Gardena PowerMax 34 E Operating Instructions Manual

Manual is about: Electric Lawnmower

Summary of PowerMax 34 E

  • Page 1

    D betriebsanleitung elektro-rasenmäher gb operating instructions electric lawnmower f mode d’emploi tondeuse électrique nl instructies voor gebruik elektrische grasmaaier s bruksanvisning elektrisk gräsklippare dk brugsanvisning elektrisk plæneklipper n bruksanvisning elektrisk gressklipper fin käyt...

  • Page 2

    D wichtige information Übersetzung der englischen originalbetriebsanleitung. Bitte vor dem benutzen des gerätes durchlesen und gut aufbewahren. Gb important information original instructions. Read before use and retain for future reference. F renseignements importants instructions d’origine. A lire ...

  • Page 3

    B2 c 1 2 3 4 5 powermax 34e d f powermax 37e / 42e powermax 37e / 42e 1 2 2 e powermax 37e / 42e g powermax 37e / 42e powermax 37e / 42e powermax 37e / 42e h j cl ick ! Cl ick ! 1 1 1.

  • Page 4

    K1 k2 l powermax 37e / 42e m 1 3 2 n p1 powermax 37e / 42e q p2.

  • Page 5

    1 t v2 v1 powermax 37e / 42e powermax 37e / 42e s2 s3 s1 s6 s4 s5 r powermax 37e / 42e 1 3 4 2.

  • Page 6

    V3 v4 powermax 37e / 42e powermax 37e / 42e 1 w x1 x2 x3 x4 x5 x6 z1 y 1.

  • Page 7

    D verwenden sie keine flüssigkeiten zur reinigung. Gb do not use liquids for cleaning. F ne pas utiliser de produit liquide pour le nettoyage. Nl voor het reinigen nooit vloeistoffen gebruiken. S anvÄnd inte vätskor för rengöring. Dk brug ikke væske til rengøring. N flytende midler mÅ ikke brukes ti...

  • Page 8

    1 2 3 7 8 7 5 6 4 4 4 4 10 9 9 10 11 12 13 11 15 16 17 14 18 19 d - inhalt 1. Oberer griff - 37e/42e 2. Oberer griff - 34e 3. Unterer griff 4. Kabelhalterung x2 5. Griffknauf x 2 - 34e 6. Unterlegscheibe x 2 - 34e 7. Griffschraube x 2 - 34e 8. Stellschraube x 2 - 37e/42e 9. Neigungsverstellung x 2 -...

  • Page 9

    12.Håndtag til græsboks 13.Låg til græsboks 14.Nederste græsboks x 2 - 37e/42e 15.Nederste græsboks - 34e 16.Dækprop - 37e/42e 17.Instruktionsmanual 18.Advarselssymboler 19.Produktmærkningsmærkat n - innhold 1. Øvre håndtak - 37e/42e 2. Øvre håndtak - 34e 3. Nedre håndtak 4. Ledningsklips x2 5. Hånd...

  • Page 10

    Slo - vsebina 1. Zgornji del ročaja 37e/42e 2. Zgornji del ročaja - 34e 3. Spodnji del ročaja 4. Kabelska objemka x 2 5. Vrtljivi gumb ročaja x 2 - 34e 6. Podložka x 2 - 34e 7. Vijak ročaja x 2 - 34e 8. Nastavitveni vijak x 2 - 37e/42e 9. Člen za nastavitev nagiba x 2 - 37e/42e 10.Zaporni kolut x 2 ...

  • Page 11

    Sicherheitsmaßnahmen ihre maschine kann bei einem unsachgemäßen gebrauch eine gefahr darstellen und zu ernsthaften verletzungen des bedieners und anderen personen führen! Es müssen sämtliche warnhinweise und sicherheitsvorschriften beachtet werden, um einen sicheren gebrauch und eine optimale leistu...

  • Page 12

    Sicherheitsmaßnahmen kabel bei verlängerungskabeln müssen die mindestquerschnitte aus folgender tabelle beachtet werden: spannung kabellänge querschnitt 220-240v/ 50hz bis 20 m 1.5 mm 2 220-240v/ 50hz 20 - 50 m 2.5 mm 2 1. Netz- und verlängerungskabel sind von ihrem örtlichen zugelassenen husqvarna ...

  • Page 13

    Montage der grasfangbox montage der grasfangboxgriffs 1. Den griff für die grasfangbox so weit in die am oberen fangbox-oberteil befindlichen einschubschlitze schieben, bis er einrastet (k1). 2. Von der deckelunterseite (k2) aus prüfen, dass die am grasfangboxgriff befindlichen clips korrekt und sic...

  • Page 14

    Starten und stoppen rasenmäher starten 1. Das verlängerungskabel hinten am ein-/ ausschalter anschließen (s1). 2. Das kabel als schlaufe durch die aussparung schieben (s2). 3. Die kabelschlaufe zur sicherung über den haken legen, und das kabel dann wieder zurück durch die aussparung ziehen (s3). 4. ...

  • Page 15

    Service / garantie wir bieten ihnen • qualifizierte, schnelle und kostengünstige reparatur umfangreiche durch unseren zentralen reparatur-service serviceleistungen – bearbeitungsdauer in unserem hause max. 5 arbeitstage • einfache und kostengünstige rücksendung an gardena durch abhol-service (nur in...

  • Page 16

    Gardena gewährt für dieses produkt 2 jahre garantie (ab kaufdatum). Diese garantieleistung bezieht sich auf alle wesentlichen mängel des gerätes, die nachweislich auf material- oder fabrikationsfehler zurückzuführen sind. Sie erfolgt durch die ersatzlieferung eines einwandfreien gerätes oder durch d...

  • Page 17

    Safety if not used properly this product can be dangerous! This product can cause serious injury to the operator and others, the warnings and safety instructions must be followed to ensure reasonable safety and efficiency in using this product. The operator is responsible for following the warning a...

  • Page 18

    Where to use your gardena powermax mower the gardena mower is designed for cutting lawns in and around the garden. Do not use the mower on a slope steeper than 20° maximum. To prevent injury, the mower must not be used for trimming bushes, hedges, shrubs, for cutting and pruning of climbers or grass...

  • Page 19

    Grassbox assembly grassbox handle assembly 1. Locate the grassbox handle into the slots in the grassbox upper and push until it clicks into position. (k1) 2. Looking at the underside of the lid (k2), ensure the clips of the grassbox handle are securely located. Grassbox assembly 1. Powermax 37e / 42...

  • Page 20

    How to mow your product can be used to cut grass using the following methods:- 1. Grassbox fitted:- grass is collected effectively and compacted into the grassbox. (p1) 2. Mulch plug fitted - powermax 37e/42e only:- only grass cuttings are finely chopped to return nutrients to your lawn (v3). 3. Rea...

  • Page 21

    Warranty / service gardena guarantees this product for 2 years (starting from the date of purchase). This guarantee covers all serious defects of the unit that can be proved to be material or manufacturing faults. Under warranty we will either replace the unit or repair it free of charge if the foll...

  • Page 22

    Precautions a prendre mal utilisé, votre produit peut devenir dangereux! Votre produit peut occasionner de graves blessures à l'utilisateur et aux autres; les conseils d'utilisation et de sécurité doivent être scrupuleusement suivis pour un usage optimal et sûr de votre produit. L'utilisateur a la r...

  • Page 23

    Precautions a prendre 3. Prenez soins de ne pas glisser pendant la tonte d’une pelouse mouillée. 4. Sur pentes, faites encore plus attention à ne pas perdre votre équilibre et portez des chaussures antidérapantes. 5. Dans un terrain incliné, il faut tondre la pelouse en travers, jamais du haut en ba...

  • Page 24

    Démarrage et arrêt de la tondeuse pour faire démarrer votre tondeuse 1. Raccordez la rallonge à l’arrière du boîtier de commande (s1). 2. Formez une boucle avec le cordon et poussez la boucle à travers la fente. (s2) 3. Pour caler le cordon, placez la boucle sur le crochet et refaites passer le cord...

  • Page 25

    Entretien de votre tondeuse nettoyage • utilisez des gants • important : - la propreté de votre tondeuse fait partie des impératifs d’entretien de ce produit. Les chutes d’herbe laissées dans les prises d’air ou sous le carter peuvent présenter un risque d’incendie. 1. Retirez l’herbe du dessous du ...

  • Page 26

    Eu déclaration de conformité le soussigné husqvarna ab, s-561 82, huskvarna, sweden, confirme la conformité des appareils ci-dessous avec les lignes directrices harmonisées de l’ue, les normes de sécurité de l’ue et les normes applicables spécifiquement à ce type de produits, à la sortie d’usine. To...

  • Page 27

    Veiligheidsvoorschriften bij verkeerd gebruik kan dit product gevaarlijk zijn! Het product kan de bediener en anderen ernstig verwonden. Om de veiligheid en doeltreffendheid van het product te garanderen is het derhalve belangrijk dat de waarschuwingen en veiligheidsinstructies gevolgd worden. Het i...

  • Page 28

    Veiligheidsvoorschriften gebruik 1. Maai alleen in het daglicht of bij een goede kunstmatige verlichting. 2. Gebruik uw grasmaaier, indien mogelijk, niet op nat gras. 3. Let steeds op uw voeten wanneer u nat gras maait. 4. Let steeds op uw voeten wanneer u hellingen maait en draag anti-slip schoeise...

  • Page 29

    Starten en stoppen uw grasmaaier starten 1. Bevestig de verlengkabel aan de achterkant van het schakelkastje.(s1) 2. Leg een lus in de kabel en druk de lus door de opening. (s2) 3. Om hem vast te zetten, legt u de lus over de haak en trekt u de kabel terug door de opening (s3). 4. Steek de stekker i...

  • Page 30

    Onderhoud van uw grasmaaier schoonmaken • draag handschoenen • belangrijk:- het is zeer belangrijk dat u uw grasmaaier schoon houdt. Grasresten die blijven zitten in één van de luchtinlaten of onder de behuizing kunnen tot brandgevaar leiden. 1. Verwijder het gras onder de behuizing met een borstel....

  • Page 31

    Informatie met betrekking tot het milieu de producten van gardena worden geproduceerd volgens ems (iso 14001), waarbij, waar dit uitvoerbaar is, gebruik wordt gemaakt van componenten die zijn geproduceerd op de meest milieuvriendelijke manier volgens de werkijzen van het bedrijf en met de mogelijkhe...

  • Page 32

    Säkerhetsföreskrifter om du inte använder din maskin på rätt sätt kan den vara farlig! Din maskin kan orsaka allvarlig skada på användaren och andra. Du måste följa varningarna och säkerhetsinstruktionerna för att vara säker på att du använder din maskin på ett så säkert och effektivt sätt som möjli...

  • Page 33

    Säkerhetsföreskrifter balans. Användning 1. Använd gräsklipparen enbart i dagsljus eller fullgott artificiellt ljus. 2. Undvik om möjligt att använda gräsklipparen på vått gräs. 3. Var försiktig när du klipper vått gräs så att du inte halkar. 4. På sluttande underlag är det speciellt viktigt att du ...

  • Page 34

    Starta och stanna att starta din gräsklippare 1. Fäst förlängningssladden på baksidan av kopplingsdosan.(s1) 2. Forma en ögla i sladden och för den genom öppningen. (s2) 3. För att säkerställa, placera öglan över kroken och dra sladden tillbaka genom öppningen (s3). 4. Anslut kontakten till eluttage...

  • Page 35

    Underhåll av din gräsklippare rengöring • anvÄnd handskar • viktigt! Det är mycket viktigt att hålla din gräsklippare ren. Gräsklipp som lämnas kvar i något av luftintagen eller under däcket skulle kunna bli en potentiell brandfara. 1. Avlägsna gräs från däckets undersida med en borste. (x1) 2. Med ...

  • Page 36

    Eu fÖrsÄkran om ÖverensstÄmmelse undertecknade husqvarna ab, s-561 82, huskvarna, sweden, härmed intygar att, vid frakt från fabriken, enheten indikerad nedan är i förenlighet med de harmoniserade eu-riktlinjerna, eu säkerhetsstandard och produktspecifikationer. Detta intyg gäller inte längre om enh...

  • Page 37

    Sikkerhedsregler hvis produktet anvendes forkert, kan det være farligt. Produktet kan forårsage alvorlige skader på brugeren og andre. Advarsler og sikkerhedsanvisninger skal overholdes for at sikre sikkerhed og effektivitet ved brug af produktet. Brugeren har ansvaret for at overholde advarsler og ...

  • Page 38

    Sikkerhedsregler sammen med deres beslag sætvis for at bevare balancen. Brug 1. Brug kun plæneklipperen i dagslys eller kraftigt elektrisk lys. 2. Brug ikke plæneklipperen på vådt græs, hvis det kan undgås. 3. Pas ekstra på, hvis græsset er vådt, da du kan miste fodfæste. 4. På skråninger skal du væ...

  • Page 39

    Start og stop sådan startes græsslåmaskinen 1. Tilslut forlængelseskablet til bagsiden af afbryderdåsen (s1) 2. Dan en løkke i kablet og skub løkken gennem rillen. (s2) 3. Fastgør denne ved at føre løkken over krogen og træk kablet tilbage gennem rillen (s3). 4. Sæt stikket i stikkontakten og tænd f...

  • Page 40

    Sådan plejes græsslåmaskinen rengøring • brug handsker • vigtigt:- det er meget vigtigt, at græsslåmaskinen holdes ren. Græsafklip, der efterlades i luftindtagene eller under huset, kan udgøre en potentiel brandfare. 1. Fjern græsset under huset med en børste. (x1) 2. Brug en blød børste og fjern gr...

  • Page 41

    Eu overensstemmelseserklÆring undertegnede husqvarna ab, s-561 82, huskvarna, sweden, tyskland, bekræfter hermed, at den nedenfor anførte enhed var i overensstemmelse med de harmoniserede eu-retningslinier, eu-sikkerhedsstandarder samt produktspecifikke, da den forlod vores fabrik. Dette certifikat ...

  • Page 42

    Sikkerhet hvis ditt produkt ikke blir brukt på forsvarlig måte, kan det være farlig! Ditt produkt kan forårsake alvorlig personskade, både på deg selv og andre, og advarslene og sikkerhetsinstruksene må følges for å sikre en rimelig grad av sikkerhet og effektivitet ved bruk av produktet. Det er bru...

  • Page 43

    Sikkerhet 2. Prøv å unngå å bruke gressklipperen i vått gress. 3. Vær forsiktig i vått gress, du kan gli og miste fotfestet. 4. Vær ekstra påpasselig med fotfestet i bakker og hellinger. Bruk sko som ikke sklir så. 5. Klipp på tvers i bakker og hellinger, aldri opp og ned. 6. Utvis ekstrem forsiktig...

  • Page 44

    Norsk - 3 starte og stoppe slik starter du gressklipperen 1. Sett skjøteledningen fast bak på bryterboksen (s1) 2. Lag en sløyfe på ledningen og skyv den gjennom åpningen (s2) 3. For å sikre i stilling, plasser sløyfen over kroken og trekk ledningen tilbake gjennom åpningen (s3). 4. Sett støpslet i ...

  • Page 45

    Ettersyn av gressklipperen rengjøring • bruk hansker • viktig:- det er viktig at du holder gressklipperen ren. Klipt gress som blir sittende i luftinnsuget, eller under kroppen, kan være en potensial brannfare. 1. Fjern gresset under kroppen med kost. (x1) 2. Ved å bruke en myk kost, fjern klipt gre...

  • Page 46

    Eu konformitetserklÆring den undertegnede, husqvarna ab, s-561 82, huskvarna, sweden, bekrefter herved at da enhetene forlot fabrikken, var de som indikert nedenfor i henhold til de harmoniserte eu-forskriftene, eu sikkerhetsstandarder og standarder for spesifikt produkt. Denne bekreftelsen er ikke ...

  • Page 47

    Varotoimenpiteet tämä kone voi väärinkäytettynä olla vaarallinen! Se saattaa aiheuttaa vakavia vammoja sekä käyttäjälle että muille ihmisille. Varoituksia ja turvallisuusohjeita täytyy noudattaa riittävän turvallisuuden ja tehokkuuden varmistamiseksi. Koneenkäyttäjä on vastuussa tässä oppaassa ja it...

  • Page 48

    Varotoimenpiteet liukastua helposti. 4. Ole erityisen varovainen rinteitä leikatessasi ja käytä liukumattomia jalkineita. 5. Leikkaa rinteet sivusuunnassa, ei ylös- ja alassuunnassa. 6. Ole erittäin varovainen muuttaessasi suuntaa rinteessä. Kävele, älä koskaan juokse. 7. Huolehdi siitä että asentos...

  • Page 49

    Suomalainen - 3 aloitus ja lopetus ruohonleikkurisi käynnistys 1. Kiinnitä jatkokaapeli kytkinlaatikon taakse.(s1) 2. Muodosta kaapelista lenkki ja työnnä lenkki aukon läpi. (s2) 3. Varmista asettamalla lenkki koukun yli ja vetämällä kaapeli takaisin aukon (s3) läpi. 4. Yhdistä pistoke verkkoon ja k...

  • Page 50

    Huolehtiminen ruohonleikkuristasi puhdistaminen • kĀytĀ kĀsineitĀ • tĀrkeĀĀ:- on erittäin tärkeää, että pidät ruohonleikkurisi puhtaana. Ruohon palaset jätettyinä ilman sisääntulokanaviin tai kannen alle voivat muodostaa mahdollisen tulipalovaaran 1. Poista ruoho kannen alta harjalla. (x1) 2. Käyttä...

  • Page 51

    Suomalainen - 5 eu vaatimustenmustenmukaisuusvakuutus allekirjoittajana seuraavalle: husqvarna ab, s-561 82, huskvarna, sweden, vakuutan täten, että lähtiessään tehtaaltamme, alla mainitut laitteet noudattavat ey:n yhdenmukaistettuja suuntaviivoja, ey:n turvallisuusstandardeja ja tuotekohtaisia stan...

  • Page 52

    Precauzioni per la sicurezza se non usato correttamente il prodotto potrebbe essere pericoloso! Il prodotto potrebbe causare seri infortuni all’operatore ed agli altri, le avvertenze e le istruzioni di sicurezza devono essere osservate per garantire ragionevole sicurezza ed efficienza nell’uso del p...

  • Page 53

    Precauzioni per la sicurezza 4. Sostituire contemporaneamente i set di lame danneggiate o logorate e i loro dispositivi di fissaggio per mantenere il corretto equilibrio della macchina. Modalità d’uso 1. Usare il tosaerba solo durante il giorno o con una buona illuminazione artificiale. 2. Entro i l...

  • Page 54

    Italiano - 3 avvio e arresto per avviare il tosaerba 1. Attaccare il cavo di prolunga alla parte posteriore della centralina.(s1) 2. Formare un anello con il cavo e spingere l’anello attraverso la fessura. (s2) 3. Fissare il cavo posizionando l’anello sul gancio e spingere il cavo indietro attravers...

  • Page 55

    Manutenzione del tosaerba pulizia • usare guanti • importante:- è molto importante tenere il tosaerba pulito. I residui di erba tagliata presenti nelle prese d’aria o sotto il piano di taglio possono costituire un potenziale pericolo di incendio. 1. Rimuovere l’erba dal piano di taglio servendosi di...

  • Page 56

    Ue dichiarazione di conformitÀ husqvarna ab, s-561 82, huskvarna, sweden, con la presente certifica che, al momento della spedizione dalla fabbrica, gli apparecchi indicati sotto sono conformi alle linee guida armonizzate ue, agli standard di sicurezza ue e agli standard specifici di prodotto. Il pr...

  • Page 57

    Precauciones de seguridad si no usa el aparato correctamente podría ser peligroso! Su aparato podría causar lesiones serias al operario y a los demás. Deberá seguir con cuidado las instrucciones de aviso y seguridad para asegurar una seguridad razonable y la eficiencia de funcionamiento de su aparat...

  • Page 58

    Precauciones de seguridad lauge que sus fijadores a juego para preservar el equilibrio. Uso 1. Usar la segadora sólo durante las horas de luz diurna o en buena luz artificial. 2. Evitar operar su segadora en césped húmedo, donde sea posible. 3. Tener cuidado en césped húmedo, se puede resbalar. 4. E...

  • Page 59

    EspaÑol - 3 arranque y parada para arrancar la segadora de césped 1. Enchufe el cable de extensión a la parte de atrás de la caja de distribución.(s1) 2. Forme un bucle en el cable y pase el bucle a través de la ranura. (s2) 3. Para sujetarlo, coloque el bucle sobre el gancho y tire del cable atrás ...

  • Page 60

    Cuidado de su segadora de césped limpieza • utilice guantes • importante:- es muy importante que mantenga limpia la segadora de césped. Los recortes de césped dejados en cualquiera de los orificios de admisión del aire o bajo la cubierta, podrían ser un peligro de fuego. 1. Quite el césped bajo la c...

  • Page 61

    Ue declaraciÓn de conformidad el abajo firmante husqvarna ab, s-561 82, huskvarna, sweden, certifica aquí, que al salir de nuestra fábrica, las unidades indicadas a continuación tienen conformidad con las directrices armonizadas de la ue, con las normativas de seguridad de la ue y con las normativas...

  • Page 62

    Precauções de segurança se não for utilizada com cuidado esta máquina pode ser perigosa e causar lesões graves ao operador ou a terceiros pelo que os avisos e instruções de segurança deverão ser seguidos rigorosamente. Só assim assegurará condições razoáveis de segurança e eficiência no uso deste ap...

  • Page 63

    Precauções de segurança danos e repare-os se for necessário. 4. Quando substituir as lâminas substiua também as outras peças que lhe pertencem. Utilização 1. Utilize a máquina de cortar relva apenas durante o dia ou com óptima luz artificial. 2. Sempre que possível evite utilizar a máquina quando a ...

  • Page 64

    PortuguÊs - 3 como arrancar e parar como arrancar o seu corta-relva 1. Ligue o cabo de extensão nas costas da caixa de distribuição. (s1) 2. Forme um laço no cabo e empurre o laço através da fenda. (s2) 3. Para segurar coloque o laço sobre o gancho e puxe o cabo para trás através da fenda (s3). 4. L...

  • Page 65

    Como cuidar do seu corta-relva como limpar • use luvas • importante:- É da maior importância que conserve o seu corta-relva limpo. Aparas de relva deixadas em qualquer uma das tomadas de ar ou por baixo da coberta podem tornar-se num perigo de fogo potencial. 1. Retire a relva debaixo da coberta com...

  • Page 66

    Informação ambiental os produtos gardena são fabricados ao abrigo de um sistema de gestão ambiental (iso 14001) usando, sempre que possível, componentes fabricados da maneira mais responsável para com o ambiente, de acordo com os procedimentos da empresa, e com o potencial de reciclagem no fim da vi...

  • Page 67

    Przepisy bezpieczenstwa ostrzeżenie ! Wykaszarka jest urządzeniem mogącym stwarzać zagrożenie jeżeli używana będzie niezgodnie z zasadami bezpieczeństwa. Wykaszarka może spowodować poważne uszkodzenie ciała operatora lub osoby postronnej. Dlatego niezmiernie istotne jest staranne przeczytanie i zroz...

  • Page 68

    Polski - 2 przepisy bezpieczenstwa 3. Przed użyciem urządzenia oraz po wystąpieniu uderzenia, należy sprawdzić czy występują ślady zużycia lub zniszczenia i odpowiednio je usunąć lub naprawić. 4. Wymień zużyte lub uszkodzone ostrza razem z zamocowaniami jako zestaw, aby zachować wyrównoważenie. W cz...

  • Page 69

    Uruchamianie i zatrzymywanie uruchamianie kosiarki 1. Podłącz przedłużacz do gniazda wtykowego (s1). 2. Utwórz z kabla pętlę i przełóż ją przez szczelinę (s2). 3. Dla zabezpieczenia, umieść pętlę na haczyku i pociągnij kabel do siebie przez szczelinę (s3). 4. Podłącz wtyczkę do gniazda sieciowego i ...

  • Page 70

    Konserwacja kosiarki czyszczenie • uŻywaj rĘkawic • waŻne:- bardzo istotne jest utrzymywanie kosiarki w czystości. Resztki trawy we wlotach powietrza lub pod korpusem stanowią potencjalną przyczynę pożaru. 1. Trawę spod korpusu należy usuwać szczotką. (x1) 2. Miękką szczotką usuń resztki trawy ze ws...

  • Page 71

    Eu deklaracja zgodnoŚci husqvarna ab, s-561 82, huskvarna, sweden, niniejszym zaświadcza, że w chwili opuszczenia fabryki urządzenie wymienione poniżej odpowiada normom zharmonizowanym ue, standardom bezpieczeństwa ue oraz standardom obowiązującym dla produktów tego rodzaju. Certyfikat utraci ważnoś...

  • Page 72

    Biztonsági intézkedések a nem rendeltetésszerű használat veszélyes lehet! A termék súlyos balesetet okozhat a kezelőnek és másoknak, a figyelmeztetéseket és biztonsági óvintézkedéseket be kell tartani a termék használata közben az ésszerű biztonság és hatékonyság biztosítása céljából. A kezelő felel...

  • Page 73

    Biztonsági intézkedések használódott el. Szükség esetén javíttassa meg. 4. Az egyensúly megtartása érdekében a kopott vagy sérült késeket azok felerősítő készletével együtt cserélje ki! A fűnyíró használata 1. Csak nappal, vagy jó világítás mellett használja a fűnyírót! 2. Lehetőség szerint kerülje ...

  • Page 74

    Beindítás és leállítás a fűnyíró beindítása 1. Csatlakoztassa a hosszabbító kábelt a kapcsolódoboz hátuljához.(s1) 2. A kábelből képezzen hurkot, és nyomja át a hurkot a nyíláson. (s2) 3. A rögzítés érdekében, akassza a hurkot a horogra, és húzza vissza a kábelt a nyíláson át (s3). 4. Dugaszolja be ...

  • Page 75

    A fűnyíró karbantartás tisztítás • hasznÁljon kesztyŰt • fontos:- nagyon fontos, hogy tisztán tartsa a fűnyírót. Ha fűcsomók maradnak a levegőbeszívó járatokban, vagy a készülék alatt, ez tüzet okozhat. 1. Kefével távolítsa el a füvet a készülék alól. (x1) 2. Puha kefével – távolítsa el a fűcsomókat...

  • Page 76

    Környezetvédelmi információk az gardena szabadtéri termékeket (husqvarna uk ltd.) az iso 14001 környezetgazdálkodási rendszer előírásainak megfelelően gyártják, és amennyire az megvalósítható, az alkatrészeket a vállalati eljárások szerint, a lehető legkörnyezetbarátabb módon készítik, az újrahaszno...

  • Page 77

    Bezpečnostní upozornění pokud se výrobek nepoužívá řádným způsobem, může být nebezpečný! Výrobek může způsobit vážné zranění operátora a jiných osob. Výstražná upozornění a bezpečnostní pokyny je třeba dodržovat, aby byla zajištěna přiměřená bezpečnost a efektivnost při používání výrobku. Operátor z...

  • Page 78

    Bezpečnostní upozornení 4. Na svahu noste protiskluzovou obuv. 5. Sekejte ve tvaru terénu svahu, nikdy nepostupujte nahoru a dolů. 6. Při zmênê smêru na svahu postupujte se zvýšenou opatrností. Choõte, nikdy nebêhejte. 7. Dbejte na to, abyste při práci vždy stáli v bezpečné a stabilní pozici, zejmén...

  • Page 79

    Spouštění a zastavování spuštění sekačky 1. Připojte prodlužovací kabel do zadní části spínací skříňky.(s1) 2. Udělejte na kabelu smyčku a protáhněte smyčku očkem (s2) 3. Zajistěte nasazením smyčky na háček a protažením kabelu očkem (s3). 4. Zapojte zástrčku do sítě a zapněte. Spínací skříňka je vyb...

  • Page 80

    Péče o sekačku Čištění • pouŽÍvejte rukavice • dŮleŽitÉ:- je velice důležité, abyste udržovali sekačku v čistotě. Zbytky posekané trávy ve větracích otvorech nebo pod krytem mohou představovat riziko vznícení. 1. Odstraňte trávu zpod krytu smetáčkem. (x1) 2. Měkkým smetáčkem smeťte zbytky trávy ze v...

  • Page 81

    Česky - 5 eu prohlÁŠenĺ o shodĔ husqvarna ab, s-561 82, huskvarna, sweden, tímto potvrzuje, že v době expedice z našeho podniku jsou níže uvedené výrobky v souladu s jednotnými směrnicemi eu, bezpečnostními normami eu a příslušnými standardy. Tato záruka se stává neplatnou, pokud jsou výrobky upravo...

  • Page 82

    SlovenČina - 1 bezpečnostné predpisy ak sa výrobok nepoužíva riadnym spôsobom, môže byť nebezpečný! Výrobok môže spôsobiť vážne zranenia užívateľa a iných osôb. Bezpodmienečne je treba dodržiavať, aby bola zaistená primeraná bezpečnosť a optimálny výkon pri používaní výrobku. Užívateľ zodpovedá za d...

  • Page 83

    Bezpecnostne predpisy 4. Opotrebované alebo poškodené nože vymeñte spolu s príslušnými upínacími súčiastkami, aby bola zachovaná rovnováha. Použitie 1. Kosačku používajte iba počas dña alebo za dobrého umelého osvetlenia. 2. Ak je to možné, vyhnite sa používaniu kosačky na mokrej tráve. 3. Dávajte s...

  • Page 84

    SlovenČina - 3 Štartovanie a zastavenie Štartovanie kosačky 1. Akábel so zástrčkou zapojte zozadu spínacej skrinky (s1). 2. Na kábli urobte slučku a prevlečte ju cez otvor. (s2) 3. Slučka zaveste na hák a potiahnite kábel späť cez otvor (s3). 4. Zástrčku zapojte do zdroja elektrickej energie a zapni...

  • Page 85

    Starostlivosť o kosačku Čistenie • pouŽite ochrannÉ rukavice • dÔleŽitÉ:- kosačku udržiavajte vždy v čistote. Kúsky trávy vo vzduchových otvoroch alebo pod krytom môžu potencionálne spôsobiť požiar. 1. Kefkou očistite trávu zospodu krytu. (x1) 2. Mäkkou kefkou odstráňte trávu zo vzduchových otvorov ...

  • Page 86

    Eu vyhlásenie o zhode dolu podpísaný zástupca spoločnosti gardena manufacturing gmbh, hans-lorenser-str. 40, d-89079, ulm, nemecko, týmto potvrdzujem, že doleuvedené zariadenie vyrobené v našej spoločnosti zodpovedá smerniciam eu, bezpečnostným normám eu a smerniciam na špecifický výrobok. Toto potv...

  • Page 87

    Προφυλάξεις Ασφάλειας Εάν δεν χρησιµοποιείται κατάλληλα, τη συσκευή σας µπορεί να είναι επικίνδυνο! Τη συσκευή σας µπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυµατισµό στο χειριστή και σε άλλους, οι προειδοποιήσεις και οι οδηγίες ασφάλειας πρέπει να ακολουθηθούν για να εξασφαλίσουν τη λογική ασφάλεια και αποδοτι...

  • Page 88

    Προφυλάξεις Ασφάλειας τη διατήρηση της σωστής ισoρρoπίας. 3. Προτού χρησιµοποιήσετε τη µηχανή και µετά από τυχόν αντίκτυπο, ελέγξτε για σηµάδια φθοράς ή βλάβης και της επισκευής, ανάλογα µε τις ανάγκες. 4. Πάντα να αντικαθιστάτε τις ελαττωµατικές εξατµίσεις Χρήση 1. Να χρησιµοποιείτε τη συσκευή µόνο...

  • Page 89

    Έναρξη και τερματισμός λειτουργίας Για να ξεκινήσετε το χλοοκοπτικό σας 1. Συνδέστε τη μπαλαντέζα στο πίσω μέρος του διακόπτη. (s1) 2. Δημιουργήστε μια θηλιά στο καλώδιο και περάστε τη θηλιά μέσα από την υποδοχή. (s2) 3. Για να τη στερεώσετε, τοποθετήστε τη θηλιά πάνω από το άγκιστρο και τραβήξτε το...

  • Page 90

    Φροντίδα του χλοοκοπτικού σας Καθαρισμός • ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΓΑΝΤΙΑ • ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:- Είναι πολύ σημαντικό να κρατάτε το χλοοκοπτικό σας καθαρό. Κομμένα υπολείμματα γρασιδιού σε οποιαδήποτε από τις εισόδους αέρα ή κάτω από το κυρίως σώμα του κοπτικού μπορεί να αποτελέσουν ενδεχόμενο κίνδυνο πυρκαγιάς. 1. Α...

  • Page 91

    Eu ∆hΛΩΣh ΣymmopΦΩΣhΣ Η υπογεγραμμένη husqvarna ab, s-561 82, huskvarna, sweden, με το παρόν πιστοποιεί ότι, όταν φεύγουν από το εργοστάσιό μας, οι μονάδες που αναφέρονται παρακάτω συμφωνούν με τις εναρμονισμένες οδηγίες της Ε.Ε., τα πρότυπα ασφάλειας της Ε.Ε. και τα πρότυπα για το συγκεκριμένο προϊ...

  • Page 92

    Меры предосторожности При неправильном использовании газонокосилка может быть опасна! Ваша газонокосилка может причинить серьезные ранения оператору и другим людям, поэтому необходимо следовать предупреждениям и инструкциям по безопасности, чтобы обеспечить приемлемую безопасность и эффективность пр...

  • Page 93

    Меры предосторожности 3. Перед использованием газонокосилки и после любого удара проверьте, нет ли знаков повреждения или износа и, если необходимо, произведите ремонт. 4. Заменяйте изношенные или поврежденные лезвия вместе с крепежными деталями в комплекте, чтобы сохранить баланс. Использование 1. ...

  • Page 94

    РУССКИЙ - 3 Запуск и остановка Запуск газонокосилки 1. Присоедините удлинитель к задней части коробки переключений. (s1) 2. Сделайте петлю на кабеле и вставьте ее в отверстие. (s2) 3. Для безопасности расположите петлю на крюке и затяните кабель (s3). 4. Подключите устройство к сети и включите его. ...

  • Page 95

    Уход за газонокосилкой Чистка • ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПЕРЧАТКИ • ВАЖНО!:- Очень важно содержать газонокосилку в чистоте. Остатки травы на любом из воздухозаборников или под корпусом могут стать источником возгорания. 1. Вычистите щеткой остатки травы из под корпуса. (x1) 2. Используя мягкую щетку, удалите ост...

  • Page 96

    Информация по охране окружающей среды Изделия компании gardena изготавливаются согласно стандарту «Система мер по охране окружающей среды» (iso 14001). Это значит, что там, где это практически возможно, детали изготавливаются методом, наиболее ответственным по отношению к окружающей среде, согласно ...

  • Page 97

    Varnostna navodila v primeru, da vašega izdelka ne boste uporabljali v skladu s temi navodili, je le-ta lahko nevaren! Vaš izdelek lahko povzroči resne poškodbe uporabniku in drugim osebam, zato je potrebno upoštevati vsa opozorila in varnostne napotke, da bi se zagotovila ustrezna varnost in učinko...

  • Page 98

    Slovensko - 2 varnostna navodila 2. Če je le mogoče, se izogibajte košenju mokre trave. 3. Na mokri travi vam lahko spodrsne, zato bodite previdni. 4. Posebno pazite na pobočjih in obujte nedrsečo obutev. 5. Kosite prečno po pobočju, nikoli navzdol in navzgor. 6. Bodite izredno previdni, kadar menja...

  • Page 99

    Zagon in zaustavitev zagon kosilnice 1. Pritrdite kabel podaljška na hrbtno stran stikalne omarice.(s1) 2. Na kablu naredite zanko in jo potisnite skozi režo. (s2) 3. Za pritrditev zanko postavite prek kljuke in kabel povlecite nazaj skozi režo (s3). 4. Vtič vstavite v vtičnico in napravo vklopite. ...

  • Page 100

    Vzdrževanje kosilnice Čiščenje • uporabljajte rokavice • pomembno:- zelo pomembno je, da je kosilnica čista. Če so v katerem koli dovodu zraka ali pod ohišjem ostanki trave, je lahko to nevarno za požar. 1. Travo izpod ohišja odstranite z metlico. (x1) 2. Z mehko krtačo odstranite travo iz vseh zrač...

  • Page 101

    Slovensko -5 eu izjava proizvajalca o skladnosti proizvoda z standardi spodaj podpisano podjetje gardena manufacturing gmbh, hans-lorenser-str. 40, d-89079 ulm, na tem mestu potrjuje, da so spodaj navedene enote v času izhoda iz naše tovarne bile v skladu z usklajenimi smernicami eu, varnostnim stan...

  • Page 102

    Mjere opreza ako se ne koristi pravilno, vaš proizvod može biti opasan! Vaš proizvod može prouzročiti ozbiljne ozljede rukovatelju i ostalima, moraju se slijediti upozorenja i sigurnosne upute kako bi se osigurala umjerena sigurnost i učinkovitost pri upotrebi proizvoda. Rukovatelj je odgovoran za s...

  • Page 103

    Hrvatski - 2 mjere opreza travi (kad je moguće). 3. Budite oprezni na mokroj travi, mogli biste se okliznuti. 4. Na kosinama, naročito dobro pazite kako hodate i nosite obuću u kojoj se ne kliže. 5. Upotrebljavajte poprečno na kosinama, nikad gore i dolje. 6. Budite iznimno oprezni kada mijenjate sm...

  • Page 104

    Hrvatski - 3 uključivanje i isključivanje da biste uključili kosilicu 1. Spojite produžni kabel na stražnju stranu preklopne kutije (s1) 2. §kabelom oblikujte omču i ugurajte je u utor. (s2) 3. Da bi osigurali položaj, postavite omču iznad kuke i povucite kabel natrag kroz utor (s3). 4. Spojite utič...

  • Page 105

    Održavanje vaše kosilice Čišćenje • koristite rukavice • vaŽno:- vrlo je važno da je vaša kosilica čista. Ostaci pokošene trave koji ostanu u dovodima za zrak ili ispod kućišta mogu dovesti do zapaljenja. 1. Četkom odstranite travu preostalu ispod kućišta. (x1) 2. Upotrebom mekane četke odstranite o...

  • Page 106

    Eu deklaracija ev o usklaĐenosti dole potpisani za husqvarna ab, s-561 82, huskvarna, sweden, ovime potvrđujemo da su, prilikom isporuke iz naše tvornice, dole navedeni uređaji u skladu s harmoniziranim preporukama eu, eu standardima za sigurnosti i standardima koji su specifični za proizvod. Ovaj c...

  • Page 107

    Bezbednost ako se ne koristi pravilno, ovaj proizvod može da bude opasan! Ovaj proizvod može da izazove ozbiljnu povredu rukovaoca i drugih osoba; da bi se obezbedila razumna bezbednost i efikasnost prilikom korišćenja ovog proizvoda, neophodno je poštovati upozorenja i bezbednosna uputstva. Rukoval...

  • Page 108

    Gde možete da koristite kosilicu gardena powermax kosilica gardena je predviđena za košenje travnjaka i po vrtovima. Nemojte koristiti kosilicu na kosini većoj od maksimalno 20°. Kako bi se izbegle povrede, kosilica se ne sme koristiti za potkresivanje grmlja, ograda, žbunova, za sečenje i rezanje p...

  • Page 109

    Prozorčić pune kutije za travu • kako se kutija za travu bude punila, trava će se videti kroz prozorčić (t1). • kad se prozorčić/kutija za travu napuni, vreme je da je ispraznite. Srpski / bosanski - 3 dodatak za malč koristi se kao malčer 1. Kosilica je opremljena dodatkom za malč. (v1) 2. Zaustavi...

  • Page 110

    Košenje mašinu je moguće koristiti za sečenje trave na sledeće načine:- 1. Sa postavljenom kutijom za travu:- trava se skuplja i sabija u kutiju. (p1) 2. Sa montiranim dodatkom za malč – samo za model powermax 37e/42e:- samo trava koja je fino isečena vraća se kao đubrivo na travnjak (v3). 3. Zadnje...

  • Page 111

    Srpski / bosanski - 5 eu uverenje o kvalitetu dolepotpisana kompanija husqvarna ab, s-561 82, huskvarna, Švedska, ovim potvrđuje da su, prilikom napuštanja naše fabrike, niže navedeni uređaji skladu sa usaglašenim eu smernicama, eu standardima bezbednosti i posebnim standardima za proizvod. Ovo uver...

  • Page 112

    Безпека У випадку неналежного використання цей пристрій може бути небезпечним! Він може завдати серйозної шкоди особі, яка із ним працює, та оточуючим. Для того, аби забезпечити необхідну безпеку та ефективність під час роботи із цим пристроєм, слід враховувати попередження та дотримуватися вказівок...

  • Page 113

    Безпека освітленні або у потужному штучному освітленні. 2. Не працюйте із пристроєм на вологій траві, якщо це можливо. 3. Будьте обережні на вологій траві, аби не послизнутися. 4. На схилах будьте особливо обережні, аби не послизнутися, і взувайте неслизьке взуття. 5. Пересувайте пристрій по поверхн...

  • Page 114

    Увімкнення та вимкнення Увімкнення газонокосарки 1. Прикріпіть подовжувач до задньої частини коробки перемикачів.(s1) 2. Утворіть петлю з кабелю подовжувача й просуньте її крізь гніздо. (s2) 3. Для її закріплення одягніть петлю на гак і натягніть кабель, який просунуто крізь гніздо (s3). 4. Підключі...

  • Page 115

    Догляд за газонокосаркою Чищення • ВИКОРИСТОВУЙТЕ РУКАВИЦІ • УВАГА:- Газонокосарка завжди має бути чистою. Скошена трава, що залишилася в будь-якому зі всмоктувачів повітря або під кришкою, може призвести до пожежі. 1. Видаліть траву з-під кришки за допомогою щітки. (x1) 2. За допомогою м’якої щітки...

  • Page 116

    УКРАЇНСЬКА - 5 ЗАЯВА ЄС ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ Підписана нижче компанія husqvarna ab, s-561 82, huskvarna, sweden (Ульм), засвідчує, що після виходу з приміщення заводу, вироби, зазначені нижче, відповідають гармонізованим директивам ЄС, стандартам безпеки ЄС, а також стандартам, які властиві для них. Це...

  • Page 117

    Siguranţa dacă nu este utilizat corespunzător, acest produs poate fi periculos! Produsul poate provoca răni grave utilizatorului și persoanelor din jur, din acest motiv, trebuie respectate avertismentele și instrucţiunile privind siguranţa pentru a asigura securitatea și eficienţa utilizării produsu...

  • Page 118

    Siguranţa 3. Aveţi grijă în iarba umedă, vă puteţi pierde echilibrul. 4. Fiţi foarte precaut privind echilibrul pe pante și purtaţi pantofi care nu lunecă. 5. Utilizaţi produsul dumneavoastră de-a lungul pantei, niciodată în sus sau în jos. 6. Fiţi foarte precaut când schimbaţi direcţia pe pante. Me...

  • Page 119

    Pornirea şi oprirea pentru a porni maşina de tuns iarba 1. Ataşaţi prelungitorul la partea posterioară a cutiei de comutatoare.(s1) 2. Formaţi o buclă pe cablu şi împingeţi bucla prin fantă. (s2) 3. Pentru fixare, potriviţi bucla peste cârlig şi trageţi cablul înapoi prin fantă (s3). 4. Conectaţi mu...

  • Page 120

    Întreţinerea maşinii de tuns iarba curăţarea • folosiŢi mĂnuŞi • important:- este foarte important modul în care menţineţi curăţenia maşinii de tuns iarba. Bucăţile de iarbă rămase în oricare dintre orificiile de admisie a aerului sau sub platformă pot constitui un pericol potenţial de incendiu. 1. ...

  • Page 121

    Informaţii privind mediul produsele husqvarna uk ltd. Sunt fabricate conform sistemului de management al mediului (iso 14001) folosind, pe cât posibil, componente fabricate într-un mod responsabil în ceea ce priveşte protecţia mediului, conform procedurilor companiei şi cu posibilitatea reciclării l...

  • Page 122

    Güvenlik Önlemleri doğru kullanılmadığı takdirde bu ürün tehlikeli olabilir! Bu ürün, kullanıcısına ve başkalarına ciddi bedensel zarar verecek kapasitede olup, ürünün kullanımı sırasında makul düzeyde güvenlik ve verim sağlanması için uyarıların ve güvenlik talimatlarının izlenmesi şarttır. Kullanı...

  • Page 123

    Güvenlik Önlemleri kullanım 1. Ürünü sadece gün ışığında veya iyi derecede yapay ışıkta kullanın. 2. Ürününüzü mümkün mertebe ıslak çimenlerde çalıştırmaktan kaçının. 3. Islak çimenlere dikkat edin, ayağınız kayabilir. 4. Yokuşlarda ayağınızın kaymamasına ayrıca dikkat edin ve kaymayan ayakkabı giyi...

  • Page 124

    TÜrkÇe - 3 Çalıştırma ve durdurma Çim biçme makinenizi Çalıştırmak için 1. Uzatma kablosunu şalter kutusunun arkasına (s1) bağlayın. 2. Kablodan bir ilmek oluşturun ve ilmeği yuvaya itin. (s2) 3. Sabitlemek için, ilmeği kancaya takın ve kabloyu yuvadan (s3) geri çekin. 4. Fişi prize takın ve makiney...

  • Page 125

    Çim biçme makinenizin bakımı temizleme • eldİven kullanin • Önemlİ:- Çim biçme makinenizin temiz tutulması çok önemlidir. Hava girişlerinin veya gövdenin altında çim birikmesi, olası bir yangın tehlikesi doğurur. 1. Fırçayla gövdenin altındaki çimleri temizleyin. (x1) 2. Yumuşak bir fırça kullanarak...

  • Page 126

    Eu uygunluk beyannamesİ aşağıda imzası bulunan gardena manufacturing gmbh, hans-lorenser-str. 40, d-89079 ulm., işbu belgede, aşağıda açıklanan ünitelerin fabrika çıkışında güvenlik ve ürün teknik özelliği standartlarına ilişkin uyumlaştırılmış ab yönergeleri ve ab standartlarına uygun olduğunu onay...

  • Page 127

    Безопасност Ако не се използва правилно, този продукт може да е опасен! Този продукт може да причини сериозно нараняване на оператора и други лица, предупрежденията и инструкциите за безопасност трябва да се спазват, за да се гарантира безопасност и ефективност при употреба на продукта. Отговорност ...

  • Page 128

    Безопасност Употреба 1. Използвайте продукта само на дневна светлина или добро изкуствено осветление. 2. Избягвайте работата върху мокра трева, когато е възможно. 3. Внимавайте при мокра трева, можете да загубите опора под краката си. 4. При наклони, бъдете особено внимателни за наличието на опора и...

  • Page 129

    БЪЛГАРСКИ - 3 Стартиране и спиране За да стартирате косачката си 1. Поставете удължения кабел отзад в стартовата кутия.(s1) 2. Направете примка с кабела и я пъхнете през процепа. (s2) 3. За да вържете, поставете примката над куката и дръпнете кабела назад пред процепа (s3). 4. Включете щепсела в кон...

  • Page 130

    Подръжка на касачката Почистване • ИЗПОЛЗВАЙТЕ РЪКАВИЦИ • ВАЖНО:- Изключително важно е да поддържате косачата чиста. Стръкчета трева, останали във входните отвори на въздухопровода или под платформата, могат да се превърнат в потенциална опасност от пожар. 1. Почистете тревата под платформата с четк...

  • Page 131

    БЪЛГАРСКИ - 5 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ЕС СЪОТВЕТСТВИЕ Долуподписаниите husqvarna ab, s-561 82, huskvarna, sweden, удостоверяват, че при излизане от фабриката, машините посочени по-долу са в съответствие в хармонизираните изисквания на eС, стандартите на ЕС за безопасност и специфичните стандарти за този проду...

  • Page 132

    Siguria nëse nuk përdoret siç duhet ky produkt mund të jetë i rrezikshëm! Ky produkt mund t’i shkaktojë plagosje serioze përdoruesit dhe të tjerëve, paralajmërimet dhe udhëzimet e sigurisë duhet të ndiqen për të siguruar siguri të arsyeshme dhe efikasitet në përdorimin e këtij produkti. Përdoruesi ë...

  • Page 133

    Ku duhet ta përdorni prerësen tuaj të barit gardena powermax prerësja e barit gardena është krijuar për të prerë barin në kopsht dhe rreth tij. Mos e përdorni prerësen e barit në një vend më të pjerrët se 20° maksimumi. Për të parandaluar plagosjet, prerësja nuk duhet përdorur për të prerë, kaçubet,...

  • Page 134

    Shqiptare - 3 montimi i kutisë së barit montimi i dorezës së kutisë së barit 1. Vendoseni dorezën e kutisë së barit në foletë e sipërme të kutisë së barit dhe shtyjeni deri sa të futet në pozicion. (k1) 2. Kontrolloni pjesën e poshtme të kapakut (k2), sigurohuni që kapëset e dorezës së kutisë së bar...

  • Page 135

    Si ta prisni barin produkti juaj mund të përdoret për të prerë barin duke përdorur metodat e mëposhtme:- 1. Me kutinë e barit të vendosur:- bari mblidhet me efikasitet dhe ngjishet në kutinë e barit. (p1) 2. Mulch plug fitted - vetëm powermax 37e/42e:- vetëm bari i prerë grihet hollë për t'i rikthye...

  • Page 136

    Certifikata e konformitetit të be-së e nënshkruara husqvarna ab, s-561 82, huskvarna, suedi, nëpërmjet kësaj vërteton se, kur dalin nga fabrika jonë, produktet e treguara më poshtë janë në përputhje me direktivat e harmonizuara të be-së, me standardet e sigurisë së be-së dhe me standardet e veçanta ...

  • Page 137

    Ohutus antud toode võib vale kasutamise korral ohtlik olla! Toode võib põhjustada nii kasutajale kui ka teistele tõsiseid kahjustusi, hoiatuste ja ohutusnõuete järgimine on ohutuse ning toote tõhusa kasutamise tagamiseks väga oluline. Nii selles kasutusjuhendis kui ka tootel olevate hoiatuste ja ohu...

  • Page 138

    Eesti - 2 ohutus kasutamine 1. Kasutage antud toodet ainult päevavalguses või hea kunstvalgustuse korral. 2. Võimalusel vältige niiduki kasutamist märjal murul. 3. Märjal murul olge ettevaatlik, võite jalgealuse kaotada. 4. Kallakul olles olge eriti ettevaatlik oma jalgealuse suhtes ning kandke libi...

  • Page 139

    Eesti - 3 käivitamine ja seiskamine muruniiduki käivitamine 1. Kinnitage pikendusjuhe lülitikarbi tagaosa külge (s1). 2. Moodustage kaablist silmus ning suruge see läbi ava (s2). 3. Kinnitamiseks tõmmake silmus üle konksu ning tõmmake kaabel ava kaudu tagasi (s3). 4. Ühendage pistik vooluvõrku ja lü...

  • Page 140

    Muruniiduki hooldamine puhastamine • kasutage kindaid. • nb!:- muruniiduki puhtana hoidmine on väga oluline. Mõnesse õhu sisenemisavasse või kere alla jäänud rohulibled võivad põhjustada tuleohtu. 1. Eemaldage muru harja abil kere alt (x1). 2. Eemaldage pehme harja abil rohulibled kõigist õhu sisene...

  • Page 141

    EÜ vastavusdeklaratsioon selle kasutusjuhendi koostanud gardena manufacturing gmbh, hans-lorenser-str. 40, d89079 ulm, kinnitab käesolevaga, et tehasest lahkudes on alltoodud tooted kooskõlas ühtlustatud eli suunistega, eli standarditega turvalisuse kohta ja tootespetsiifiliste standarditega. Käesol...

  • Page 142

    Saugumas naudojantis netinkamai, gaminys gali būti pavojingas! Jis gali sunkiai sužeisti naudotoją ir kitus. Turi būti laikomasi visų perspėjimų ir saugos reikalavimų, norint užtikrinti gaminio saugumą ir efektyvumą. Asmuo, besinaudojantis mašina, yra atsakingas už šioje instrukcijoje esančių perspė...

  • Page 143

    LietuviŲ kalboje - 2 saugumas 4. Susidėvėjusias, ar pažeistas geležtes pakeiskite kartu su jų pritvirtinimų rinkiniu, taip išlaikant pusiausvyrą. Naudojimas 1. Naudokite gaminį tiktai dienos šviesoje, arba, esant geram dirbtiniam apšvietimui. 2. Kur įmanoma, venkite gaminio naudojimą šlapioje žolėje...

  • Page 144

    LietuviŲ kalboje - 3 paleidimas ir sustabdymas norėdami įjungti vejapjovę 1. Skirstomosios dėžės nugarėlėje (s1) pritvirtinkite ilginamąjį laidą. 2. Suformuokite laide kilpą ir perkiškite kilpą per angą. (s2) 3. Norėdami pritvirtinti nustatykite kilpą virš kabliuko ir patraukite laidą atgal per angą...

  • Page 145

    Vejapjovės priežiūra valymas • naudokite pirŠtines • svarbu:- labai svarbu, kad vejapjovė būtų švari. Nupjautos žolės likučiai bet kurioje iš oro įsiurbimo angų ar po dangčiu kelia gaisro grėsmę. 1. Šepečiu išvalykite po dangčiu susikaupusią žolę. (x1) 2. Minkštu šepečiu nuvalykite nupjautos žolės l...

  • Page 146

    Eb atitikimo deklaracija Žemiau pasirašęs gardena gamintojas gmbh, hans-lorenser-str. 40, d-89079 ulm patvirtina, kad prieš palikdamas gamyklą įrenginys atitiko nurodytas eb direktyvas, eb standartus ir specialias gaminiui taikomas savybes. Šis sertifikatas tampa negaliojančiu, jei įrenginys bus mod...

  • Page 147

    Drošība ja šo izstrādājumu neizmanto pareizi, tas var būt bīstams! Šis izstrādājums var nopietni savainot operatoru un citus cilvēkus. Izmantojot šo izstrādājumu, jāievēro visi brīdinājumi un drošības norādījumi, lai nodrošinātu piemērotu drošības un efektivitātes līmeni. Operators ir atbildīgs par ...

  • Page 148

    Drošība 3. Pirms mašīnas izmantošanas un pēc visa veida triecieniem pārbaudiet, vai nav manāmas diluma vai bojājumu pēdas, un, ja nepieciešams salabojiet. 4. Nodilušus vai bojātus asmeņus nomainiet kopā ar to stiprinājumiem, lai saglabātu līdzsvaru. Izmantošana 1. Izmantojiet izstrādājumu tikai dien...

  • Page 149

    LatvieŠu - 3 ierīces ieslēgšana un apturēšana zāles pļāvēja ieslēgšana 1. Pievienojiet pagarinātāja kontaktspraudni sadales kārbas aizmugurē esošajai kontaktligzdai (s1). 2. Izveidojiet kabelī cilpu un izbīdiet to cauri atverei (s2). 3. Lai nostiprinātu cilpu, novietojiet to virs apskavas un izvelci...

  • Page 150

    Zāles pļāvēja apkope tīrīšana • lietojiet cimdus! • svarĪgi:- regulāri tīriet zāles pļāvēju. Gaisa ieplūdes sistēmā vai zem pamatnes palikušās zāles daļiņas var izraisīt ugunsnelaimi. 1. Iztīriet zāles paliekas no pamatnes apakšas, izmantojot suku (x1). 2. Lietojot mīkstu suku, notīriet zāles daļiņa...

  • Page 151

    Vides informācija uzņēmuma husqvarna uk ltd izstrādājumi ir izgatavoti saskaņā ar vides pārvaldības sistēmu (iso 14001), pēc iespējas izmantojot sastāvdaļas, kas izgatavotas videi nekaitīgā veidā atbilstoši uzņēmuma tehnoloģiskajam procesam, un nodrošinot otrreizējās pārstrādes iespējas izstrādājuma...

  • Page 152

    Deutschland / germany gardena gmbh central service hans-lorenser-straße 40 d-89079 ulm produktfragen: (+49) 731 490-123 reparaturen: (+49) 731 490-290 service@gardena.Com albania eig sh.P.K - rruga. Siri kodra blloku i magazinave frigoriferi metalik blu 4000 tirana argentina husqvarna argentina s.A....