- DL manuals
- Gardena
- Lawn Mower
- 5032
- Operating Instructions Manual
Gardena 5032 Operating Instructions Manual - page 12
Fehlerbehebung
Vor der Fehlerbehebung
WARNUNG!
• Verletzungsgefahr!
• Bei unbeabsichtigtem Drehen des
Messers oder Starten des Geräts besteht
Schnittverletzungsgefahr.
• Warten Sie, bis das Messer zum Stillstand
gekommen ist, trennen Sie das Gerät von
der Stromversorgung, und ziehen Sie
Handschuhe an, bevor Sie mit der
Fehlerbehebung beginnen.
So tauschen Sie das Messer aus
WARNUNG!
• Verletzungsgefahr!
• Bei Drehen des Messers sowie bei
beschädigtem oder verbogenem Messer,
Messer mit Unwucht oder
angeschlagenen Schnittkanten besteht
Schnittverletzungsgefahr.
• Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall
mit beschädigtem oder verbogenem
Messer, Messer mit Unwucht oder
angeschlagenen Schnittkanten.
• Schleifen Sie das Messer nicht nach.
GARDENA Ersatzteile sind bei Ihrem GARDENA Händler
oder beim GARDENA Kundendienst erhältlich.
Verwenden Sie nur ein originales GARDENA Messer:
•
GARDENA Ersatzmesser für PowerMax 1200/32
Art.-Nr. 4080 [5822340-01].
•
GARDENA Ersatzmesser für PowerMax 1400/34
Art.-Nr. 4101 [5822654-01].
1. Lassen Sie das Messer durch den GARDENA
Kundendienst oder durch einen von GARDENA
autorisierten Fachhändler austauschen.
Fehlerbehebungstabelle
Störung
Mögliche Ursache
Abhilfe
Motor springt nicht an.
Verlängerungskabel ist nicht ange-
schlossen oder beschädigt.
Schließen Sie das Verlängerungskabel
an, oder tauschen Sie es bei Bedarf
aus.
Messer ist blockiert.
Entfernen Sie das Hindernis.
Motor ist blockiert und verursacht
ein Geräusch.
Messer ist blockiert.
Entfernen Sie das Hindernis.
Schnitthöhe ist zu niedrig.
Stellen Sie eine größere Schnitthöhe
ein.
Laute Geräusche, der Rasenmäher
klappert.
Schrauben am Motor, an dessen Be-
festigung oder an der Rasenmäherver-
kleidung sind lose.
Lassen Sie die Schrauben durch einen
autorisierten Fachhändler oder durch
den GARDENA Kundendienst nach-
ziehen.
Rasenmäher läuft unrund oder vib-
riert stark.
Messer ist beschädigt, oder die Mes-
seraufhängung hat sich gelöst.
Lassen Sie das Messer durch einen
autorisierten Fachhändler oder durch
den GARDENA Kundendienst nach-
ziehen oder austauschen.
12
16 - 001 -
Summary of 5032
Page 1
D betriebsanleitung elektro-rasenmäher gb operating instructions electric lawnmower f mode d’emploi tondeuse électrique nl instructies voor gebruik elektrische grasmaaier s bruksanvisning elektrisk gräsklippare dk brugsanvisning elektrisk plæneklipper n bruksanvisning elektrisk gressklipper fin käyt...
Page 2
Inhalt einleitung sprache....................................................................... 3 einleitung..................................................................... 3 verwendungszweck..................................................... 3 sicherheit symbole am gerät.......................
Page 3
Einleitung sprache die ursprüngliche sprache dieser anleitung ist englisch. Andere sprachversionen sind Übersetzungen der ursprünglichen anleitung. Einleitung dieses gerät darf von kindern ab 8 jahren und von personen mit physischen, sensorischen oder psychischen behinderungen oder mit mangelhafter ...
Page 4
Sicherheit symbole am gerät achtung! Die unsachgemäße verwendung dieses geräts birgt gefahren. Beachten sie die warn- und sicherheitshinweise in dieser bedienungsanleitung, um die angemessene sicherheit und leistungsfähigkeit beim gebrauch des geräts sicherzustellen. Der bediener ist für die einhalt...
Page 5
Benutzen. Unter umständen gelten gesetzlich vorgeschriebene altersbeschränkungen für den bediener. 3. Betreiben sie das gerät niemals, wenn sich personen, insbesondere kinder, oder haustiere in der nähe befinden. 4. Denken sie daran, dass der bediener oder benutzer für unfälle oder gefahrensituation...
Page 6
7. Ersetzen sie abgenutzte oder beschädigte teile aus sicherheitsgründen. Verwenden sie nur original- zubehör- und original-ersatzteile. Zusätzliche sicherheitshinweise elektrische sicherheit warnung! • herzstillstand! • dieses gerät erzeugt beim betrieb ein elektromagnetisches feld. Dieses feld kan...
Page 7
Montage vor der montage warnung! • verletzungsgefahr! • bei unbeabsichtigtem drehen des messers oder starten des geräts besteht schnittverletzungsgefahr. • warten sie, bis das messer zum stillstand gekommen ist, trennen sie das gerät von der stromversorgung, und ziehen sie handschuhe an, bevor sie m...
Page 8
So befestigen sie das kabel am griff 8 7 8 7 1. Befestigen sie das kabel (7) mit der klemme (8) am griff. 2. Überprüfen sie, dass das kabel (7) nicht zwischen dem unteren und oberen griff eingeklemmt ist. So montieren sie den grasfangkorb 9 11 10 10 11 9 g1 g2 1. Nur für powermax 1400/34 : verbinden...
Page 9
Betrieb vor dem betrieb warnung! • verletzungsgefahr! • bei unbeabsichtigtem drehen des messers oder starten des geräts besteht schnittverletzungsgefahr. • warten sie, bis das messer zum stillstand gekommen ist, trennen sie das gerät von der stromversorgung, und ziehen sie handschuhe an, bevor sie d...
Page 10
19 1. Drücken und drehen sie das einstellrad (19) im uhrzeigersinn, um die schnitthöhe zu verringern. 2. Drücken und drehen sie das einstellrad (19) gegen den uhrzeigersinn, um die schnitthöhe zu vergrößern. So verwenden sie den rasenmäher mit grasfangkorb warnung! • verletzungsgefahr! • bei unbeabs...
Page 11
Wartung vor der wartung warnung! • verletzungsgefahr! • bei unbeabsichtigtem drehen des messers oder starten des geräts besteht schnittverletzungsgefahr. • warten sie, bis das messer zum stillstand gekommen ist, trennen sie das gerät von der stromversorgung, und ziehen sie handschuhe an, bevor sie m...
Page 12
Fehlerbehebung vor der fehlerbehebung warnung! • verletzungsgefahr! • bei unbeabsichtigtem drehen des messers oder starten des geräts besteht schnittverletzungsgefahr. • warten sie, bis das messer zum stillstand gekommen ist, trennen sie das gerät von der stromversorgung, und ziehen sie handschuhe a...
Page 13
Störung mögliche ursache abhilfe messer ist stark verschmutzt. Reinigen sie den rasenmäher (siehe wartung). Wenn dadurch das problem nicht behoben wird, wenden sie sich an den gardena kundendienst. Rasen ist nicht sauber gemäht. Messer ist stumpf oder beschädigt. Lassen sie das messer durch den gard...
Page 14
Messverfahren gemäß: 1) en 60335-2-77 ; 2) rl 2000/14/ec hinweis: der angegebene vibrationsemissionswert wurde entsprechend einem genormten prüfverfahren gemessen und kann zum vergleich von elektrowerkzeugen miteinander herangezogen werden. Dieser wert kann auch für die vorläufige beurteilung der ex...
Page 15
Garantieleistung bezieht sich auf alle wesentlichen mängel des produktes, die nachweislich auf material- oder fabrikationsfehler zurückzuführen sind. Sie erfolgt durch die ersatzlieferung eines einwandfreien produktes oder durch die kostenlose reparatur des eingesandten produktes nach unserer wahl, ...
Page 16
Contents introduction language...................................................................17 introduction................................................................17 intended use.............................................................. 17 safety symbols on the product.................
Page 17
Introduction language the initial language of these instructions is english. Other language versions are translations of the initial instructions. Introduction this product may be used under supervision, or if instruction regarding the safe use of the product has been provided and the resulting dang...
Page 18
General safety warnings electrical safety warning! • electric shock ! • risk of injury due to electric shock. • the product must be supplied through a residual current device (rcd) having a rated residual operating current not exceeding 30 ma. Warning! • electric shock! • risk of injury due to elect...
Page 19
• before checking, cleaning or working on the machine, • after striking a foreign object. Inspect the machine for damage and make repairs before restarting and operating the machine; if the machine starts to vibrate abnormally (check immediately) • inspect for damage, • replace or repair any damaged...
Page 20
Clear any obstruction and wait for a few minutes for the safety cut-out to reset before you continue to use the product. Assembly before you do assembly warning! • risk of physical injury! • cut injury when the blade turns or the product starts accidentally. • wait for the blade to stop, disconnect ...
Page 21
To fix the cable to the handle 8 7 8 7 1. Fix the cable (7) to the handle with the clip (8). 2. Check that the cable (7) is not trapped between the lower and the upper handle. To assemble the grass box 9 11 10 10 11 9 g1 g2 1. Only for powermax 1400/34 : connect both parts (g1)/(g2) of the grass box...
Page 22
Operation before you do operation warning! • risk of physical injury! • cut injury when the blade turns or the product starts accidentally. • wait for the blade to stop, disconnect the product from the mains and use gloves before you connect or transport the product. To connect the mower warning! • ...
Page 23
2. Push and turn the adjust wheel (19) counterclockwise to increase the cutting height. To use the mower with the grass box warning! • risk of physical injury! • cut injury when the blade turns or the product starts accidentally. • wait for the blade to stop, disconnect the product from the mains an...
Page 24
To clean the overside of the product and the grass box: do not clean with chemicals including petrol or solvents. 1. Clean the overside with a damp cloth. 2. Clean the airflow slots and the grass box with a soft brush (do not use sharp objects). Storage to put into storage: the product must be stowe...
Page 25
Troubleshooting table problem possible cause remedy engine does not start. Extension cable is disconnected or da- maged connect the extension cable or if ne- cessary replace it. Blade is blocked. Remove the obstacle. Engine is jammed and makes a noise. Blade is blocked. Remove the obstacle. Cutting ...
Page 26
Unit value (art. 5032 ) value (art. 5034 ) cutting height adjustment: cm 2 to 6 in 12 positions 2 to 6 in 12 positions volume of grass box: l 30 40 weight: kg 8,3 9,7 sound pressure level l pa 1) : uncertainty k pa db (a) 77 3 81 3 sound power level l wa 2) : measured/ guaranteed uncertainty k wa db...
Page 27
Accessories for electric lawnmower gardena replacement blade for powermax 1200/32 as replacement for blunt blade. Art. 4080 [5822340-01] gardena replacement blade for powermax 1400/34 as replacement for blunt blade. Art. 4101 [5822340-01] service / warranty service please contact the address on the ...
Page 28
Sommaire introduction langue.......................................................................29 introduction................................................................29 utilisation prévue........................................................ 29 sécurité symboles concernant le produit.....
Page 29
Introduction langue ceci est la traduction du manuel d'utilisation original anglais. Les versions dans les autres langues sont des traductions du manuel d'utilisation original. Introduction cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans ainsi que par des personnes ayant des capacité...
Page 30
Ne s'applique pas à la ton- deuse électrique. Maintenez le câble secteur éloigné des lames de coupe. Consignes générales de sécurité sécurité électrique avertissement! • décharge électrique ! • risque de blessure par décharge électrique. • l'appareil doit être alimenté par un disjoncteur différentie...
Page 31
8. Soyez extrêmement vigilant lorsque vous reculez ou tirez la machine vers vous. 9. Arrêtez la ou les lames si la machine doit être inclinée pour le transport lorsque vous traversez des surfaces autres que l'herbe et lorsque vous déplacez la machine vers et hors de la zone où elle va être utilisée....
Page 32
Ne transportez jamais le produit en le tenant par le câble. Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher une fiche utilisez le produit uniquement avec la tension d'alimentation secteur c.A. Spécifiée sur la plaque signalétique du produit. Nos produits sont dotés d'une double isolation conforme à la ...
Page 33
3. Placez les deux vis à oreilles (3) dans les trous filetés sur le produit. 4. Serrez les vis à oreilles (3). Pour installer la poignée supérieure 1 4 2 2 5 5 6 1 4 2 2 5 5 6 1. Placez la poignée supérieure (4) sur la poignée inférieure (1). Assurez-vous que les poignées sont bien en place et que l...
Page 34
1. Uniquement pour le modèle powermax 1400/34 : connectez les deux pièces (g1)/(g2) du bac de ramassage jusqu'à ce que les raccords s'enclenchent. Assurez-vous que tous les raccords sont connectés. 2. Poussez la goulotte (9) dans le bac de ramassage jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. 3. Tournez le capo...
Page 35
Pour régler la hauteur de coupe la hauteur de coupe peut être réglée de 2 à 6 cm sur 12 positions. 19 1. Poussez et tournez la molette de réglage (19) dans le sens des aiguilles d'une montre pour réduire la hauteur de coupe. 2. Poussez et tournez la molette de réglage (19) dans le sens contraire des...
Page 36
Entretien avant de procéder à l'entretien avertissement! • risque de blessures corporelles ! • risque de coupure lorsque la lame tourne ou que le produit démarre accidentellement. • attendez que la lame s'arrête, débranchez le produit du secteur et utilisez des gants avant de procéder à l'entretien....
Page 37
1. Débranchez l'appareil de la prise secteur. 2. Nettoyez le produit (voir entretien). 3. Afin de gagner de la place, desserrez les écrous à oreilles des poignées jusqu'à ce que les raccords puissent se replier facilement. Assurez-vous que le câble est rangé correctement pour éviter de l'endommager....
Page 38
Problème cause possible solution bruits forts, la tondeuse émet un cliquetis. Les vis du moteur, ses fixations ou les vis du châssis de la tondeuse sont desserrées faites serrer les vis par un revendeur spécialisé agréé ou le service garde- na . La tondeuse tourne de façon irré- gulière ou vibre bea...
Page 39
Unité valeur (réf. 5032 ) valeur (réf. 5034 ) niveau de puissance acoustique l wa 2) : mesuré/garanti incertitudes k wa db (a) 91 / 92 0,86 91 / 93 1,79 vibrations main/bras a vhw 1) : incertitude k a m/s 2 2,51 1,5 1,89 1,5 processus de mesure conforme à : 1) en 60335-2-77 ; 2) rl 2000/14/ec remarq...
Page 40
Lame de rechange gardena pour powermax 1400/34 en remplacement d'une lame émous- sée. Réf 4101 [5822340-01] service après-vente / garantie entretien veuillez écrire à l'adresse au verso. Garantie gardena manufacturing gmbh accorde pour cet appareil une garantie de 2 ans (à compter de la date d'achat...
Page 41
Inhoud inleiding taal............................................................................ 42 inleiding......................................................................42 gebruik...................................................................... 42 veiligheid symbolen op het product.....
Page 42
Inleiding taal de oorspronkelijke taal van deze instructies is engels. De andere taalversies zijn vertalingen van de oorspronkelijke instructies. Inleiding dit product mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door personen met verminderde lichamelijke, sensorische of mentale c...
Page 43
Houd de netspanningskabel uit de buurt van de snijbla- den. Algemene veiligheidswaarschuwingen elektrische veiligheid waarschuwing!: • elektrische schok! • risico van letsel als gevolg van elektrische schokken. • het product moet worden gevoed via een aardlekschakelaar (rcd) met een nominale aardlek...
Page 44
Bijvoorbeeld beschermkappen en/of grasopvangbak, niet geïnstalleerd zijn. 11. Schakel de motor voorzichtig in overeenkomstig de instructies en met de voeten uit de buurt van het blad/de bladen. 12. Kantel de machine niet wanneer u de motor inschakelt, tenzij dit noodzakelijk is om de machine te star...
Page 45
Controleer de werkplek op verborgen kabels. Gebruik de maaier niet voor vijveronderhoud of in de buurt van water. Persoonlijke veiligheid waarschuwing!: • gevaar van verstikking • kleine onderdelen kunnen eenvoudig worden ingeslikt. De polyzak vormt ook verstikkingsgevaar voor kinderen. • houd kinde...
Page 46
Controleer of de hendels volledig op hun plaats zitten en de openingen van de hendels op één lijn liggen. 2. Druk de schroeven (5) door de openingen. 3. Plaats de sluitringen (2) en de vleugelmoeren (6) op de schroeven (5). 4. Draai de vleugelmoeren (6) vast. De kabel aan de hendel bevestigen 8 7 8 ...
Page 47
De maaier aansluiten waarschuwing!: • risico van elektrische schok! • om beschadiging van de stekker (14) te voorkomen, moet de verlengkabel (13) in de kabelvergrendeling (15) worden gestoken. • steek de verlengkabel (13) in de kabelvergrendeling (15) voordat u de maaier gebruikt 12 14 13 15 1. Slui...
Page 48
De maaier gebruiken met de grasopvangbak waarschuwing!: • risico van fysiek letsel! • snijwonden wanneer het blad onverwacht draait of het apparaat onverwacht start. • wacht tot het blad tot stilstand komt, koppel het apparaat los van het stroomnet en doe handschoenen aan voordat u de beschermende k...
Page 49
De bovenkant van het apparaat en de grasopvangbak reinigen: gebruik geen chemische producten met benzine of oplosmiddelen voor de reiniging. 1. Maak de bovenkant schoon met een vochtige doek. 2. Reinig de luchtstroomsleuven en de grasopvangbak met een zachte borstel (gebruik geen scherpe voorwerpen)...
Page 50
Probleemoplossingstabel probleem mogelijke oorzaak oplossing motor start niet. Verlengkabel is losgekoppeld of be- schadigd de verlengkabel aansluiten of deze in- dien nodig vervangen. Blad is geblokkeerd. Het obstakel verwijderen. Motor is vastgelopen en maakt een geluid. Blad is geblokkeerd. Het o...
Page 51
Eenheid waarde (art. 5032 ) waarde (art. 5034 ) maaibreedte: cm 32 34 maaihoogteafstelling: cm 2 tot 6 in 12 standen 2 tot 6 in 12 standen volume van grasopvangbak: l 30 40 gewicht: kg 8,3 9,7 geluidsdrukniveau l pa 1) : onzekerheidsmarge k pa db (a) 77 3 81 3 geluidsvermogensniveau l wa 2) : gemete...
Page 52
Accessoires voor elektrische gazonmaaier gardena -reserveblad voor pow- ermax 1200/32 ter vervanging van een bot blad. Art. 4080 [5822340-01] gardena -reserveblad voor pow- ermax 1400/34 ter vervanging van een bot blad. Art. 4101 [5822340-01] service / garantie service gebruik voor contact opnemen h...
Page 53
InnehÅll introduktion språk......................................................................... 54 introduktion................................................................54 avsedd användning.................................................... 54 säkerhet symboler på produkten.................
Page 54
Introduktion språk originalspråk för dessa instruktioner är engelska. Övriga språkversioner är översättningar av de ursprungliga instruktionerna. Introduktion den här produkten kan användas under övervakning, eller om instruktioner om säker användning av produkten har tillhandahållits och resulteran...
Page 55
Allmänna säkerhetsinstruktioner elsäkerhet varning! • elektriska stötar! • risk för skador på grund av elektrisk stöt! • produkten ska drivas via en jordfelsbrytare (rcd) med en brytströmstyrka på högst 30 ma. Varning! • elektriska stötar! • risk för skador på grund av elektrisk stöt! • koppla ur pr...
Page 56
Om den börjar vibrera onormalt (kontrollera omedelbart) • kontrollera beträffande skador, • byt ut eller reparera skadade delar, • kontrollera och dra åt lösa delar. Underhåll och förvaring 1. Se till att alla muttrar, bultar och skruvar är åtdragna för att vara säker på att maskinen är i säkert och...
Page 57
Montering före montering varning! • risk för fysiska skador! • skärskador när kniven roterar eller produkten startar oavsiktligt. • vänta tills kniven stannar, koppla bort produkten från eluttaget och använd handskar innan du monterar den. Koppla det nedre handtaget 2 3 1 2 3 1. Sätt båda de nedre h...
Page 58
Fästa kabeln på handtaget 8 7 8 7 1. Fäst kabeln (7) på handtaget med klämman (8). 2. Kontrollera att kabeln (7) inte fastnar mellan det nedre och övre handtaget. Montera gräsbehållare 9 11 10 10 11 9 g1 g2 1. Endast för powermax 1400/34 : anslut båda delarna (g1)/(g2) i gräsbehållaren tills anslutn...
Page 59
Drift före drift varning! • risk för fysiska skador! • skärskador när kniven roterar eller produkten startar oavsiktligt. • vänta tills kniven stannar, koppla bort produkten från eluttaget och använd handskar innan du monterar eller transporterar den. Ansluta gräsklipparen varning! • risk för elektr...
Page 60
Använda gräsbehållaren på gräsklipparen varning! • risk för fysiska skador! • skärskador när kniven roterar eller produkten startar oavsiktligt. • vänta tills kniven stannar, koppla bort produkten från eluttaget och använd handskar innan du öppnar skyddslocket (20). • lägg inte händerna i utkastet. ...
Page 61
1. Rengör ovansidan med en fuktig trasa. 2. Rengör luftskårorna och gräsbehållaren med en mjuk borste (använd inte vassa föremål). Förvaring förvaring: produkten skall förvaras oåtkomligt för barn. 1. Koppla bort produkten från elnätet. 2. Rengör produkten (se underhåll). 3. För att spara utrymme lo...
Page 62
Problem möjliga orsaker lösning klipphöjden är för låg. Höj klipphöjden. Höga ljud, klipparen skramlar. Skruvarna på motorn, dess infästning eller gräsklipparens chassi är lösa. Be en auktoriserad verkstad eller gardena :s serviceavdelning dra åt skruvarna. Gräsklipparen går ojämnt eller vib- rerar ...
Page 63
Enhet värde (art.Nr 5032 ) värde (art.Nr 5034 ) ljudeffektnivå l wa 2) : uppmätt/garanterad osäkerhet k wa db (a) 91 / 92 0,86 91 / 93 1,79 hand-/armvibrationer a vhw 1) : osäkerhet k a m/s 2 2,51 1,5 1,89 1,5 mätprocessen överensstämmer med: 1) en 60335-2-77 ; 2) rl 2000/14/ec notera: det angivna v...
Page 64
Gardena reservkniv för power- max 1400/34 ersätter slö kniv. Art.Nr 4101 [5822340-01] service/garanti service kontakta adressen på baksidan. Garanti gardena manufacturing gmbh garanterar produkten under 2 år (från inköpsdatum). Denna garanti omfattar alla större brister på den enhet som kan bevisas ...
Page 65
Indhold indledning sprog.........................................................................66 indledning.................................................................. 66 anvendelsesformål..................................................... 66 sikkerhed symboler på produktet..................
Page 66
Indledning sprog originalsproget i vejledningen er engelsk. Andre sprogversioner er oversættelser af den oprindelige vejledning. Indledning dette produkt må kun bruges under overvågning eller efter anvisning i sikker brug af produktet, og de farer, der eventuelt kan opstå ved en sådan brug, er forst...
Page 67
Generelle sikkerhedsadvarsler elektrisk sikkerhed advarsel! • elektrisk stød! • risiko for personskade som følge af elektrisk stød. • produktet skal strømforsynes gennem en fejlstrømsafbryder (rcd) med en nominel udløsestrøm, der ikke overstiger 30 ma. Advarsel! • elektrisk stød! • risiko for person...
Page 68
15. Transporter ikke maskinen, mens strømkilden er tændt. 16. Stop maskinen, og tag stikket ud af stikkontakten. Sørg for, at alle bevægelige dele står helt stille, • når du forlader maskinen, • før du fjerner hindringer eller renser udkastningsrøret, • før kontrol, rengøring eller reparation af mas...
Page 69
Start kun plæneklipperen med håndtaget i oprejst tilstand. Brug ikke starthåndtagene skiftevis. Brug håndtagene med omtanke. Sikkerhedsafbryder motoren er beskyttet af en sikkerhedsafbryder, der aktiveres, når klingen sætter sig fast, eller hvis motoren er overbelastet. Når dette sker, standses og f...
Page 70
Sådan fastgøres ledningen til håndtaget 8 7 8 7 1. Fastgør ledningen (7) til håndtaget med clipsen (8). 2. Kontrollér, at ledningen (7) ikke sætter sig fast mellem det nederste og det øverste håndtag. Sådan samles græsopsamleren 9 11 10 10 11 9 g1 g2 1. Kun til powermax 1400/34 : forbind begge dele ...
Page 71
Drift før du betjener udstyret advarsel! • risiko for fysiske personskader! • skæreskader, når klingen roterer, eller produktet starter utilsigtet. • vent, til klingen stopper, kobl produktet fra elnettet, og brug handsker, før du tilslutter eller transporterer produktet. Sådan tilsluttes plæneklipp...
Page 72
Sådan bruges plæneklipperen med græsopsamleren advarsel! • risiko for fysiske personskader! • skæreskader, når klingen roterer, eller produktet starter utilsigtet. • vent, til klingen stopper, kobl produktet fra elnettet, og brug handsker, før du åbner beskyttelsesklappen (20). • stik ikke hænderne ...
Page 73
2. Rengør undersiden, klingen og ventilationsrillerne (23) med en børste (brug ikke skarpe genstande). Sådan rengøres oversiden af produktet og græsopsamleren: rengør ikke med kemikalier, der indeholder benzin eller opløsningsmidler. 1. Rengør oversiden med en fugtig klud. 2. Rengør ventilationsrill...
Page 74
Fejlfindingstabel problem mulig årsag afhjælpning motoren starter ikke. Forlængerledningen er frakoblet eller beskadiget tilslut forlængerledningen, eller udskift den om nødvendigt. Klingen er blokeret. Fjern forhindringen. Motoren er blokeret og udsender støj. Klingen er blokeret. Fjern forhindring...
Page 75
Enhed værdi (varenr. 5032 ) værdi (varenr. 5034 ) klippehøjdeindstilling: cm 2 til 6 i 12 positioner 2 til 6 i 12 positioner græsopsamlerens rumfang: l 30 40 vægt: kg 8,3 9,7 lydtrykniveau l pa 1) : usikkerhed k pa db (a) 77 3 81 3 lydeffektniveau l wa 2) : målt/garanteret usikkerheder i k wa db (a)...
Page 76
Tilbehør for elektrisk plæneklipper gardena udskiftningsklinge til powermax 1200/32 til udskiftning af sløv klinge. Varenr. 4080 [5822340-01] gardena udskiftningsklinge til powermax 1400/34 til udskiftning af sløv klinge. Varenr. 4101 [5822340-01] service/garanti service kontakt os på adressen på ba...
Page 77
SisÄltÖ johdanto kieli............................................................................ 78 johdanto....................................................................78 käyttötarkoitus........................................................... 78 turvallisuus tuotteen symbolit..............
Page 78
Johdanto kieli näiden ohjeiden alkuperäiskieli on englanti. Muut kieliversiot on käännetty alkuperäisistä ohjeista. Johdanto yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, sensorinen tai henkinen toimintakyky on alentunut tai joilla ei ole riittävää kokemusta tai taitoja laitteen käyttöön, saav...
Page 79
Yleiset turvamuistutukset sähköturvallisuus varoitus! • sähköiskun vaara! • sähköiskun aiheuttaman tapaturman vaara. • laitteen virransyöttö on tehtävä vikavirtasuojakytkimen (rcd) kautta, jonka jäännösvirta on enintään 30 ma. Varoitus! • sähköiskun vaara! • sähköiskun aiheuttaman tapaturman vaara. ...
Page 80
• vieraaseen esineeseen törmäämisen jälkeen. Tarkasta kone vaurioiden varalta ja korjaa vauriot, ennen kuin käynnistät koneen uudelleen tai käytät sitä. Jos kone alkaa täristä epänormaalisti (tarkasta välittömästi) • tarkasta vaurioiden varalta • vaihda tai korjaa vaurioituneet osat • tarkasta, onko...
Page 81
Asentaminen ennen asentamista varoitus! • henkilövahingon vaara! • viiltovamma, kun terä kääntyy tai laite käynnistyy vahingossa. • odota, että terä pysähtyy, irrota laite verkkovirrasta ja pue käsineet ennen asentamista. Alakahvan liittäminen 2 3 1 2 3 1. Aseta kumpikin alakahva (1) laitteeseen. Va...
Page 82
Kaapelin kiinnittäminen kahvaan 8 7 8 7 1. Kiinnitä kaapeli (7) kahvaan pidikkeellä (8). 2. Varmista, että kaapeli (7) ei jää kiinni ala- ja yläkahvan väliin. Keruulaatikon asentaminen 9 11 10 10 11 9 g1 g2 1. Koskee vain mallia powermax 1400/34 : yhdistä keruulaatikon kahta osaa (g1)/(g2), kunnes l...
Page 83
Toiminta ennen käyttöä varoitus! • henkilövahingon vaara! • viiltovamma, kun terä kääntyy tai laite käynnistyy vahingossa. • odota, että terä pysähtyy, irrota laite verkkovirrasta ja pue käsineet ennen laitteen kytkemistä tai kuljettamista. Leikkurin kytkeminen varoitus! • sähköiskun vaara! • pistok...
Page 84
Keruulaatikon käyttö leikkuria käytettäessä varoitus! • henkilövahingon vaara! • viiltovamma, kun terä kääntyy tai laite käynnistyy vahingossa. • odota, että terä pysähtyy, irrota laite verkkovirrasta ja pue käsineet ennen suojaläpän (20) avaamista. • Älä aseta käsiäsi poistoaukkoon. 21 20 11 1. Nos...
Page 85
1. Puhdista yläpuoli kostealla liinalla. 2. Puhdista ilmavirta-aukot ja keruulaatikko pehmeällä harjalla (älä käytä teräviä esineitä). Säilytys säilytykseen siirtäminen: tuote on säilytettävä lasten ulottumattomissa. 1. Irrota laite verkkovirrasta. 2. Puhdista laite (katso kohtaa huolto). 3. Tilan s...
Page 86
Vika mahdollinen syy korjaus moottori on juuttunut ja pitää ään- tä. Terä on juuttunut. Poista este. Leikkuukorkeus on liian alhainen. Nosta leikkuukorkeutta. Kovia ääniä, leikkuri rämisee. Moottorin, sen kiinnikkeen tai leikkurin rungon ruuvit ovat löysällä. Anna valtuutetun jälleenmyyjän tai garde...
Page 87
Yksikkö arvo (tuotenro 5032 ) arvo (tuotenro 5034 ) Äänentehotaso l wa 2) : mitattu/taattu epävarmuus k wa db (a) 91 / 92 0,86 91 / 93 1,79 käsien/käsivarsien tärinä a vhw 1) : epävarmuus k a m/s 2 2,51 1,5 1,89 1,5 mittausprosessi seuraavien mukainen: 1) en 60335-2-77 ; 2) rl 2000/14/ec huom! Ilmoi...
Page 88
Huolto / takuu huolto ota yhteyttä takasivulla näkyvään osoitteeseen. Takuu gardena manufacturing gmbh myöntää tälle tuotteelle 2 vuoden takuun (ostopäivämäärästä alkaen). Tämä takuu kattaa kaikki laitteen merkittävät viat, joiden voidaan todistaa johtuvan materiaali- tai valmistusvirheistä. Takuuai...
Page 89
Innhold innledning språk......................................................................... 90 innledning.................................................................. 90 bruksområder............................................................ 90 sikkerhet symboler på produktet...............
Page 90
Innledning språk disse instruksjonene ble opprinnelig skrevet på engelsk. Versjoner på andre språk er oversettelser av de opprinnelige instruksjonene. Innledning dette produktet kan brukes av barn over 8 år og personer med nedsatt fysisk, sansemessig eller mental kapasitet eller personer uten erfari...
Page 91
Generelle sikkerhetsadvarsler elektrisk sikkerhet advarsel! • elektrisk støt! • fare for skade som følge av elektrisk støt • produktet må kobles til via en reststrømenhet (rcd), som har en nominell reststrømstyrke som ikke overstiger 30 ma. Advarsel! • elektrisk støt! • fare for skade som følge av e...
Page 92
• etter at den har vært borti et fremmedlegeme. Se over maskinen etter tegn på skader. Foreta reparasjonene før maskinen startes på nytt og brukes. Hvis maskinen begynner å vibrere unormalt (sjekk umiddelbart) • se etter skader. • skift ut eller reparer eventuelt skadde deler. • kontroller og stram ...
Page 93
Sikkerhetsutkobling motoren er beskyttet av en sikkerhetsutkoblingsmekanisme som aktiveres når kniven setter seg fast, eller hvis motoren er overbelastet. Når dette skjer, stopper du og kobler produktet fra strømnettet. Sikkerhetsutkoblingsmekanismen tilbakestilles når du slipper start-/stoppspaken....
Page 94
Slik fester du ledningen til håndtaket 8 7 8 7 1. Fest ledningen (7) til håndtaket med klemmen (8). 2. Kontroller at kabelen (7) ikke blir klemt mellom den nedre og øvre delen av håndtaket. Slik monterer du gressoppsamleren 9 11 10 10 11 9 g1 g2 1. Bare for powermax 1400/34 : koble til begge delene ...
Page 95
Drift før du starter advarsel! • fare for personskade! • fare for kuttskader når kniven svinger eller hvis produktet starter ved et uhell. • vent til kniven har stoppet. Koble produktet fra strømforsyningen og ta på hansker før du kobler til eller transporterer det. Slik kobler du til gressklipperen...
Page 96
Slik bruker du gressklipperen med gressoppsamleren advarsel! • fare for personskade! • fare for kuttskader når kniven svinger eller hvis produktet starter ved et uhell. • vent til kniven har stoppet. Koble produktet fra strømforsyningen og ta på hansker før du åpner beskyttelsesklaffen (20). • du må...
Page 97
Slik rengjør du oversiden av produktet og gressoppsamleren: ikke bruk kjemikalier som inneholder bensin eller løsemidler. 1. Rengjør oversiden med en fuktig klut. 2. Rengjør luftstrømsporene og gressoppsamleren med en myk børste (bruk ikke skarpe gjenstander). Oppbevaring slik oppbevarer du produkte...
Page 98
Problem mulig årsak løsning kniven er blokkert. Fjern hindringen. Motoren sitter fast og lager en lyd. Kniven er blokkert. Fjern hindringen. Klippehøyden er for lav. Øk klippehøyden. Høye lyder. Gressklipperen lagrer en klaprelyd. Det er løse skruer på motoren, ved motorfestet eller på rammen til gr...
Page 99
Enhet verdi (art. 5032 ) verdi (art. 5034 ) lydeffektnivå l wa 2) : målt/garantert usikkerhet k wa db (a) 91 / 92 0,86 91 / 93 1,79 hånd-/armvibrasjon a vhw 1) : usikkerhet k a m/s 2 2,51 1,5 1,89 1,5 måleprosessen er i samsvar med: 1) en 60335-2-77 ; 2) rl 2000/14/ec bemerk: det angitte vibrasjonsn...
Page 100
Service/garanti service bruk adressen på baksiden. Garanti gardena manufacturing gmbh garanterer dette produktet i 2 år (fra kjøpsdato). Denne garantien omfatter alle viktige feil på enheten som beviselig skyldes material- eller produksjonsfeil. I garantiperioden vil vi erstatte produktet eller repa...
Page 101
Indice introduzione lingua......................................................................102 introduzione............................................................. 102 uso previsto............................................................. 102 sicurezza simboli riportati sul prodotto.......
Page 102
Introduzione lingua la lingua d'origine delle presenti istruzioni è l'inglese. Le altre versioni sono traduzioni delle istruzioni originali. Introduzione questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su, nonché da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con...
Page 103
Avvertenze generali di sicurezza sicurezza elettrica avvertenza!: • pericolo di scosse elettriche! • rischio di lesioni dovute a scosse elettriche. • l'apparecchio deve essere alimentato attraverso un interruttore differenziale salvavita con corrente operativa residua nominale non superiore a 30 ma....
Page 104
Inclinarla più di quanto strettamente necessario e sollevare solo la parte lontana dall'operatore. 13. Non avviare la macchina stando in piedi davanti all'apertura di scarico. 14. Non porre le mani o i piedi vicino o sotto alle parti rotanti. Restare sempre lontani dall’apertura di scarico. 15. Non ...
Page 105
Sicurezza personale avvertenza!: • rischio di soffocamento • i componenti più piccoli dell'apparecchio potrebbero essere ingeriti. Inoltre, c'è il rischio che il sacchetto in plastica soffochi i bambini. • al momento del montaggio del prodotto, tenere i bambini a distanza. Non utilizzare in atmosfer...
Page 106
Accertarsi che le impugnature siano completamente in sede e che i relativi fori siano allineati. 2. Inserire le viti (5) attraverso i fori. 3. Inserire le rondelle (2) e i dadi a farfalla (6) sulle viti (5). 4. Serrare i dadi a farfalla (6). Per fissare il cavo all'impugnatura 8 7 8 7 1. Fissare il ...
Page 107
12 14 13 15 1. Collegare la presa (12) del cavo di prolunga (13) alla spina (14). 2. Avvolgere il cavo di prolunga (13), inserire il cavo avvolto nel blocco del cavo (15) e tirare fino a fissarlo. 3. Collegare il cavo di prolunga (13) a una presa di corrente a 230 v. Per avviare il rasaerba avverten...
Page 108
21 20 11 1. Sollevare lo sportello di protezione (20). 2. Inserire il cesto raccoglierba nel prodotto tenendolo per l'impugnatura (11). 3. Accertarsi che il cesto raccoglierba sia saldamente fissato. 4. Avviare il prodotto. L'indicatore di livello (21) apre il coperchio durante il taglio. Quando l'i...
Page 109
2. Pulire le feritoie per la circolazione dell'aria e il cesto raccoglierba con una spazzola morbida (non utilizzare oggetti affilati). Conservazione messa fuori servizio: l'apparecchio deve essere conservato lontano dalla portata dei bambini. 1. Scollegare l'apparecchio dalla presa elettrica. 2. Pu...
Page 110
Tabella di risoluzione dei problemi problema causa possibile soluzione il motore non si avvia. Cavo di prolunga scollegato o danneg- giato collegare il cavo di prolunga o, se ne- cessario, sostituirlo. La lama è bloccata. Rimuovere l'ostacolo. Il motore è inceppato e rumoroso. La lama è bloccata. Ri...
Page 111
Unità valore (art. 5032 ) valore (art. 5034 ) regolazione dell'altezza di taglio: cm da 2 a 6 in 12 posizioni da 2 a 6 in 12 posizioni volume del cesto raccoglierba: l 30 40 peso: kg 8,3 9,7 livello di pressione acustica l pa 1) : incertezza k pa db (a) 77 3 81 3 livello di emissione sonora l wa 2) ...
Page 112
Accessori per rasaerba elettrico lama di ricambio gardena per powermax 1200/32 in sostituzione di una lama usurata. Art. 4080 [5822340-01] lama di ricambio gardena per powermax 1400/34 in sostituzione di una lama usurata. Art. 4101 [5822340-01] assistenza / garanzia assistenza si prega di contattare...
Page 113
Índice introducción idioma......................................................................114 introducción............................................................. 114 uso previsto............................................................. 114 seguridad símbolos que aparecen en el produc...
Page 114
Introducción idioma el idioma original de estas instrucciones es inglés. Las versiones en otros idiomas son traducciones de las instrucciones originales. Introducción los niños mayores de ocho años, las personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o las personas sin experiencia ni con...
Page 115
Mantenga el cable de ali- mentación lejos de las hojas de corte. Instrucciones generales de seguridad seguridad eléctrica ¡atenciÓn!: • descarga eléctrica • riesgo de lesiones por descarga eléctrica. • el producto se debe alimentar a través de un dispositivo de corriente residual (rcd) con una corri...
Page 116
11. Encienda el motor con precaución de acuerdo con las instrucciones y con los pies bien alejados de las cuchillas. 12. No incline la máquina al encender el motor, excepto si la máquina tiene que estar inclinada para arrancar. En ese caso, no la incline más de lo absolutamente necesario y levante s...
Page 117
Compruebe la zona de trabajo en busca de cables ocultos. No use el producto para realizar tareas de mantenimiento en lagos o cerca del agua. Seguridad personal ¡atenciÓn!: • riesgo de asfixia • los niños pequeños se pueden tragar las piezas de tamaño reducido. Asimismo, las bolsas de plástico pueden...
Page 118
1. Coloque el mango superior (4) en el mango inferior (1). Asegúrese de que los mangos están completamente insertados y de que sus orificios coinciden. 2. Presione e introduzca los tornillos (5) a través de los orificios. 3. Inserte las arandelas (2) y las tuercas de mariposa (6) en los tornillos (5...
Page 119
Funcionamiento antes de poner el producto en funcionamiento ¡atenciÓn!: • riesgo de lesiones • lesión de corte con el giro de la cuchilla o un arranque accidental del producto. • espere a que la cuchilla se detenga, desconecte el producto de la red eléctrica y utilice unos guantes antes de conectar ...
Page 120
2. Empuje y gire la rueda de ajuste (19) hacia la izquierda para aumentar la altura de corte. Para usar el cortacésped con el recogedor de hierba ¡atenciÓn!: • riesgo de lesiones • lesión de corte con el giro de la cuchilla o un arranque accidental del producto. • espere a que la cuchilla se detenga...
Page 121
2. Limpie la parte inferior, la cuchilla y las ranuras de ventilación (23) con una brocha (no utilice objetos afilados). Para limpiar la parte superior del producto y el recogedor de hierba: no use productos químicos con disolvente o gasolina. 1. Limpie la parte superior con un paño húmedo. 2. Limpi...
Page 122
Tabla de resolución de problemas problema causa posible solución el motor no arranca. El cable de extensión está desconec- tado o dañado conecte el cable de extensión o susti- túyalo si es necesario. Cuchilla bloqueada. Retire el obstáculo. El motor está atascado y hace rui- do. Cuchilla bloqueada. ...
Page 123
Unidad valor (art. 5032 ) valor (art. 5034 ) ancho de corte: cm 32 34 ajuste de la altura de corte: cm 2 a 6 en 12 posiciones 2 a 6 en 12 posiciones volumen del recogedor de hierba: l 30 40 peso: kg 8,3 9,7 nivel de presión sonora l pa 1) : incertidumbre k pa db (a) 77 3 81 3 nivel de potencia acúst...
Page 124
Accesorios para cortacésped eléctrico cuchilla de repuesto gardena para powermax 1200/32 repuesto para cuchilla roma. Art. 4080 [5822340-01] cuchilla de repuesto gardena para powermax 1400/34 repuesto para cuchilla roma. Art. 4101 [5822340-01] servicio/garantía servicio técnico póngase en contacto c...
Page 125
Índice introdução língua......................................................................126 introdução................................................................126 finalidade.................................................................126 segurança símbolos no produto...................
Page 126
Introdução língua a língua original destas instruções é o inglês. As versões em outras línguas são traduções das instruções originais. Introdução este produto pode ser usado por crianças com idade superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com insufic...
Page 127
Mantenha o cabo de ali- mentação longe das lâmi- nas de corte. Avisos gerais de segurança segurança no manejo de eletricidade atenÇÃo! • choque elétrico! • risco de ferimentos devido a choque elétrico. • o produto deve ser alimentado através de um dispositivo de corrente residual (rcd) com uma corre...
Page 128
Devido lugar, por exemplo, defletores e/ou coletores de relva. 11. Ligue o motor cuidadosamente, de acordo com as instruções e com os pés bem afastados da(s) lâmina(s). 12. Não incline a máquina ao ligar o motor, exceto se a máquina tiver de ser inclinada para arrancar. Neste caso, não a incline mai...
Page 129
Verifique a existência de cabos ocultos na área de trabalho. Não utilize o produto na manutenção de lagos ou próximo de água. Segurança pessoal atenÇÃo! • risco de asfixia • as peças pequenas podem facilmente ser engolidas. Existe também o risco de o saco plástico asfixiar crianças. • mantenha as cr...
Page 130
Certifique-se de que os punhos se encontram totalmente na posição correta e de que os orifícios dos punhos estão alinhados. 2. Empurre os parafusos (5) através dos orifícios. 3. Coloque as arruelas (2) e as porcas de orelhas (6) nos parafusos (5). 4. Aperte as porcas de orelhas (6). Para fixar o cab...
Page 131
12 14 13 15 1. Ligue a tomada (12) do cabo de extensão (13) à ficha (14). 2. Enrole o cabo de extensão (13), introduza o laço no bloqueio do cabo (15) e puxe com força. 3. Ligue o cabo de extensão (13) a uma tomada elétrica de 230 v. Para ligar o corta-relvas atenÇÃo! • risco de ferimentos físicos! ...
Page 132
21 20 11 1. Levante a tampa de proteção (20). 2. Coloque a caixa de relva no produto pelo punho (11). 3. Certifique-se de que a caixa de relva está bem ligada. 4. Ligue o produto. O indicador de nível (21) abre a tampa enquanto o operador corta. Quando o indicador de nível (21) fecha a tampa, a caix...
Page 133
Armazenamento para armazenar: o produto deve ser guardado fora do alcance das crianças. 1. Desligue o produto da rede elétrica. 2. Limpe o produto (consulte a secção manutenção). 3. Para poupar espaço, solte as porcas de orelhas dos punhos até as juntas poderem ser dobradas facilmente. Certifique-se...
Page 134
Problema causa possível solução o motor está encravado e emite um ruído. A lâmina está bloqueada. Retire o obstáculo. A altura de corte é demasiado baixa. Aumente a altura de corte. Ruídos altos, o corta-relvas está a chocalhar. Os parafusos do motor, da sua fixação ou do revestimento do corta-relva...
Page 135
Unida- de valor (n.º de ref. 5032 ) valor (n.º de ref. 5034 ) peso: kg 8,3 9,7 nível de pressão sonora l pa 1) : incerteza k pa db (a) 77 3 81 3 nível de potência sonora l wa 2) : medida/ garantida incerteza k wa db (a) 91 / 92 0,86 91 / 93 1,79 vibração da mão/braço a vhw 1) : incerteza k a m/s 2 2...
Page 136
Acessórios para os corta-relvas elétricos lâmina de substituição gardena para powermax 1200/32 como substituição de lâmina romba. N.º de ref. 4080 [5822340-01] lâmina de substituição gardena para powermax 1400/34 como substituição de lâmina romba. N.º de ref. 4101 [5822340-01] assistência/garantia a...
Page 137
Spis treŚci wstęp język....................................................................... 138 wstęp...................................................................... 138 przeznaczenie.......................................................... 138 bezpieczeństwo symbole znajdujące się na prod...
Page 138
Wstęp język oryginalne instrukcje są napisane w języku angielskim. Inne wersje językowe są tłumaczeniami instrukcji oryginalnych. Wstęp ten produkt może być używany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub niepo...
Page 139
Trzymać przewód zasilający z dala od tarcz tnących. Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa ogólnego zasady bezpieczeństwa – elektryczność ostrzeŻenie! • porażenie prądem! • ryzyko odniesienia obrażeń na skutek porażenia prądem. • produkt musi być zasilany poprzez wyłącznik różnicowoprądowy (rcd) o zna...
Page 140
10. Nie obsługiwać maszyny z uszkodzonymi osłonami lub bez założonych zabezpieczeń, takich jak deflektory i/lub kosz na trawę. 11. Włączać silnik ostrożnie, zgodnie z instrukcją, trzymając stopy z dala od ostrza. 12. Nie przechylać maszyny podczas rozruchu silnika, chyba że jest to wymagane. W takim...
Page 141
Sprawdzić, czy w obszarze pracy nie ma ukrytych przewodów. Nie używać maszyny do pielęgnacji trawy wokół oczek wodnych lub w pobliżu wody. Bezpieczeństwo osób ostrzeŻenie! • ryzyko uduszenia • Łatwo może dojść do połknięcia małych elementów. Istnieje ryzyko uduszenia małych dzieci w torbie foliowej....
Page 142
Upewnić się, że uchwyty są całkowicie wsunięte na swoje miejsce, a otwory w uchwytach znajdują się w jednej osi. 2. Wsunąć śruby (5) przez otwory. 3. Założyć podkładki (2) i nakrętki motylkowe (6) na śruby (5). 4. Dokręć nakrętki motylkowe (6). Mocowanie przewodu do uchwytu 8 7 8 7 1. Zamocować prze...
Page 143
Obsługa przed rozpoczęciem pracy ostrzeŻenie! • ryzyko odniesienia obrażeń! • możliwość zranienia przez obracające się ostrze lub po przypadkowym uruchomieniu produktu. • przed podłączeniem lub przystąpieniem do transportu produktu zaczekać, aż ostrze zatrzyma się, odłączyć produkt od zasilania i za...
Page 144
1. Nacisnąć i obrócić tarczę regulacyjną (19) w prawo, aby zmniejszyć wysokość koszenia. 2. Nacisnąć i obrócić tarczę regulacyjną (19) w lewo, aby zwiększyć wysokość koszenia. Używanie kosiarki z pojemnikiem na trawę ostrzeŻenie! • ryzyko odniesienia obrażeń! • możliwość zranienia przez obracające s...
Page 145
23 używać rękawic. 1. Ostrożnie położyć urządzenie na boku. 2. Oczyścić spodnią część urządzenia, ostrze i szczeliny wentylacyjne (23) za pomocą szczotki (nie używać ostrych przedmiotów). Czyszczenie górnej części urządzenia i pojemnika na trawę: nie używać do czyszczenia substancji chemicznych zawi...
Page 146
Należy używać wyłącznie oryginalnego ostrza gardena : • ostrze zamienne gardena do modelu powermax 1200/32 , nr art. 4080 [5822340-01]. • ostrze zamienne gardena do modelu powermax 1400/34 , nr art. 4101 [5822654-01]. 1. Należy zlecić wymianę ostrza w punkcie serwisowym gardena lub u autoryzowanego ...
Page 147
Jed- nostka wartość (nr art. 5032 ) wartość (nr art. 5034 ) częstotliwość sieciowa: hz 50 50 prędkość obrotowa tarczy tnącej: obr./min 3600 3600 szerokość koszenia: cm 32 34 regulacja wysokości koszenia: cm od 2 do 6, 12 położeń od 2 do 6, 12 położeń pojemność pojemnika na trawę: l 30 40 masa: kg 8,...
Page 148
Data: ulm, 12.09.2016 autoryzowany przedstawiciel: r. Pompe (wiceprezes) akcesoria elektryczna kosiarka do trawy ostrze zamienne gardena do powermax 1200/32 część zamienna dla stępionego ost- rza. Nr art. 4080 [5822340-01] ostrze zamienne gardena do powermax 1400/34 część zamienna dla stępionego ost...
Page 149
TartalomjegyzÉk bevezető nyelv........................................................................150 bevezető.................................................................. 150 rendeltetésszerű használat...................................... 150 biztonság a termék szimbólumai...................
Page 150
Bevezető nyelv a használati utasítás eredetileg angol nyelven íródott. A más nyelvű utasítások az eredeti fordításai. Bevezető a terméket legalább 8 éves gyermekek, valamint fizikai, érzékszervi vagy szellemi fogyatékossággal élő, illetve megfelelő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező szemé...
Page 151
Tartsa távol a hálózati kábelt a vágókésektől. Általános biztonsági figyelmeztetések elektromos biztonság vigyÁzat! • Áramütés! • sérülést okozó áramütés veszélye. • a termék tápellátását életvédelmi relén (rcd) keresztül kell megvalósítani, amelynek névleges üzemi maradékáram- erőssége, nem haladha...
Page 152
Mértékben döntse meg a gépet, és csak azt a részét emelje meg, amely távolabb van a kezelőtől. 13. A gép beindításakor ne álljon a szívónyílás elé. 14. Ne tegye a kezét vagy a lábát a forgó alkatrészek közelébe vagy alá. A kidobónyílás előtt soha ne legyen semmi. 15. Ne szállítsa a gépet, ha a tápel...
Page 153
Ne használja a terméket kerti tó karbantartására, illetve víz közelében. Személyes biztonság vigyÁzat! • fulladásveszély • fennáll a kisebb méretű alkatrészek lenyelésének veszélye. A műanyag zacskó fulladást okozhat. • az összeszerelés során ne legyenek kisgyermekek a közelben. Ne működtesse robban...
Page 154
Fogantyúkon található furatok egy vonalban legyenek egymással. 2. Tolja át a csavarokat (5) a furatokon. 3. Helyezze rá az alátéteket (2) és a szárnyas anyákat (6) a csavarokra (5). 4. Húzza meg a szárnyas anyákat (6). Kábel rögzítse a fogantyúhoz 8 7 8 7 1. A csíptető (8) segítségével rögzítse a ká...
Page 155
Üzemelés használat előtt vigyÁzat! • fizikai sérülésveszély! • ha a kések forognak, vagy a gép véletlenül beindul, fennáll a vágásos sérülések kockázata. • a termék bedugása vagy szállítása előtt várja meg, hogy a kés leálljon, válassza le a terméket a hálózatról, és vegyen fel védőkesztyűt. A fűnyí...
Page 156
19 1. A vágási magasság csökkentéséhez nyomja be, majd forgassa el az állítógombot (19) az óramutató járásának megfelelő irányba. 2. A vágási magasság növeléséhez nyomja be, majd forgassa el az állítógombot (19) az óramutató járásával ellentétes irányba. A fűnyíró használata a fűgyűjtő dobozzal vigy...
Page 157
Karbantartás karbantartás előtt vigyÁzat! • fizikai sérülésveszély! • ha a kések forognak, vagy a gép véletlenül beindul, fennáll a vágásos sérülések kockázata. • karbantartás előtt várja meg, hogy a kés leálljon, válassza le a terméket a hálózatról, és vegyen fel védőkesztyűt. A termék tisztítása: ...
Page 158
2. Tisztítsa meg a terméket (lásd a karbantartásról szóló fejezetet). 3. Helytakarékossági okokból lazítsa meg a fogantyúk szárnyas anyáit, amíg a csuklók egyszerűen össze nem hajthatók. A károk elkerülése érdekében ellenőrizze, hogy a kábelt megfelelően helyezte-e tárolásba. 4. A terméket száraz, z...
Page 159
Probléma lehetséges ok megoldás a fűnyíró egyenetlenül halad vagy erősen rezeg. A kés károsodott, vagy a kés rögzítőe- lemei elengedtek. A kés megszorításával vagy cseréjével forduljon egy hivatalos márkakereske- dőhöz vagy a gardena ügyfélszolgá- latához. A kés rendkívül piszkos. Tisztítsa meg a fű...
Page 160
Mérté- kegy- ség Érték (cikkszám: 5032 ) Érték (cikkszám: 5034 ) kezet/kart érő vibráció a vhw 1) : mérési bizonytalanság k a m/s 2 2,51 1,5 1,89 1,5 a mérési folyamat megfelel a következő irányelvnek: 1) en 60335-2-77 ; 2) rl 2000/14/ec megjegyzés: az itt olvasható rezgési értékek mérése szabványos...
Page 161
Szerviz/jótállás szerviz a cím a hátlapon látható. Jótállás a gardena manufacturing gmbh 2 éves jótállást ad a termékhez (a vásárlás napjától számítva). Ez a jótállás a készülék összes olyan jelentős problémájára érvényes, amely bizonyíthatóan anyaghibából vagy gyártási hibából ered. A jótállás érte...
Page 162
Obsah Úvod jazyk....................................................................... 163 Úvod........................................................................ 163 doporučené použití.................................................. 163 bezpečnost symboly na výrobku............................
Page 163
Úvod jazyk tyto pokyny byly původně napsány v angličtině. Ostatní jazykové verze jsou překlady původních pokynů. Úvod tento výrobek mohou pod dohledem nebo po poskytnutí pokynů týkajících se bezpečného používání výrobku a seznámení s následnými riziky používat děti ve věku 8 let a starší a rovněž os...
Page 164
Obecná bezpečnostní upozornění bezpečnost při používání el. Energie vÝstraha!: • Úraz elektrickým proudem! • nebezpečí úrazu elektrickým proudem. • výrobek musí být napájen prostřednictvím proudového chrániče, jehož jmenovitý provozní zbytkový proud nepřesahuje 30 ma. VÝstraha!: • Úraz elektrickým p...
Page 165
• po zasažení cizího předmětu. Zkontrolujte stroj ohledně poškození a před opětovným spuštěním a provozem stroje proveďte opravy; pokud stroj začne nezvykle vibrovat (proveďte okamžitě kontrolu) • zkontrolujte možné poškození, • vyměňte nebo opravte poškození díly, • zkontrolujte a utáhněte jakékoli...
Page 166
K tomu dojde, vypněte produkt a odpojte jej od elektrické sítě. Bezpečnostní vypnutí se resetuje pouze po uvolnění spouštěcí a vypínací páčky. Před pokračováním v práci odstraňte překážky a počkejte několik minut, aby se resetovalo bezpečnostní vypnutí. Montáž před montáží vÝstraha!: • nebezpeční po...
Page 167
Připevnění kabelu k držadlu 8 7 8 7 1. Připevněte kabel (7) k držadlu pomocí spony (8). 2. Zkontrolujte, zda není kabel (7) zachycen mezi dolní a horní částí držadla. Montáž koše na trávu 9 11 10 10 11 9 g1 g2 1. Pouze pro powermax 1400/34 : spojte obě součásti (g1)/(g2) koše na trávu, dokud spojení...
Page 168
Provoz před uvedením zařízení do provozu vÝstraha!: • nebezpeční poranění! • k řeznému poranění může dojít, když se nůž otáčí nebo se výrobek nahodile nastartuje. • před připojením nebo přepravou produktu počkejte, než se nůž zastaví, odpojte výrobek od elektrické sítě a nasaďte si rukavice. Připoje...
Page 169
19 1. Chcete-li snížit výšku sečení, zatlačte seřizovací kolečko (19) a otočte jím ve směru hodinových ručiček. 2. Chcete-li zvýšit výšku sečení, zatlačte seřizovací kolečko (19) a otočte jím proti směru hodinových ručiček. Použití sekačky s košem na trávu vÝstraha!: • nebezpeční poranění! • k řezné...
Page 170
Údržba před provedením údržby vÝstraha!: • nebezpeční poranění! • k řeznému poranění může dojít, když se nůž otáčí nebo se výrobek nahodile nastartuje. • před prováděním údržby počkejte, než se nůž zastaví, odpojte výrobek od elektrické sítě a nasaďte si rukavice. Čištění výrobku: vÝstraha!: • Úraz ...
Page 171
Odstraňování problémů před odstraňováním problémů vÝstraha!: • nebezpeční poranění! • k řeznému poranění může dojít, když se nůž otáčí nebo se výrobek nahodile nastartuje. • před odstraňováním problémů počkejte, než se nůž zastaví, odpojte výrobek od elektrické sítě a nasaďte si rukavice. Postup vým...
Page 172
Opravy povšimněte si:: ohledně jakýchkoli dalších závad se obraťte na servisní oddělení gardena . Opravy musí provádět pouze servisní oddělení společnosti gardena nebo specializovaní prodejci schválení společností gardena . Technické údaje elektrická sekačka jednot- ka hodnota (obj. č. 5032 ) hodnot...
Page 173
Objednací číslo: 5032 ; 5034 předpisy es: 2006/42/ec; 2014/30/ec; 2000/14/ec; 2011/65/ec harmonizované normy en: en iso 12100; en 60335-1; en 60335-2-77 uložená dokumentace: technická dokumentace gardena, m. Kugler, 89079 ulm vyhodnocení shody provedeno podle následujících požadavků: 2000/14/eg-verf...
Page 174
Obsah Úvod jazyk....................................................................... 175 Úvod........................................................................ 175 plánované použitie................................................... 175 bezpečnosť symboly na výrobku...........................
Page 175
Úvod jazyk tieto pokyny sa pôvodne uvádzajú v angličtine. Ostatné jazykové verzie sú prekladom pôvodných pokynov. Úvod tento produkt môžu pod dozorom, alebo pokiaľ majú k dispozícii pokyny na bezpečné používanie produktu a rozumejú možným rizikám, používať deti staršie než 8 rokov, ako aj osoby s fy...
Page 176
Všeobecné bezpečnostné upozornenia elektrická bezpečnosť varovanie! • nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! • nebezpečenstvo poranenia v dôsledku úrazu elektrickým prúdom. • produkt sa musí napájať cez prúdový chránič s menovitou hodnotou zvyškového prevádzkového prúdu, ktorá neprekračuje 30 ma. ...
Page 177
12. Pri spúšťaní motora nenakláňajte zariadenie – to neplatí vtedy, ak sa naklonenie vyžaduje na spustenie zariadenia. V takomto prípade nenakláňajte zariadenie viac ako je nevyhnutné a dvíhajte len tú časť, ktorá je vzdialená od používateľa. 13. Nespúšťajte zariadenie, ak stojíte pred výsypným otvo...
Page 178
Zariadenie nepoužívajte pri údržbe jazierok ani v blízkosti vody. Osobná bezpečnosť varovanie! • riziko udusenia • malé časti sa dajú ľahko prehltnúť a tiež existuje riziko udusenia batoliat plastovým vreckom. • počas montáže produkty chráňte pred batoľatami. Zariadenie nepoužívajte vo výbušných pro...
Page 179
Upevnenie kábla k rukoväti 8 7 8 7 1. Kábel (7) upevnite k rukoväti pomocou svorky (8). 2. Dbajte na to, aby sa kábel (7) nezachytil medzi dolnou a hornou rukoväťou. Zostavenie zberného koša na trávu 9 11 10 10 11 9 g1 g2 1. Platí iba pre zariadenie powermax 1400/34 : spojte obidve časti (g1)/(g2) z...
Page 180
Prevádzka pred prevádzkou varovanie! • nebezpečenstvo fyzického poranenia! • otáčanie noža alebo náhodné zapnutie výrobku môže spôsobiť rezné poranenie. • pred pripojením alebo prepravou výrobku počkajte na zastavenie noža, odpojte výrobok zo zásuvky a nasaďte si rukavice. Pripojenie kosačky varovan...
Page 181
2. Stlačením a otočením nastavovacieho kolieska (19) proti smeru pohybu hodinových ručičiek zväčšíte výšku kosenia. Používanie kosačky so zberným košom na trávu varovanie! • nebezpečenstvo fyzického poranenia! • otáčanie noža alebo náhodné zapnutie výrobku môže spôsobiť rezné poranenie. • pred otvor...
Page 182
Čistenie vrchnej časti výrobku a zberného koša na trávu: na čistenie nepoužívajte žiadne chemikálie (ani benzín či rozpúšťadlá). 1. Vrchnú časť výrobku vyčistite navlhčenou handričkou. 2. Mäkkou kefkou (nepoužívajte ostré predmety) vyčistite otvory prúdenia vzduchu a zberný kôš na trávu. Skladovanie...
Page 183
Tabuľka na odstraňovanie problémov problém možná príčina náprava motor sa nespustí. Odpojený alebo poškodený predlžova- cí kábel pripojte predlžovací kábel alebo (ak sa to vyžaduje) ho vymeňte. Čepeľ je zablokovaná. Odstráňte prekážku. Motor je zaseknutý a vydáva hluk. Čepeľ je zablokovaná. Odstráňt...
Page 184
Jednot- ka hodnota (objednávacie čís- lo: 5032 ) hodnota (objednávacie čís- lo: 5034 ) Šírka kosenia: cm 32 34 Úprava nastavenia výšky kosenia: cm 2 až 6, 12 polôh 2 až 6, 12 polôh objem zberného koša na trávu: l 30 40 hmotnosť: kg 8,3 9,7 Úroveň akustického tlaku l pa 1) : odchýlka k pa db (a) 77 3...
Page 185
Príslušenstvo elektrická kosačka náhradný nôž gardena pre zari- adenie powermax 1200/32 náhrada tupého noža. Objednávacie číslo: 4080 [5822340-01] náhradný nôž gardena pre zari- adenie powermax 1400/34 náhrada tupého noža. Objednávacie číslo: 4101 [5822340-01] servis/záruka servis obráťte sa na adre...
Page 186
ΠΕΡΙΕΧΟmΕΝΑ Εισαγωγή Γλώσσα....................................................................187 Εισαγωγή................................................................. 187 Προοριζόμενη χρήση.............................................. 187 Ασφάλεια Σύμβολα στο προϊόν..............................
Page 187
Εισαγωγή Γλώσσα Η αρχική γλώσσα αυτών των οδηγιών είναι η αγγλική. Οι εκδόσεις σε άλλες γλώσσες είναι μεταφράσεις των αρχικών οδηγιών. Εισαγωγή Αυτό το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιηθεί υπό την επίβλεψη ή, αν έχουν παρασχεθεί οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση του προϊόντος και έχουν γίνει κατανοητοί...
Page 188
Ασφάλεια Σύμβολα στο προϊόν ΠΡΟΣΟΧΗ!: Εάν το προϊόν αυτό δεν χρησιμοποιείται σωστά, μπορεί να είναι επικίνδυνο. Οι προειδοποιήσεις και οι οδηγίες ασφαλείας πρέπει να τηρούνται, ώστε να διασφαλίζονται εύλογα επίπεδα ασφάλειας και απόδοσης κατά τη χρήση του προϊόντος αυτού. Ο χειριστής είναι υπεύθυνος...
Page 189
Εκπαίδευση 1. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες. Εξοικειωθείτε με τα χειριστήρια και τη σωστή χρήση του μηχανήματος. 2. Μην επιτρέπετε ποτέ σε παιδιά ή άτομα που δεν έχουν εξοικειωθεί με αυτές τις οδηγίες να χρησιμοποιήσουν το μηχάνημα Οι τοπικοί κανονισμοί μπορεί να θέτουν περιορισμούς για την ηλικία...
Page 190
3. Σε μηχανήματα με πολλές λεπίδες, πρέπει να είστε προσεκτικοί, καθώς η περιστροφή μίας λεπίδας μπορεί να προκαλέσει την περιστροφή άλλων λεπίδων. 4. Να είστε προσεκτικοί κατά τη ρύθμιση του μηχανήματος, ώστε να μην παγιδευτούν τα δάκτυλά σας ανάμεσα στις κινούμενες λεπίδες και τα σταθερά μέρη του ...
Page 191
Χρησιμοποιήστε τις χειρολαβές προσεκτικά. Διακοπή ασφαλείας Ο κινητήρας προστατεύεται από μια διακοπή ασφαλείας που ενεργοποιείται όταν η λεπίδα μπλοκάρει ή εάν ο κινητήρας υπερφορτωθεί. Σε αυτήν την περίπτωση, σταματήστε και αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα. Η διακοπή ασφαλείας επανέρχεται μόνο ...
Page 192
Για να στερεώσετε το καλώδιο στη χειρολαβή 8 7 8 7 1. Στερεώστε το καλώδιο (7) στη χειρολαβή με το κλιπ (8). 2. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο (7) δεν έχει μαγκώσει ανάμεσα στην κάτω και την επάνω χειρολαβή. Για να συναρμολογήσετε το κουτί γρασιδιού 9 11 10 10 11 9 g1 g2 1. Μόνο για το powermax 1400/34 ...
Page 193
Λειτουργία Πριν από τη λειτουργία ΠΡΟΗΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!: • Κίνδυνος τραυματισμού! • Κόψιμο όταν η λεπίδα περιστρέφεται ή το προϊόν εκκινείται ακούσια. • Περιμένετε μέχρι να σταματήσει η λεπίδα, αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και χρησιμοποιήστε γάντια πριν από τη σύνδεση ή τη μεταφορά του προϊόντος. Γι...
Page 194
19 1. Πιέστε και περιστρέψτε τον τροχό ρύθμισης (19) δεξιόστροφα, για να χαμηλώσετε το ύψος κοπής. 2. Πιέστε και περιστρέψτε τον τροχό ρύθμισης (19) αριστερόστροφα, για να αυξήσετε το ύψος κοπής. Για να χρησιμοποιήσετε το χλοοκοπτικό με το κουτί γρασιδιού ΠΡΟΗΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!: • Κίνδυνος τραυματισμού! • Κ...
Page 195
Συντήρηση Πριν κάνετε συντήρηση ΠΡΟΗΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!: • Κίνδυνος τραυματισμού! • Κόψιμο όταν η λεπίδα περιστρέφεται ή το προϊόν εκκινείται ακούσια. • Περιμένετε μέχρι να σταματήσει η λεπίδα, αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και χρησιμοποιήστε γάντια πριν από τη συντήρηση. Για να καθαρίσετε το προϊόν: Π...
Page 196
Αντιμετώπιση προβλημάτων Πριν από τη διαδικασία αντιμετώπισης προβλημάτων ΠΡΟΗΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!: • Κίνδυνος τραυματισμού! • Κόψιμο όταν η λεπίδα περιστρέφεται ή το προϊόν εκκινείται ακούσια. • Περιμένετε μέχρι να σταματήσει η λεπίδα, αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και χρησιμοποιήστε γάντια πριν από τη...
Page 197
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Το γρασίδι δεν κόβεται σωστά. Η λεπίδα είναι στομωμένη ή έχει υποστεί ζημιά. Η λεπίδα πρέπει να αντικατασταθεί από το τμήμα σέρβις της garde- na . Το ύψος κοπής είναι πολύ χαμηλό. Αυξήστε το ύψος κοπής. Επισκευές Σημίωση:: Για τυχόν άλλες δυσλειτουργίες, επικοινωνήστε με τ...
Page 198
Σημίωση:: Η αναφερόμενη τιμή εκπομπής κραδασμών έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια τυποποιημένη διαδικασία ελέγχου και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός ηλεκτρικού εργαλείου με ένα άλλο. Μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για την προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης. Η τιμή εκπομπής κραδασμών μπο...
Page 199
Η εγγύηση αυτή καλύπτει όλα τα σοβαρά ελαττώματα της μονάδας που αφορούν τα υλικά ή την κατασκευή της. Στο πλαίσιο της εγγύησης, θα αντικαταστήσουμε το προϊόν ή θα το επισκευάσουμε χωρίς δαπάνη εάν ισχύουν αυτές οι προϋποθέσεις: • Το προϊόν πρέπει να έχει χρησιμοποιηθεί σωστά και σύμφωνα με τις απαι...
Page 200
СОДЕРЖАНИЕ Введение Язык........................................................................201 Введение................................................................201 Назначение............................................................201 Безопасность Условные обозначения на изделии.........
Page 201
Введение Язык Оригинальный язык данных инструкций — английский. Версии на других языках являются переводом оригинальных инструкций. Введение Дети в возрасте 8 лет и старше, а также лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или недостатком опыта и знаний могут использ...
Page 202
Безопасность Условные обозначения на изделии ВНИМАНИЕ! В случае использования не по назначению данное изделие может представлять опасность. Необходимо соблюдать предупреждающие указания и инструкции по технике безопасности для обеспечения достаточной надежности и эффективности при эксплуатации издел...
Page 203
(60245 iec 53), стандартный ПВХ (60227 iec 53) или стандартный полихлоропрен (60245 iec 57) 3. В случае повреждения короткий кабель питания должен быть заменен производителем, специалистом по обслуживанию или другим персоналом аналогичной квалификации во избежание возникновения рисков. Обучение 1. В...
Page 204
Техническое обслуживание и хранение 1. Все гайки, болты и винты должны быть надежно затянуты для обеспечения безопасного рабочего состояния устройства. 2. Регулярно проверяйте приемник травы на наличие износа или повреждений. 3. Проявляйте особую осторожность при работе с устройствами с несколькими ...
Page 205
Эксплуатация в условиях высокой влажности запрещена. Изделие поставляется в частично собранном виде; запрещается разбирать поставленные узлы. Запуск газонокосилки осуществляется только при установленной вертикально рукоятке. Не используйте пусковые рычаги иным образом. Используйте рукоятки с осторож...
Page 206
Крепление кабеля к рукоятке 8 7 8 7 1. Закрепите кабель (7) на рукоятке с помощью зажима (8). 2. Следите за тем, чтобы кабель (7) не запутался между нижней и верхней рукоятками. Сборка травосборника 9 11 10 10 11 9 g1 g2 1. Только для powermax 1400/34 : Соедините две половинки (g1)/(g2) травосборник...
Page 207
12 14 13 15 1. Подключите розетку (12) удлинительного кабеля (13) к разъему (14). 2. Сделайте петлю из удлинительного кабеля (13), вставьте эту петлю в зажим кабеля (15) и потяните до упора. 3. Подключите удлинительный кабель (13) к сетевой розетке на 230 В. Запуск газонокосилки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Ри...
Page 208
21 20 11 1. Поднимите защитную заслонку (20). 2. Вставьте травосборник в изделие, удерживая его за ручку (11). 3. Убедитесь, что травосборник надежно подсоединен. 4. Запустите изделие. Крышка индикатора уровня (21) открывается во время стрижки. Когда крышка индикатора уровня (21) закрывается, травос...
Page 209
1. Для очистки верхней стороны изделия используйте влажную ткань. 2. Очистите отверстия подачи воздуха и травосборник мягкой щеткой (запрещается использовать острые предметы). Хранение Помещение на хранение: Изделие следует хранить в недоступном для детей месте. 1. Отсоедините изделие от сети. 2. Оч...
Page 210
Таблица поиска и устранения неисправностей Проблема Возможная причина Способ устранения Двигатель не запускается. Удлинительный кабель отсоединен или поврежден Подсоедините удлинительный кабель или при необходимости замените его. Блокировка ножа. Удалите преграду. Двигатель заело, слышен шум. Блокир...
Page 211
Единиц а измере ния Значение (арт. 5032 ) Значение (арт. 5034 ) Напряжение сети: В 230 230 Частота сети: Гц 50 50 Частота вращения режущего диска: Об/мин. 3600 3600 Ширина стрижки: см 32 34 Регулировка высоты стрижки: см 2 - 6, 12 положений 2 - 6, 12 положений Объем травосборника: л 30 40 Масса: кг ...
Page 212
Уровень шума, измеренный/ гарантированный Арт. 5032 : 91 / 92 [db (a)] Арт. 5034 : 91 / 93 [db (a)] Год маркировки ce: 2016 Дата: ulm, 12.09.2016 Авторизованный представитель: r. Pompe (вице-президент) Принадлежности Для электрической газонокосилки Сменный нож gardena для powermax 1200/32 Для замены...
Page 213
Vsebina uvod jezikovna................................................................. 214 uvod........................................................................ 214 namen uporabe....................................................... 214 varnost oznake na izdelku................................
Page 214
Uvod jezikovna originalni jezik teh navodil je angleščina. Različice v drugih jezikih so prevodi originalnih navodil. Uvod izdelek lahko uporabljajo otroci od 8 let starosti dalje ter osebe z omejenimi telesnimi, zaznavalnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja pod nadzo...
Page 215
Splošna varnostna opozorila električna varnost opozorilo! • električni udar! • nevarnost poškodb zaradi električnega udara. • izdelek ne biti napajan prek naprave na diferenčni tok (rcd) z nazivnim diferenčnim delovnim tokom, ki ne presega 30 ma. Opozorilo! • električni udar! • nevarnost poškodb zar...
Page 216
• ko naletite na tujek. Preverite poškodbe stroja in pred ponovnim zagonom in uporabo tega opravite vsa popravila. Če začne stroj nenadzorovano vibrirati, nemudoma: • preverite morebitne poškodbe. • zamenjajte ali popravite vse poškodovane dele. • preverite in zategnite vse odvite dele. Vzdrževanje ...
Page 217
Montaža pred sestavljanjem opozorilo! • nevarnost telesnih poškodb! • nevarnost ureznin ob obračanju rezila ali neželenem zagonu izdelka. • pred sestavljanjem izdelka počakajte na popolno zaustavitev rezila, izdelek odklopite iz električnega omrežja in si nadenite rokavice. Namestitev spodnjega roča...
Page 218
Pritrditev kabla na ročaj 8 7 8 7 1. Kabel (7) pritrdite na ročaj s sponko (8). 2. Kabel (7) ne sme biti ujet med spodnjim in zgornjim ročajem. Namestitev zbiralnika trave 9 11 10 10 11 9 g1 g2 1. Samo za powermax 1400/34 : oba dela (g1)/(g2) zbiralnika trave sestavite, da oba dela kliknete. Vsi del...
Page 219
12 14 13 15 1. Vtičnico (12) podaljška (13) namestite na vtič (14). 2. Podaljšek (13) navijte, navit kabel vstavite v držalo (15) in zategnite. 3. Podaljšek (13) priklopite v 230 v omrežno vtičnico. Zagon kosilnice opozorilo! • nevarnost telesnih poškodb! • nevarnost poškodb, če se izdelek ne izklop...
Page 220
3. Prepričajte se, da je zbiralnik trave pravilno nameščen. 4. Zaženite izdelek. Indikator višine (21) odpre pokrov, ko kosite. Ko indikator višine (21) pokrov zapre, je zbiralnik trave poln. 5. Izklopite izdelek. 6. Dvignite zaščitni pokrov (20). 7. Zbiralnik trave primite za ročaj (11) in ga odstr...
Page 221
1. Odklopite izdelek iz električnega omrežja. 2. Očistite izdelek (glejte poglavje vzdrževanje). 3. Da bi stroj zavzel manj prostora, sprostite krilate matice ročajev, dokler teh ni mogoče enostavno preklopiti na spojih. Za preprečevanje poškodb kabla, mora biti ta pravilno shranjen. 4. Izdelek shra...
Page 222
Težava možen vzrok rešitev glasen hrup, kosilnica rožlja. Vijaki na motorju, pritrdiščih ali na ohiš- ju kosilnice so odviti. Vijake je treba zategniti pri pooblašče- nem specializiranem zastopniku ali v servisu gardena . Neenakomerno delovanje ali moč- ne vibracije kosilnice. Poškodovano rezilo ali...
Page 223
Enota vrednost (št. Izdelka 5032 ) vrednost (št. Izdelka 5034 ) raven zvočne moči l wa 2) : izmerjena/ zagotovljena negotovost k wa db (a) 91 / 92 0,86 91 / 93 1,79 vibracije dlani in roke a vhw 1) : negotovost k a m/s 2 2,51 1,5 1,89 1,5 postopek merjenja je skladen z: 1) en 60335-2-77 ; 2) rl 2000...
Page 224
Nadomestno rezilo gardena za powermax 1400/34 kot nadomestek za topo rezilo. Št. Izd. 4101 [5822340-01] servis/garancija servis obrnite se na naslon na hrbtni strani. Garancija za izdelek velja 2-letna garancija gardena manufacturing gmbh (od datuma nakupa). Garancija krije vse pomembne okvare enote...
Page 225
SadrŽaj uvod jezik.........................................................................226 uvod........................................................................ 226 namjena...................................................................226 sigurnost simboli na proizvodu...................
Page 226
Uvod jezik prvi jezik za ove upute je engleski. Verzije na svim drugim jezicima nastale su prijevodom prvih uputa. Uvod djeci od 8 godina i starijoj djeci, osobama s fizičkim ili mentalnim oštećenjima ili osobama s manjkom iskustva ili znanja dopušteno je koristiti ovaj proizvod samo pod nadzorom od...
Page 227
Opća sigurnosna upozorenja električna sigurnost upozorenje! • električni udar! • opasnost od ozljede uslijed električnog udara. • proizvod morate napajati putem zaštitnog uređaja diferencijalne struje (residual current device, rcd) čija nazivna diferencijalna radna struja ne prekoračuje 30 ma. Upozo...
Page 228
16. Zaustavite stroj i izvadite utikač iz utičnice. Pričekajte da se svi pomični dijelovi potpuno zaustave • prilikom svakog napuštanja stroja, • prije čišćenja blokada i odčepljivanja žlijeba, • prije pregledavanja, čišćenja ili radova na stroju, • nakon udarca o strano tijelo. Prije ponovnog pokre...
Page 229
Pažljivo koristite rukohvate. Sigurnosni prekid rada motor je zaštićen značajkom sigurnosnog prekida rada koja se aktivira kada se nož zablokira ili je motor preopterećen. Kada se to dogodi, isključite stroj i iskopčajte ga iz izvora napajanja. Značajka sigurnosnog prekida rada vraća se u početno st...
Page 230
Pričvršćivanje kabela na rukohvat 8 7 8 7 1. Pričvrstite kabel (7) na rukohvat kvačicom (8). 2. Provjerite da kabel (7) nije prikliješten između donjeg i gornjeg rukohvata. Sklapanje sanduka za travu 9 11 10 10 11 9 g1 g2 1. Samo za kosilicu powermax 1400/34 : sastavite dva dijela sanduka za travu (...
Page 231
Rad prije pokretanja upozorenje! • opasnost od ozljeda! • okretanjem noža ili nehotičnim pokretanjem proizvoda može doći do posjekotina. • pričekajte da se nož zaustavi, a zatim iskopčajte proizvod iz napajanja i navucite rukavice prije priključivanja ili transporta proizvoda. Priključivanje kosilic...
Page 232
2. Pritisnite i okrenite kotačić za podešavanje (19) suprotno od kazaljke na satu kako biste povećali visinu rezanja. Upotreba kosilice sa sandukom za travu upozorenje! • opasnost od ozljeda! • okretanjem noža ili nehotičnim pokretanjem proizvoda može doći do posjekotina. • pričekajte da se nož zaus...
Page 233
Čišćenje gornjeg dijela proizvoda i sanduka za travu: nemojte čistiti kemikalijama, uključujući benzin i razrjeđivače. 1. Gornju stranu očistite vlažnom krpom. 2. Otvore za zrak i sanduk za travu očistite mekom četkom (nemojte koristiti oštre predmete). Pohrana za skladištenje: proizvod ne smije bit...
Page 234
Tablica za rješavanje problema problem mogući uzrok rješenje motor se ne pokreće. Produžni je kabel odspojen ili oštećen. Priključite produžni kabel ili ga po pot- rebi zamijenite. Nož je blokiran. Uklonite prepreku. Motor je blokiran i buči. Nož je blokiran. Uklonite prepreku. Visina rezanja je pre...
Page 235
Jedini- ca vrijednost (kat. Br. 5032 ) vrijednost (kat. Br. 5034 ) prilagođavanje visine rezanja: cm 2 do 6 u 12 položaja 2 do 6 u 12 položaja obujam sanduka za travu: l 30 40 težina: kg 8,3 9,7 razina zvučnog tlaka l pa 1) : odstupanje k pa db (a) 77 3 81 3 razina jačine zvuka l wa 2) : mjerena/zaj...
Page 236
Dodaci za električnu kosilicu gardena zamjenski nož za pow- ermax 1200/32 kao zamjena za tupi nož. Kat. Br. 4080 [5822340-01] gardena zamjenski nož za pow- ermax 1400/34 kao zamjena za tupi nož. Kat. Br. 4101 [5822340-01] servis / garancija servisiranje obratite se na adresu na posljednjoj stranici....
Page 237
SadrŽaj uvod jezik.........................................................................238 uvod........................................................................ 238 oblast primene.........................................................238 bezbednost simboli na uređaju.......................
Page 238
Uvod jezik ova uputstva su originalno napisana na engleskom jeziku. Druge verzije jezika su prevodi originalnih uputstava. Uvod deca starija od 8 godina, osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, kao i one sa nedovoljnim iskustvom i znanjem mogu da rukuju ovim uređajem samo...
Page 239
Opšta bezbednosna upozorenja električna bezbednost upozorenje! • strujni udar! • rizik od povrede usled strujnog udara. • uređaj se mora napajati preko zaštitnog uređaja diferencijalne struje (rcd) sa nominalnom preostalom radnom strujom koja ne prekoračuje 30 ma. Upozorenje! • strujni udar! • rizik...
Page 240
• posle udaranja u strano telo. Proverite da li je mašina oštećena i izvršite popravke pre ponovnog pokretanja i korišćenja mašine; ako mašina počne da nenormalno vibrira (odmah proverite) • proverite ima li oštećenja, • zamenite ili popravite sve oštećene delove, • proverite i pritegnite sve labave...
Page 241
Prepreke i sačekajte nekoliko minuta da se bezbednosno prekidanje resetuje pre nego što nastavite da koristite proizvod. Sklapanje pre sklapanja upozorenje! • opasnost od telesnih povreda! • može da dođe do posekotina dok se noževi okreću ili ako se proizvod slučajno uključi. • sačekajte da se nož z...
Page 242
Da biste pričvrstili kabl na dršku 8 7 8 7 1. Pričvrstite kabl (7) na dršku štipaljkom (8). 2. Kabl (7) ne sme da bude uhvaćen između gornje i donje drške. Da biste sastavili kutiju za travu 9 11 10 10 11 9 g1 g2 1. Samo za powermax 1400/34 : spojte oba dela kutije za travu (g1)/(g2) dok spojevi ne ...
Page 243
Rukovanje pre početka rada upozorenje! • opasnost od telesnih povreda! • može da dođe do posekotina dok se noževi okreću ili ako se proizvod slučajno uključi. • sačekajte da se nož zaustavi, isključite proizvod iz struje i koristite rukavice pre nego što povežete ili transportujete proizvod. Priklju...
Page 244
2. Pritisnite i okrenite točkić za podešavanje (19) ulevo da biste povećali visinu sečenja. Korišćenje kosačice sa kutijom za travu upozorenje! • opasnost od telesnih povreda! • može da dođe do posekotina dok se noževi okreću ili ako se proizvod slučajno uključi. • sačekajte da se nož zaustavi, iskl...
Page 245
Čišćenje donje strane proizvoda i kutije za travu: ne čistite hemikalijama, uključujući benzin i rastvarače. 1. Očistite gornju stranu vlažnom krpom. 2. Očistite izreze za protok vazduha mekom četkom (ne koristite oštre predmete). Skladištenje postupci za skladištenje: uređaj mora biti smešten van d...
Page 246
Tabela za rešavanje problema problem mogući uzrok rešenje motor se ne pokreće. Produžni kabl je isključen ili oštećen povežite produžni kabl ili ga zamenite ako je potrebno. Nož je blokiran. Uklonite prepreku. Motor je zaglavljen i pravi buku. Nož je blokiran. Uklonite prepreku. Visina sečenja je pr...
Page 247
Jedini- ca vrednost (art. 5032 ) vrednost (art. 5034 ) zapremina kutije za travu: l 30 40 težina: kg 8,3 9,7 nivo zvučnog pritiska l pa 1) : nesigurnost k pa db (a) 77 3 81 3 nivo zvučne snage l wa 2) : izmereno/garan- tovano nesigurnost k wa db (a) 91 / 92 0,86 91 / 93 1,79 vibracija na šaci/ruci a...
Page 248
Oprema za električnu kosačicu gardena rezervni nož za power- max 1200/32 kao zamena za istupljen nož. Art. 4080 [5822340-01] gardena rezervni nož za power- max 1400/34 kao zamena za istupljen nož. Art. 4101 [5822340-01] servis / garancija servis obratite se na adresu koja se nalazi na poleđini. Gara...
Page 249
ЗМІСТ Вступ Мова....................................................................... 250 Вступ...................................................................... 250 Правильне використання..................................... 250 Безпека Символи на виробі..........................................
Page 250
Вступ Мова Це переклад англійського оригіналу інструкції з експлуатації. Інші версії є перекладом первинної інструкції. Вступ Діти віком від 8 років і більше, а також особи з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями, або з відсутністю досвіду й знань можуть використовувати даний в...
Page 251
Не підходить для електричної косарки. Тримайте кабель живлення подалі від різальних лез. Загальні правила техніки безпеки Електробезпека УВАГА! • Ураження електричним струмом! • Небезпека травми через ураження електричним струмом. • Живлення виробу повинно відбуватись через пристрій захисного відклю...
Page 252
8. Будьте вкрай обережні, розвертаючись або рухаючи інструмент у напрямку до себе. 9. Зупиняйте ніж (або ножі), якщо інструмент потрібно нахилити для транспортування через поверхні, не вкриті травою, а також під час переміщення інструмента до чи з місця використання. 10. Не експлуатуйте інструмент з...
Page 253
Перед згортання кабелю для зберігання, зупиніть двигун, вимкніть кабель живлення та перевірте його на предмет пошкоджень або старіння. Не ремонтуйте пошкоджений кабель, встановіть новий. Використовуйте для заміни тільки оригінальний кабель. Завжди змотуйте кабель обережно, не перегинаючи його. Не сл...
Page 254
Переконайтеся, що ручки повністю встановлені, а отвори на них співпадають з нарізними отворами. 2. Встановіть обидві шайби (2) на крильчаті гвинти (3). 3. Вставте обидва крильчаті гвинти (3) в нарізні отвори виробу. 4. Закрутіть крильчаті гвинти (3). Під’єднання верхньої ручки 1 4 2 2 5 5 6 1 4 2 2 ...
Page 255
1. Тільки для powermax 1400/34 : З’єднайте обидві частини (g1)/(g2) контейнера для трави доки не почуєте клацання. Переконайтеся, що всі з’єднання поєднані. 2. Вставте жолоб (9) у контейнер для трави доки не почуєте клацання. 3. Встановіть кришку (10) на контейнер для трави. Переконайтеся, що кришка...
Page 256
Для вимкнення: 1. Відпустіть стартовий важіль (17). Налаштування висоти різання Висоту різання можна налаштувати від 2 до 6 см у 12 різних положеннях. 19 1. Натисніть та поверніть коліщатко налаштування (19) за годинниковою стрілкою для зменшення висоти різання. 2. Натисніть та поверніть коліщатко н...
Page 257
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Перед обслуговуванням УВАГА! • Небезпека фізичної травми! • Ризик отримання різаної травми в разі обертання ножа або випадкового запуску виробу. • Перед технічним обслуговуванням зачекайте, доки ніж зупиниться, після чого від’єднайте виріб від джерела живлення. Використовуйте...
Page 258
Усунення несправностей Перед усуненням несправностей УВАГА! • Небезпека фізичної травми! • Ризик отримання різаної травми в разі обертання ножа або випадкового запуску виробу. • Перед усуненням несправностей зачекайте, доки ніж зупиниться, після чого від’єднайте виріб від джерела живлення. Використо...
Page 259
Несправність Можлива причина Спосіб усунення Ніж занадто брудний. Очистіть косарку (див. розділ Технічне обслуговування). Якщо ці дії не виправили проблему, зверніться до Служби обслуговування gardena . Газон скошений нерівно. Лезо затупилося або пошкоджене. Необхідно замінити лезо, звернувшись до С...
Page 260
Одиниц я виміру Значення (Арт. 5032 ) Значення (Арт. 5034 ) Вібрація руки/ноги a vhw 1) : Похибка k a м/с 2 2,51 1,5 1,89 1,5 Вимірювання відбувалося згідно зі стандартом: 1) en 60335-2-77 ; 2) rl 2000/14/ec Зверніть увагу: Значення рівня вібрації при запуску було виміряне згідно стандартизованої пр...
Page 261
Сервіс / гарантія Сервіс Для зв’язку дивіться адресу на звороті. Гарантія gardena manufacturing gmbh надає 2 роки гарантії на цей виріб (із дати покупки). Ця гарантія поширюється на всі серйозні несправності агрегату, що можуть пояснюватися дефектами матеріалу або виробничим браком. За гарантією ми ...
Page 262
Cuprins introducere limba.......................................................................263 introducere...............................................................263 domeniul de utilizare................................................ 263 siguranţă simbolurile de pe produs.................
Page 263
Introducere limba limba originală a acestor instrucţiuni este limba engleză. Versiunile în alte limbi sunt traduceri ale instrucţiunilor originale. Introducere utilizarea produsului de către copii peste 8 ani, precum şi de către persoane cu abilităţi fizice sau mentale reduse sau de persoane fără ex...
Page 264
Nu este valabil pentru maşi- na electrică de tuns gazo- nul. Ţineţi cablul de alimentare la distanţă de lamele de tăiere. Avertismente generale privind siguranţa siguranţa privind echipamentul electric avertisment! • electrocutare! • pericol de vătămări corporale prin electrocutare. • produsul trebu...
Page 265
Acoperite cu iarbă şi când transportaţi maşina către şi dinspre zona de lucrat. 10. Nu utilizaţi niciodată maşina cu apărători sau scuturi defecte, sau fără dispozitive de siguranţă montate, de exemplu deflectoare şi/sau colector de iarbă. 11. Porniţi motorul cu atenţie şi respectând instrucţiunile ...
Page 266
Siguranţa personală avertisment! • risc de sufocare • componentele mici pot fi înghiţite cu uşurinţă. Există de asemenea riscul de sufocare a copiilor mici, risc provocat de punga din polietilenă. • copii mici trebuie ţinuţi la distanţă în timpul asamblării produsului. Nu folosiţi în medii explozive...
Page 267
Pentru a fixa cablul de mâner 8 7 8 7 1. Fixaţi cablul (7) de mâner cu ajutorul clemei (8). 2. Cablul (7) nu trebuie să se blocheze între mânerul inferior şi cel superior. Pentru a asambla cutia de iarbă 9 11 10 10 11 9 g1 g2 1. Numai pentru powermax 1400/34 : conectaţi ambele părţi (g1)/(g2) în cut...
Page 268
Funcţionarea Înainte de utilizare avertisment! • risc de vătămare corporală! • vătămare prin tăiere la rotirea lamei sau pornirea accidentală a produsului. • Înainte să conectaţi sau să transportaţi produsul, aşteptaţi ca lama să se oprească, deconectaţi produsul de la reţea şi folosiţi mănuşi. Pent...
Page 269
19 1. Împingeţi şi rotiţi în sens orar roata de reglare (19) pentru a reduce înălţimea de tăiere. 2. Împingeţi şi rotiţi în sens antiorar roata de reglare (19) pentru a mări înălţimea de tăiere. Pentru a utiliza maşina de tuns gazonul cu cutia de iarbă avertisment! • risc de vătămare corporală! • vă...
Page 270
Întreţinerea Înainte de efectuarea întreţinerii avertisment! • risc de vătămare corporală! • vătămare prin tăiere la rotirea lamei sau pornirea accidentală a produsului. • Înainte să efectuaţi operaţii de întreţinere, aşteptaţi ca lama să se oprească, deconectaţi produsul de la reţea şi folosiţi măn...
Page 271
Depanarea Înainte de depanare avertisment! • risc de vătămare corporală! • vătămare prin tăiere la rotirea lamei sau pornirea accidentală a produsului. • Înainte să efectuaţi operaţii de depanare, aşteptaţi ca lama să se oprească, deconectaţi produsul de la reţea şi folosiţi mănuşi. Pentru a înlocui...
Page 272
Problemă cauză posibilă soluţie Înălţimea de tăiere este prea mică. Ridicaţi înălţimea de tăiere. Reparaţii notaţi: pentru orice alte defecţiuni, contactaţi departamentul de service al gardena . Reparaţiile trebuie efectuate exclusiv de departamentele de service gardena sau de distribuitori speciali...
Page 273
Descrierea produsului: maşină electrică de tuns gazonul tip produs: powermax 1200/32 ; powermax 1400/34 cod articol: 5032 ; 5034 directive ce: 2006/42/ec; 2014/30/ec; 2000/14/ec; 2011/65/ec directive en armonizate: en iso 12100; en 60335-1; en 60335-2-77 documentaţie depusă: documentaţie tehnică gar...
Page 274
Răspunderea pentru produs menţionăm în mod expres că, în conformitate cu legea privind răspunderea pentru produs, nu suntem răspunzători pentru nicio deteriorare provocată de produsele noastre, dacă se datorează reparării necorespunzătoare sau dacă piesele înlocuite nu sunt originale gardena sau pie...
Page 275
İÇİndekİler giriş dil............................................................................ 276 giriş......................................................................... 276 kullanım amacı......................................................... 276 güvenlik Ürün üzerindeki semboller........
Page 276
Giriş dil bu talimatların asıl dili İngilizcedir. Diğer dillerdeki sürümler, ilk talimatların çevirileridir. Giriş bu ürün, gözetim altında tutularak veya ürünün güvenli kullanımıyla ilgili talimatlar sağlanmışsa ve sonuçta ortaya çıkabilecek tehlikeler anlaşılmışsa 8 yaşında ve daha büyük çocuklar,...
Page 277
Genel güvenlik uyarıları elektrik güvenliği uyari! • elektrik şoku! • elektrik şokuna bağlı yaralanma riski vardır. • Ürüne, 30 ma'yı geçmeyen nominal artık çalıştırma akımına sahip bir artık akım cihazı (rcd) üzerinden güç sağlanmalıdır. Uyari! • elektrik şoku! • elektrik şokuna bağlı yaralanma ris...
Page 278
16. Makineyi durdurun ve fişi prizden çıkarın. Tüm parçaların aşağıdaki durumlarda tamamen durduğundan emin olun: • makineyi her bıraktığınızda, • tıkanıklıkları gidermeden önce, • makine üzerinde kontrol, temizlik işlemi yapmadan veya makine üzerinde çalışmadan önce, • yabancı bir cisme çarptıktan ...
Page 279
Çim biçme makinesini yalnızca dik duran tutma yerinden çalıştırın. Çalıştırma kollarını sırayla kullanmayın. Tutma yerlerini dikkatlice kullanın. Güvenli devreden Çıkma motor, bıçak sıkıştığında veya motor aşırı yüklendiğinde etkin hale gelen güvenli devreden Çıkma özelliği ile korunmaktadır. Böyle ...
Page 280
Kabloyu tutma yerine sabitleme 8 7 8 7 1. Klipsi (8) kullanarak kabloyu (7) tutma yerine sabitleyin. 2. Kablonun (7) alt ve üst tutma yerlerinin arasında sıkışıp sıkışmadığını kontrol edin. Çim haznesini takma 9 11 10 10 11 9 g1 g2 1. Yalnızca powermax 1400/34 için: Çim haznesinin iki parçasını da (...
Page 281
Kullanım kullanmadan önce uyari! • fiziksel yaralanma riski! • bıçak yanlışlıkla döndüğünde veya ürün yanlışlıkla çalışmaya başladığında kesikler meydana gelebilir. • bıçağın durmasını bekleyin, ürünün şebeke bağlantısını kesin ve ürünü bağlamadan veya başka yere taşımadan önce eldiven takın. Çim bi...
Page 282
Çim biçme makinesini çim haznesiyle kullanma uyari! • fiziksel yaralanma riski! • bıçak yanlışlıkla döndüğünde veya ürün yanlışlıkla çalışmaya başladığında kesikler meydana gelebilir. • bıçağın durmasını bekleyin, ürünün şebeke bağlantısını kesin ve koruyucu kanadı (20) açmadan önce eldiven takın. •...
Page 283
Ürünün üst kısmını ve çim haznesini temizlemek için: benzin veya çözücü dahil kimyasal maddeler kullanarak temizlemeyin. 1. Üst kısmı nemli bir bezle temizleyin. 2. Hava deliklerini ve çim haznesini yumuşak bir fırçayla temizleyin (keskin nesneler kullanmayın). Saklama Ürünü depoya kaldırmak için: Ü...
Page 284
Sorun giderme tablosu sorun olası neden Çözümü motor çalışmıyor. Uzatma kablosu bağlanmamıştır veya hasarlıdır uzatma kablosunu bağlayın veya gere- kirse değiştirin. Bıçak tıkanmış. Tıkanmasına neden olan nesneyi çıka- rın. Motor takıldı ve ses çıkarıyor. Bıçak tıkanmış. Tıkanmasına neden olan nesne...
Page 285
Birim değer (Ürün no. 5032 ) değer (Ürün no. 5034 ) kesme genişliği: cm 32 34 kesme yüksekliği ayarı: cm 2 - 6 cm aralığında, 12 farklı pozisyon 2 - 6 cm aralığında, 12 farklı pozisyon Çim haznesinin hacmi: l 30 40 ağırlık: kg 8,3 9,7 ses basıncı düzeyi l pa 1) : belirsizlik k pa db (a) 77 3 81 3 se...
Page 286
Accessories (aksesuarlar) elektrikli Çim biçme makinesi için powermax 1200/32 için gardena yedek bıçak kör bıçağın değiştirilmesi için. Ürün no. 4080 [5822340-01] powermax 1400/34 için gardena yedek bıçak kör bıçağın değiştirilmesi için. Ürün no. 4101 [5822340-01] servis / garanti servis lütfen arka...
Page 287
Содержание Въведение Език........................................................................ 288 Въведение..............................................................288 Предназначение....................................................288 Безопасност Символи върху продукта......................
Page 288
Въведение Език Оригиналната версия на настоящите инструкции е на английски език. Останалите езикови версии са превод на английската оригинална версия. Въведение Този продукт може да се използва от деца на възраст от 8 години и по-големи, както и от лица с намалени физически, сетивни или умствени спо...
Page 289
Безопасност Символи върху продукта ВНИМАНИЕ!: Ако не се използва правилно, този продукт може да бъде опасен. Предупрежденията и инструкциите за безопасност трябва да се спазват, за да се осигури разумна безопасност и ефективност при използване на продукта. Операторът носи отговорност за спазването н...
Page 290
Обучение 1. Прочетете внимателно инструкциите. Запознайте се обстойно с органите за управление и правилната употреба на машината. 2. Никога не позволявайте на деца или на хора, незапознати с тези инструкции, да използват машината. Местните разпоредби може да поставят възрастови ограничения за операт...
Page 291
пръсти между движещи се ножове и фиксирани части на машината. 5. Винаги оставяйте машината да се охлади преди съхранение. 6. Когато обслужвате ножовете бъдете внимателни, защото въпреки че източникът на захранване е изключен, ножовете все още могат да се движат. 7. Заменяйте износените или повредени...
Page 292
Монтаж Преди монтиране ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!: • Опасност от физическо нараняване! • Нараняване от порязване, когато ножовете се завъртят или при случайно стартиране на продукта. • Изчакайте ножовете да спрат, изключете продукта от захранването и използвайте ръкавици, преди да извършите монтиране. За свърз...
Page 293
За закрепяне на кабела към ръкохватката 8 7 8 7 1. Закрепете кабела (7) към ръкохватката с щипка (8). 2. Уверете се, че кабелът (7) не е захванат между долната и горната ръкохватка. За сглобяване на контейнера за трева 9 11 10 10 11 9 g1 g2 1. Само за powermax 1400/34 : Свържете и двете части (g1)/(...
Page 294
Работа Преди извършване на операция ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!: • Опасност от физическо нараняване! • Нараняване от порязване, когато ножовете се завъртят или при случайно стартиране на продукта. • Изчакайте докато ножовете спрат, изключете продукта от захранването и използвайте ръкавици преди свързване или тр...
Page 295
19 1. Натиснете и завъртете колелото за регулиране (19) по часовниковата стрелка, за да понижите височината на рязане. 2. Натиснете и завъртете колелото за регулиране (19) обратно на часовниковата стрелка, за да увеличите височината на рязане. За използване на косачката с контейнера за трева ПРЕДУПР...
Page 296
Техническа поддръжка Преди техническата поддръжка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!: • Опасност от физическо нараняване! • Нараняване от порязване, когато ножовете се завъртят или при случайно стартиране на продукта. • Изчакайте ножовете да спрат, изключете продукта от захранването и използвайте ръкавици, преди да из...
Page 297
ЗАПОМНЕТЕ!: Уверете се, че продуктът е изхвърлен посредством местния център за събиране и рециклиране на отпадъци. Отстраняване на неизправности Преди отстраняване на неизправност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!: • Опасност от физическо нараняване! • Нараняване от порязване, когато ножовете се завъртят или при случ...
Page 298
Проблем Вероятна причина Решение Косачката работи неравномерно или вибрира силно. Ножовете са повредени или монтажните елементи на ножовете са освободени. Ножовете трябва да бъдат затегнати или сменени от упълномощен специализиран дилър или от сервиз на gardena . Ножовете са много замърсени. Почисте...
Page 299
Единиц а Стойност (арт. № 5032 ) Стойност (арт. № 5034 ) Ниво на звуковата мощност, l wa 2) : измерено/гарантирано Колебание k wa db (a) 91 / 92 0,86 91 / 93 1,79 Вибрации на дланта/ръката a vhw 1) : Колебание k a м/сек 2 2,51 1,5 1,89 1,5 Процесът на измерване е в съответствие с: 1) en 60335-2-77 ;...
Page 300
Резервни ножове gardena за powermax 1400/34 Като смяна за затъпен нож. Чл. 4101 [5822340-01] Сервиз/гаранция Сервиз Моля, свържете се чрез адреса на задната страница. Гаранция gardena manufacturing gmbh дава гаранция за този продукт 2 години (от датата на покупката). Това гаранционно обслужване се о...
Page 301
Përmbajtja hyrje gjuha....................................................................... 302 hyrje........................................................................ 302 përdorimi i synuar.....................................................302 siguria simbolet në produkt.....................
Page 302
Hyrje gjuha gjuha fillestare e këtyre udhëzimeve është anglishtja. Versionet në gjuhë të tjera janë përkthime të udhëzimeve fillestare. Hyrje ky produkt mund të përdoret nën mbikëqyrje ose, nëse janë dhënë udhëzime për përdorimin e sigurt të produktit dhe janë kuptuar rreziqet rezultuese, nga fëmijë...
Page 303
Udhëzime të përgjithshme sigurie siguria elektrike • goditje elektrike! • rrezik lëndimi për shkak të goditjes elektrike. • produkti duhet të furnizohet përmes një pajisjeje rryme mbetëse (rcd), e cila ka rrymë nominale mbetëse pune jo më të madhe se 30 ma. • goditje elektrike! • rrezik lëndimi për ...
Page 304
13. Mos e ndizni makinerinë kur jeni duke qëndruar përpara vrimës së shkarkimit. 14. Mos i vendosni duart ose këmbët pranë apo nën pjesët rrotulluese. Qëndroni gjithmonë larg vrimës së shkarkimit. 15. Mos e transportoni makinerinë kur burimi i energjisë është i ndezur. 16. Fikni makinerinë dhe hiqni...
Page 305
Siguria personale • rrezik mbytjeje • pjesët e vogla mund të gëlltiten lehtësisht. Ekziston gjithashtu rreziku që fëmijët e vegjël të mbyten nga qesja e polietilenit. • mbajini larg fëmijët e vegjël gjatë montimit të produktit. Mos e përdorni në atmosfera shpërthyese. Mos e përdorni asnjëherë produk...
Page 306
Për të rregulluar kabllon në dorezë 8 7 8 7 1. Fiksoni kabllon (7) në dorezë me kapësen (8). 2. Kontrolloni që kablloja (7) nuk ka ngecur ndërmjet dorezës së sipërme dhe asaj të poshtme. Për të montuar kutinë e barit 9 11 10 10 11 9 g1 g2 1. Vetëm për powermax 1400/34 : lidhni të dyja pjesët (g1)/(g...
Page 307
Përdorimi përpara vënies në punë • rrezik lëndimi fizik! • mund të priteni kur tehu ose produkti nisen pa dashje. • prisni ndalimin e rrotullimit të tehut, shkëputeni produktin nga rrjeti elektrik dhe përdorni doreza përpara se të lidhni ose transportoni produktin. Për lidhjen e kositëses • rrezik g...
Page 308
2. Shtyni dhe rrotulloni rrotën e rregullimit (19) në drejtim kundërorar për të rritur lartësinë e prerjes. Për ta përdorur kositësen me kutinë e barit • rrezik lëndimi fizik! • mund të priteni kur tehu ose produkti nisen pa dashje. • prisni ndalimin e rrotullimit të tehut, shkëputeni produktin nga ...
Page 309
Për të pastruar pjesën e sipërme të produktit dhe kutinë e barit: mos pastroni me kimikate (duke përfshirë benzinën apo tretësit). 1. Pastroni pjesën e sipërme me një copë të thatë. 2. Pastroni foletë e ajrimit dhe kutinë e barit me një furçë të butë (mos përdorni objekte të mprehta). Magazinimi për...
Page 310
Tabela e diagnostikimit problemi shkaku i mundshëm zgjidhja motori nuk ndizet. Kablloja zgjatuese është shkëputur ose dëmtuar lidhni zgjatuesin ose zëvendësojeni nëse është nevoja. Tehu bllokohet. Hiqni pengesën. Motori ka ngecur dhe bën zhurmë. Tehu bllokohet. Hiqni pengesën. Lartësia e prerjes ësh...
Page 311
Njësia vlera (art. 5032 ) vlera (art. 5034 ) vëllimi i kutisë së barit: l 30 40 pesha: kg 8,3 9,7 trysnia e zërit l pa 1) : pasiguria k pa db (a) 77 3 81 3 fuqia e zërit l wa 2) : matur/garantuar pasiguria k wa db (a) 91 / 92 0,86 91 / 93 1,79 dridhje të dorës/krahut a vhw 1) : pasiguria k a m/s 2 2...
Page 312
Aksesorët për barkositëse me korrent teh ndërrimi "gardena " për powermax 1200/32 si ndërrim për tehe jo të mprehta. Art. 4080 [5822340-01] teh ndërrimi "gardena " për powermax 1400/34 si ndërrim për tehe jo të mprehta. Art. 4101 [5822340-01] shërbimi / garancia shërbimi kontaktoni adresën në faqen ...
Page 313
Sisukord sissejuhatus language (keel)....................................................... 314 sissejuhatus............................................................. 314 kasutusotstarve....................................................... 314 ohutus sümbolid tootel...............................
Page 314
Sissejuhatus language (keel) selle kasutusjuhendi originaal on koostatud inglise keeles. Teistes keeltes välja antud versioonid on kasutusjuhendi algeksemplari tõlked. Sissejuhatus seda toodet tohivad järelevalve all või pärast toote ohutu kasutamise suuniste tutvustamist ja toote kasutamisega kaasn...
Page 315
Üldised ohutusnõuded elektriohutus ettevaatust! • elektrilöök! • elektrilöögist tingitud vigastuse oht! • toote toitevarustus tuleb korraldada läbi rikkevoolukaitselüliti (rcd), mille nimitööpinge ei tohi ületada 30 ma. Ettevaatust! • elektrilöök! • elektrilöögist tingitud vigastuse oht! • enne hool...
Page 316
• kui lahkute masina juurest; • enne ummistuste kõrvaldamist ja väljalaskerenni puhastamist; • enne masina kontrollimist või puhastamist või selle juures tööde tegemist; • pärast mingi võõrkeha vastu löömist. Kontrollige enne masina taaskäivitamist ja kasutamist, ega masinal ei ole kahjustusi ja teh...
Page 317
Käivitage muruniidukit vaid siis, kui käepide on pööratud üles. Ärge kasutage käivitushoobasid kordamööda. Kasutage käepidemeid ettevaatlikult. Avariiväljalülitus mootorit kaitseb ohutusväljalülituse funktsioon, mis aktiveeritakse, kui tera kiilub kinni või kui mootoril on ülekoormus. Sel juhul seis...
Page 318
Kaabli kinnitamine käepideme külge 8 7 8 7 1. Kinnitage kaabel (7) klambriga (8) käepideme külge. 2. Veenduge, et kaabel (7) ei ole alumise ja ülemise käepideme vahel kinni. Rohukasti montaaž 9 11 10 10 11 9 g1 g2 1. Ainult mudelitel powermax 1400/34 : Ühendage rohukasti mõlemad osad (g1)/(g2), kuni...
Page 319
Töö enne kasutamist ettevaatust! • kehavigastuse oht! • lõikevigastuse oht, kui tera pöörleb või masin hakkab ootamatult tööle. • enne masina ühendamist või transportimist oodake ära tera seiskumine, ühendage masin vooluvõrgust lahti ja pange kätte kindad. Niiduki ühendamine ettevaatust! • elektrilö...
Page 320
2. Lõikekõrguse suurendamiseks suruge reguleerimisratast (19) ja pöörake seda vastupäeva. Muruniiduki kasutamine koos rohukastiga ettevaatust! • kehavigastuse oht! • lõikevigastuse oht, kui tera pöörleb või masin hakkab ootamatult tööle. • enne kaitsekatte (20) avamist oodake ära tera seiskumine, üh...
Page 321
1. Puhastage pealispinda niiske lapiga. 2. Puhastage õhupilusid ja rohukasti pehme harjaga (ärge kasutage teravaid esemeid). Hoiustamine toote hoiule asetamine. Toodet tuleb hoiustada lastele kättesaamatus kohas. 1. Lahutage toode toitevõrgust. 2. Puhastage masinat (vt punkti hooldus). 3. Ruumi sääs...
Page 322
Probleem võimalik põhjus lahendus mootor on blokeeritud ja teeb mü- ra. Lõiketera on blokeeritud. Eemaldage takistus. Lõikamiskõrgus on liiga väike. Suurendage lõikekõrgust. Suur müra, muruniiduk koliseb. Mootori, selle kinnituse või niiduki kor- puse kruvid on lahti. Laske kruvisid pingutada volita...
Page 323
Ühik väärtus (tootenr 5032 ) väärtus (tootenr 5034 ) helirõhu tase l pa 1) : määramatus k pa db (a) 77 3 81 3 helivõimsuse tase l wa 2) : mõõdetud/ garanteeritud määramatus k wa db (a) 91 / 92 0,86 91 / 93 1,79 käele mõjuv vibratsioon a vhw 1) : määramatus k a m/s 2 2,51 1,5 1,89 1,5 mõõtmisprotsess...
Page 324
Gardena vahetustera seadmele powermax 1400/34 vahetustera nüri tera asemele. Tootenumber 4101 [5822340-01] hooldus / garantii hooldus pöörduge tagakaanel toodud aadressil garantii gardena manufacturing gmbh annab sellele tootele 2 aasta pikkuse garantii (alates ostukuupäevast). Garantii hõlmab seadm...
Page 325
Turinys Įvadas kalba....................................................................... 326 Įvadas...................................................................... 326 naudojimas..............................................................326 sauga simboliai ant gaminio.......................
Page 326
Įvadas kalba pradinė šių instrukcijų kalba yra anglų. Versijos kitomis kalbomis yra pradinių instrukcijų vertimai. Įvadas Šį gaminį prižiūrimi gali naudoti vaikai nuo 8 metų amžiaus, taip pat asmenys, turintys fizinių, sensorinių ar protinių negalių, arba žinių ar patirties neturintys asmenys, jeigu...
Page 327
Bendrieji saugos įspėjimai elektrosauga perspĖjimas! • elektros smūgis! • sužalojimo dėl elektros smūgio pavojus. • gaminiui energija turi būti tiekiama per liekamosios srovės įtaisą (rcd), kurio liekamoji veikimo srovė neviršija 30 ma. PerspĖjimas! • elektros smūgis! • sužalojimo dėl elektros smūgi...
Page 328
• prieš tikrindami, valydami ar remontuodami įrenginį; • jei peilis atsitrenkė į kokį nors kietą daiktą. Apžiūrėkite įrenginį, jei pastebėjote pažeidimų, prieš toliau naudodami atlikite reikiamą remontą; jei įrenginys pradėjo neįprastai vibruoti (nedelsdami apžiūrėkite) • patikrinkite, ar nepažeista...
Page 329
Maitinimo tinklo. Apsauginis išjungiklis nustatomas iš naujo tik atleidus paleidimo / stabdymo svirtį. Norėdami toliau naudoti gaminį, pašalinkite visas kliūtis ir palaukite kelias minutes, kol apsauginis išjungiklis nusistatys iš naujo. Surinkimas prieš surinkdami perspĖjimas! • fizinių sužeidimų p...
Page 330
Kabelio tvirtinimas prie rankenos 8 7 8 7 1. Kabelį (7) prie rankenos pritvirtinkite naudodami sąvaržą (8). 2. Patikrinkite, ar kabelis (7) neprispaustas tarp apatinės ir viršutinės rankenų. Žolės rinktuvo montavimas 9 11 10 10 11 9 g1 g2 1. Tik powermax 1400/34 : sujunkite abi žolės rinktuvo dalis ...
Page 331
Naudojimas prieš naudojant perspĖjimas! • fizinių sužeidimų pavojus! • pjautinių sužeidimų pavojus pasisukus peiliams arba gaminiui netyčia įsijungus. • palaukite, kol peilis sustos, atjunkite gaminį nuo maitinimo tinklo ir prieš prijungdami arba transportuodami gaminį užsimaukite pirštines. Vejapjo...
Page 332
2. Paspauskite ir pasukite reguliavimo ratuką (19) prieš laikrodžio rodyklę, jei norite didinti pjovimo aukštį. Vejapjovės naudojimas su žolės rinktuvu perspĖjimas! • fizinių sužeidimų pavojus! • pjautinių sužeidimų pavojus pasisukus peiliams arba gaminiui netyčia įsijungus. • palaukite, kol peilis ...
Page 333
Gaminio išorinės dalies ir žolės rinktuvo valymas: nevalykite cheminėmis medžiagomis, įskaitant benziną arba tirpiklius. 1. Išorinę dalį nuvalykite drėgna šluoste. 2. Minkštu šepečiu (nenaudokite aštrių daiktų) išvalykite oro įleidimo angas ir žolės rinktuvą. Saugojimas kaip parengti saugoti ilgesni...
Page 334
Gedimų šalinimo lentelė problema galima priežastis siūlomi veiksmai nepavyksta užvesti variklio. Atjungtas arba sugadintas pailginimo kabelis prijunkite pailginimo kabelį arba pa- keiskite jį, jei reikia. Užblokuotas peilių variklis. Pašalinkite kliūtį. Variklis užsikimšęs arba skleidžia triukšmą. U...
Page 335
Viene- tas reikšmė (gaminio nr. 5032 ) reikšmė (gaminio nr. 5034 ) pjovimo plotis: cm 32 34 pjovimo aukščio reguliavimas: cm nuo 2 iki 6, 12 padėčių nuo 2 iki 6, 12 padėčių Žolės rinktuvo tūris: l 30 40 svoris: kg 8,3 9,7 garso slėgio lygis l pa 1) : neapibrėžtis k wa db (a) 77 3 81 3 garso lygis l ...
Page 336
Priedai elektrinei vejapjovei gardena pakaitinis peilis, skirtas powermax 1200/32 skirtas atšipusiam peiliui pakeisti. Nr. 4080 [5822340-01] gardena pakaitinis peilis, skirtas powermax 1400/34 skirtas atšipusiam peiliui pakeisti. Nr. 4101 [5822340-01] techninė priežiūra / garantija techninė priežiūr...
Page 337
Saturs ievads valoda......................................................................338 ievads...................................................................... 338 paredzētā lietošana.................................................. 338 drošība simboli uz izstrādājuma.......................
Page 338
Ievads valoda Šo norādījumu sākotnējā valoda ir angļu. Citu valodu versijas ir sākotnējo norādījumu tulkojumi. Ievads bērni, kas vecāki par 8 gadiem, un personas ar fiziskiem, sensoriem vai garīgiem traucējumiem vai nepietiekamu pieredzi un zināšanām drīkst lietot šo izstrādājumu tikai tad, ja tiek ...
Page 339
Vispārīgi drošības brīdinājumi elektriskā drošība brĪdinĀjums! • strāvas trieciens! • traumu risks strāvas trieciena dēļ. • izstrādājuma strāvas padevei ir jānotiek, izmantojot paliekošās strāvas ierīci (residual current device — rcd), kuras nominālā paliekošā darba strāva nepārsniedz 30 ma. BrĪdinĀ...
Page 340
Detaļas ir pilnībā pārstājušas kustēties šādos gadījumos: • vienmēr, kad atstājat ierīci; • pirms nosprostojumu attīrīšanas vai teknes attīrīšanas; • pirms ierīces pārbaudes, tīrīšanas vai ar to saistītu darbu veikšanas; • pēc sadursmes ar kādu svešķermeni. Pirms palaišanas un lietošanas pārbaudiet,...
Page 341
Pļāvēju palaidiet tikai tad, ja rokturis atrodas vertikālā stāvoklī. Nelietojiet palaišanas sviras pārmaiņus. Lietojiet rokturus, ievērojot piesardzību. Drošinātājs motors ir aprīkots ar drošinātāju, kas tiek aktivizēts, ja ir iesprūdis asmens vai ja ir pārslogots motors. Ja drošinātājs tiek aktiviz...
Page 342
Kabeļa piestiprināšana pie roktura 8 7 8 7 1. Piestipriniet kabeli (7) pie roktura ar skavu (8). 2. Pārbaudiet, vai kabelis (7) nav iesprūdis starp apakšējo un augšējo rokturi. Zāles konteinera montāža 9 11 10 10 11 9 g1 g2 1. Attiecas tikai uz powermax 1400/34 : pievienojiet abas zāles konteinera (...
Page 343
Darbība pirms darbināšanas brĪdinĀjums! • fiziskas traumas risks! • asmeņa griešanās vai izstrādājuma nejauša ieslēgšanās var radīt grieztu traumu risku. • pirms izstrādājuma pievienošanas vai transportēšanas nogaidiet, līdz asmeņi pārstāj kustēties, atvienojiet izstrādājumam elektropadevi un uzvelc...
Page 344
1. Piespiediet un pagrieziet regulēšanas ritenīti (19) pulksteņrādītāju kustības virzienā, lai samazinātu pļaušanas augstumu. 2. Piespiediet un pagrieziet regulēšanas ritenīti (19) pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam, lai palielinātu pļaušanas augstumu. Pļaujmašīnas lietošana kopā ar zāles k...
Page 345
23 uzvelciet cimdus. 1. Uzmanīgi novietojiet ierīci uz sāniem. 2. Notīriet apakšu, asmeni un gaisma plūsmas atveres (23) ar suku (nelietojiet asus priekšmetus). Ierīces augšpuses un zāles konteinera tīrīšana tīrīšanai nedrīkst izmantot ķīmiskas vielas, tostarp petroleju un šķīdinātājus. 1. Notīriet ...
Page 346
• powermax 1200/32 paredzēts gardena rezerves asmens, art. Nr. 4080 [5822340-01]; • powermax 1400/34 paredzēts gardena rezerves asmens, art. Nr. 4101 [5822654-01]. 1. Lūdziet, lai asmeni nomaina gardena apkopes centrs vai gardena pilnvarots speciālists-dīleris. Problēmu novēršanas tabula problēma ie...
Page 347
Mērvi- enība vērtība (art. Nr. 5032 ) vērtība (art. Nr. 5034 ) strāvas frekvence: hz 50 50 pļaušanas asmeņa griešanās ātrums apgr./ min. 3600 3600 pļaušanas platums cm 32 34 pļaušanas augstuma regulēšana cm 2–6 cm 12 pozīcijās 2–6 cm 12 pozīcijās zāles konteinera tilpums l 30 40 svars kg 8,3 9,7 ska...
Page 348
Datums: ulm, 12.09.2016 pilnvarotais pārstāvis: r. Pompe (viceprezidents) piederumi elektriskajai zāliena pļaujmašīnai powermax 1200/32 paredzēts gardena rezerves asmens neasa asmeņa nomaiņai. Art. Nr. 4080 [5822340-01] powermax 1400/34 paredzēts gardena rezerves asmens neasa asmeņa nomaiņai. Art. N...
Page 349
16 - 001 - 349.
Page 350
350 16 - 001 -.
Page 351
16 - 001 - 351.
Page 352
92 deutschland / germany gardena manufacturing gmbh central service hans-lorenser-straße 40 d-89079 ulm produktfragen: (+49) 731 490- 123 reparaturen: (+49) 731 490- 290 service @ gardena.Com albania cobalt sh.P.K. Rr. Siri kodra 1000 tirana argentina husqvarna argentina s.A. Av.Del libertador 5954 ...