie prístroja. Jednotka motoru (a veko misy) sa môžu odobr...

  • Page 18

    Sk - 18 tipy pre sekÁnÍ prístroj seká veľmi rýchlo. Použite pulzovú funkciu (turbo) pre krátky časový interval, aby ste zabránili príliš jemnému nasekaniu potravín. Nenechajte prístroj bežať príliš dlho, keď sekáte (tvrdý) syr. Syr oteplie, začne sa roztápať a vytvoria sa hrudky. Nôž môžete zatupiť,...

  • Page 19

    Sk sk - 19 3. Zavrite veko a pripevnite jednotku motora. 4. Vložte potraviny do plniaceho otvoru. Pokrájajte veľké kusy, aby sa vošli do otvoru. 5. K dosiahnutiu najlepších výsledkov plňte otvor rovnomerne. 6. Zapnite prístroj. Prečítajte si doporučené nastavenie v tabuľke. 7. Piestom ľahko tlačte p...

  • Page 20

    Sk - 20 tipy pre vytvÁranie emulziÍ pokiaľ chcete vyšľahať sneh z bielkov, vajcia by mali mať izbovú teplotu. Vytiahnite vajcia z chladničky zhruba 30 minút pred začiatkom šľahania. Všetky prísady k výrobe majonéz by mali mať izbovú teplotu. Olej môžete pridať pomocou malého otvoru na dne piestu. Po...

  • Page 21

    Sk sk - 21 majonézy – emulzia 2 vajcia emulzný disk všetky prísady musí mať izbovú teplotu. Pozor: použite aspoň jedno veľké vajce, dve malé alebo dve žĺtka. Vložte vajce a trochu octu do misy a pridávajte olej po kvap - kách. Šaláty, oblohy a omáčky na grilovanie mäso (plané), ryby, hydina– sekanie...

  • Page 22

    Sk - 22 pouŽitie ruČnÉho mixÉru krátkodobý prevádzka: rýchlosť 1 - 5, maximálne 5 minút. Turbo: max. Dĺžka nepretržitej prevádzky ne viac než 1 minútu. Rychlost popis 1 vmÍchÁvÁnÍ rýchlosť vhodná k miešaniu veľkého množstvo surovín, ako maslo, múka a zemiaky. 2 smÍchÁnÍ najlepšia rýchlosť pre tekuté...

  • Page 23

    Sk sk - 23 Čistenie a údržba vždy vypojte prístroj pred tím, než začnete čistiť jednotku motora. Očistite jednotku motora vlhkou handričkou. Nikdy neumývajte jednotku motoru vo vode alebo inej tekutine, ani ho neoplachujte. Súčasti, ktoré prišli do styku s potravinami, vždy očistite nepredlžene po p...

  • Page 24

    Sk - 24 záruka na nami predaný prístroj poskytujeme záruku v trvaní 24 mesiacov od dátumu predaja. Záruka sa vzťahuje na poruchy a závady, ktoré v priebehu záručnej doby vznikli chybou výroby alebo vadou použitých materiálov. Záruka platí iba vtedy, ak je výrobok používaný podľa návodu na obsluhu a ...

  • Page 25

    Sk sk - 25 varovanie: nevystavujte spotrebiČ daŽĎu alebo vlhkosti, aby ste prediŠli vzniku poŽiaru alebo Úrazu elektrickÝm prÚdom. Pred opravou alebo vŽdy, keĎ spotrebiČ nepouŽÍvate, vypnite ho zo zÁsuvky v prÍstroji niesÚ Žiadne Časti opraviteĹnÉ spotrebi - teĹom. VŽdy sa obracajte na kvalifikovanÝ...

  • Page 26

    Eng - 26 dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. General safety instructions ...

  • Page 27

    Eng eng - 27 if the blade gets stuck, unplug the appliance before removing the ingredients that are blocking the blade. Let hot ingredients cool down before processing them (max. Temperature 80 °c / 175 °f). The bowl is not suitable for the microwave. General description a) speed control b) motor un...

  • Page 28

    Eng - 28 using the chopper appliance 1. Place the tool holder in the bowl. 2. Place the required accessory on the tool holder (beware of the sharp cutting edges!) 3. Place the lid on the bowl. Turn the lid in the direction of the arrow until you hear a click. 4. Make sure the motor unit is switched ...

  • Page 29

    Eng eng - 29 7. The speed control allows you to choose the speed setting that is most suitable for a particular processing job in order to obtain optimal results. úkon,. Turbo setting: to let the appliance run at maximum speed. Setting 1-5:to let the appliance run at normal speed. Setting 0: to swit...

  • Page 30

    Eng - 30 chopping tips the appliance chops very quickly. Use the pulse function for short periods at a time to prevent the food from becoming too finely chopped. Do not let the appliance run too long when you are chopping (hard) cheese. The cheese will become too hot, will start to melt and will tur...

  • Page 31

    Eng eng - 31 3. Close the lid and attach the motor unit. 4. Put the ingredients in the feed tube. Precut large chunks to make them fit into the feed tube. 5. Fill the feed tube evenly for the best results. 6. Switch the appliance on. See the table for the recommended settings. 7. Press the pusher li...

  • Page 32

    Eng - 32 emulsifying tips when you want to whisk egg whites, make sure the eggs are at room temperature. Take the eggs out of the refrigerator about 30 minutes before you start processing them. All the ingredients for making mayonnaise must be at room temperature. Oil can be added through the small ...

  • Page 33

    Eng eng - 33 leeks, carrots- slicing 350g slicing insert medium fill the feed tube with leeks or pieces of car - rot and press them down carefully with the pusher. Soups, salads, quiches mayonnaise- emulsifying 2 eggs emulsifying disc all the ingredients must be at room temperature. Nb: use at least...

  • Page 34

    Eng - 34 whipping cream- whipping 350ml emulsifying disc use cream that comes straight from the refrigera - tor. Nb: use at least 125ml cream. The whipped cream is ready after ap - prox. 20 seconds. Garnishing, cream, ice-cream mixtures potatoes- granu - lating 350g shredding insert medium peel the ...

  • Page 35

    Eng eng - 35 warning: 1. Any other servicing should be performed by an authorized service representative. 2. Do let the appliance rest at least 2 minutes before use again! 3. Never misuse this chopper. Care is needed when handling cutting blades, especially when removing the blade from the bowl, emp...

  • Page 36

    Eng - 36 guarantee the device supplied by our company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt). During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repair...

  • Page 37

    Eng eng - 37 warning: do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorize...

  • Page 38

    Poznámky / notes:.

  • Page 39

    Poznámky / notes:.

  • Page 40

    Eng - 40