Ganz ZC-NH250N Instructions For Use Manual

Manual is about: Image Sensor Camera

Summary of ZC-NH250N

  • Page 1

    Obrigado por adquirir este produto. Antes de utilizar o produto, leia este manual de instruções atentamente para garantir o uso apropriado do produto. Guarde este manual de instruções num lugar seguro para futuras referências depois de lê-lo. Nous vous remercions dʼavoir acheté ce produit. Avant de ...

  • Page 2

    1. Power supply (1) use only with a 24 v ac power supply marked class 2 or +12 v dc power supply. (2) be sure to connect each lead to the appropriate terminal. Incorrect connection may cause a malfunction and/or damage to the video camera. 2. Operating and storage locations (1) whether or not the ca...

  • Page 3

    1. Alimentation (1) n’utilisez qu’une alimentation de 24 vca de classe 2 ou de +12 vcc. (2) assurez-vous de raccorder chaque fi ls à la borne appropriée. Tout branchement inapproprié risque de provoquer un dysfonctionnement de la caméra vidéo et/ou de l’endommager. 2. Lieux d’utilisation et de stock...

  • Page 4

    Características ■ ccd de alta resolución de transferencia interlineal de tipo 1/3 (540 líneas de tv o más horizontales) ■ incorporación de circuitos integrados para procesamiento digital ■ cambio del modo de día y noche de alta velocidad (color/monocromo) ■ función de fi jación del modo monocromo a ...

  • Page 5

    1/4 -inch, 20 unc (tripod thread) 1/4 pulgadas, 20 unc (rosca del trípode) 1/4 de pouce, 20 unc (fi let du trépied) 1/4 polegadas, 20 unc (rosca de tripé) external dimensions dimensiones externas dimensions externes dimensões externas cs mount standard fl ange surface superfi cie de montura cs norma...

  • Page 6

    Product specifi cations zc-nh250n video signal system ntsc video output 1.0 v(p-p) /75 Ω scanning system 2:1 interlace resolution (horizontal tv line) 540 minimum object illumination f1.2 50 ire 0.08lx (night mode, b/w) f1.2 30 ire 0.04lx (night mode, b/w) with ir illuminance 0.00lx (night mode, b/w...

  • Page 7

    Especifi caciones del producto zc-nh250n sistema de señal de vídeo ntsc salida de vídeo 1,0 v (p-p) / 75 Ω sistema de escaneo entrelazado 2 : 1 resolución (líneas horizontales de tv) 540 luminación mínima del motivo f1,2 50ire 0,08 lux (modo de noche, blanco y negro) f1,2 30ire 0,04 lux (modo de noc...

  • Page 8

    Zc-nh250n système de signal vidéo ntsc sortie vidéo 1,0 v (p-p) / 75 Ω système de balayage 2:1 entrelacé résolution (lignes tv horizontales) 540 Éclairage minimum du sujet f1.2 50ire 0,08 lx (mode nuit, n/b) f1.2 30ire 0,04 lx (mode nuit, n/b) avec éclairement ir 0,00 lx (mode nuit, n/b) rapport s/b...

  • Page 9

    Especifi cações do produto zc-nh250n sistema de sinal de vídeo : ntsc saída de vídeo : 1,0 v (p-p) / 75 Ω sistema de varredura : interligação 2:1 resolução (linha de tv horizontal) : 540 iluminância mínima do objeto f1.2 50ire 0,08 lx (modo de noite, p/b) f1.2 30ire 0,04 lx (modo de noite, p/b) com ...

  • Page 10

    Lock iris auto - iris aes dc int. Phase l.L. Off blc video flc awb atb wb 9 8 = 2 3 4 5 7 6 1 iris 4 2 3 1 gnd gnd class only +12vdc ac24v b/w-fix video 2 gnd b/w-fix b c a zcnh250n.Indd 10 zcnh250n.Indd 10 2008/11/25 10:59:15 2008/11/25 10:59:15 プロセスブラック プロセスブラック.

  • Page 11

    1 flange back adjustment wheel if the focus needs to be adjusted after the lens has been mounted, loosen the fl ange back locking screw ( 9 ) and rotate the adjustment wheel to adjust. 2 dc iris level adjust pot adjust dc iris level manually. Easy focus adjustment be sure to adjust the lens focus on...

  • Page 12

    1 anillo de ajuste de enfoque posterior si es necesario ajustar el enfoque después de haber montado el objetivo, afl oje el tornillo de bloqueo de enfoque posterior (9) y gire el anillo de ajuste para ajustarlo. 2 pot de ajuste de nivel de iris dc ajuste el nivel de iris dc manualmente. Fácil ajuste...

  • Page 13

    Description des fonctions 1 molette de réglage de foyer arrière si la mise au point doit être réglée une fois l’objectif monté, desserrez la vis de blocage de foyer arrière (9) et tournez la molette de réglage pour effectuer la mise au point. 2 potentiomètre de réglage du niveau de l’iris cc ajustez...

  • Page 14

    1 roda traseira de ajuste da fl ange se for preciso ajustar a focagem após a montagem da lente, afrouxe o parafuso de fi xação posterior da fl ange (9) e gire a roda de ajuste (1) para ajustar. 2 pot de ajuste de nível do diafragma dc ajuste o nível do diafragma dc manualmente. Focagem de fácil ajus...

  • Page 15

    Camera mounting montaje de la cámara montage de la caméra montagem da câmara moving the tripod set base plate movimiento de la placa de base de fi jación del trípode déplacement de la plaque de base du trépied movimento da placa base de fi xação do tripé bottom attachment fijación en la parte inferi...

  • Page 16

    136-1.0 la caméra peut être fi xée sur un trépied, un dispositif de fi xation ou tout autre dispositif de montage, par le haut ou par le bas, en utilisant les trous pour vis de montage ( 1/4 de pouce , 20 unc) pratiqués dans la plaque de base du trépied. Attention : pour déplacer la plaque de base d...