Gardol GBH 46 R Operator's Manual

Summary of GBH 46 R

  • Page 1

    De gebrauchsanweisung cs návod k použití sl priročnik za uporabo hr priručnik za uporabo sv bruksanvisning da brugsanvisning fi käyttöohjeet no instruksjonsbok tr kullanim kilavuzu es manual de instrucciones it manuale di istruzioni fr manuel d’utilisation en operator’s manual hu használati utasítás...

  • Page 2

    Gbh 46 r = cr 484 ws.

  • Page 3

    I italiano - istruzioni originali ................................................................................................... It БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ........................................................................... Bg bosanski - prijevod originalnih uputa ..........

  • Page 4

    Ii 41 42 43 44 45 46 21 22 23 24 25 26 27 27 36.

  • Page 5: 1.1

    Iii i i ii ii 1.1 2.1 3.1a 3.1b 3.1c 2.2 2.3 2.4.

  • Page 6: 3.2

    Iv i ii i ii 3.2 3.3 3.4 4.1 3.1d 4.2 4.3 5.1.

  • Page 7

    V 1 dati tecnici cr / cs 434 series cr / cs 484 series cr / cs 534 series 2 potenza nominale * kw 1.55 ÷ 2.22 1.55 ÷ 2.80 2.22 ÷ 3.30 3 velocità mass. Di funzionamento motore * min -1 2800±100 ÷ 2900±100 2800±100 ÷ 2900±100 2800±100 ÷ 2900±100 4 peso macchina * kg 22 ÷ 30 23 ÷ 32 27 ÷ 42 5 ...

  • Page 8

    Vi [1] bg - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [2] Номинална мощност * [3] Максимална скорост на функциониране на двигателя * [4] Тегло на машината * [5] Широчина на косене [6] Ниво на звуково налягане [7] Несигурност на измерване [8] Измерено ниво на акустична мощност [9] Гарантирано ниво на акустична мощност [10] Н...

  • Page 9

    Vii [1] fi - tekniset tiedot [2] nimellisteho * [3] moottorin maksimaalinen toimintanopeus * [4] laitteen paino * [5] leikkuuleveys [6] akustisen paineen taso [7] mittauksen epävarmuus [8] mitattu äänitehotaso [9] taattu äänitehotaso [10] tärinätaso [11] koko (pituus/leveys/korkeus) [12] leikkuuväli...

  • Page 10

    Viii [1] pl - dane techniczne [2] moc znamionowa * [3] maks. Prędkość obrotowa silnika * [4] masa maszyny * [5] szerokość koszenia [6] poziom ciśnienia akustycznego [7] błąd pomiaru [8] poziom mocy akustycznej zmierzony [9] gwarantowany poziom mocy akustycznej [10] poziom wibracji [11] wymiary (dług...

  • Page 11

    1 sicherheitsvorschriften zur strengsten beachtung a) allgemeine hinweise 1) achtung! Bitte lesen sie vor der inbetriebnahme diese gebrauchsanweisungen aufmerksam durch. Machen sie sich mit den bedienungsteilen und dem richtigen gebrauch der maschine vertraut. Lernen sie, den motor schnell ab- zuste...

  • Page 12

    2 bevor sie in den rückwärtsgang schalten und während sie zurücksetzen, um sicherzustellen, dass keine hindernisse vorhanden sind. 10) halten sie das schneidwerkzeug an, wenn der mäher beim transport über andere flächen als gras zu kippen ist und wenn sie den rasenmäher zur mähfläche hin- und wie- d...

  • Page 13

    3 aus sicherheitsgründen müssen diese arbeiten daher im- mer in einem fachbetrieb ausgeführt werden. 9) während der arbeiten zur einstellung der maschine darauf achten, dass die finger nicht zwischen dem sich drehenden schneidwerkzeug und den festen teilen der maschine eingeklemmt werden. 10) das sc...

  • Page 14

    4 – betätigen des schneidwerkzeugs in graslosen bereichen. Typenschild und maschinenbauteile (siehe abbildungen auf seite ii) 1. Schallleistungspegel 2. Ce-kennzeichnung 3. Herstellungsjahr 4. Typ des rasenmähers 5. Seriennummer 6. Name und anschrift des herstellers 7. Artikelnummer 8. Nennleistung ...

  • Page 15

    5 2.3 kupplungshebel (falls vorhanden) bei modellen mit motorantrieb erfolgt das einkuppeln des antriebs dadurch, dass der hebel (1) gegen den griff ge- drückt wird. Beim loslassen des hebels hält der rasenmäher an. Das anlassen des motors muss stets mit ausgekuppeltem antrieb erfolgen. 2.4 schnitth...

  • Page 16

    6 austrocknen der erde zu vermeiden; – nasser rasen darf nicht geschnitten werden; die schnittwirkung des sich drehenden schneidwerkzeugs wird durch das anhaftende gras vermindert und verur- sacht ausrisse im rasen; – bei besonders hohem gras sollte ein mähvorgang mit der höchsten schnitthöhe der ma...

  • Page 17

    7 6. Diagnose was tun wenn ... Ursache des problems abhilfemaßnahme 1. Der benzinrasenmäher funktioniert nicht es fehlt Öl oder benzin im motor kontrollieren sie den Ölstand und den benzinstand die zündkerze und der filter sind nicht in gutem zustand die zündkerze und den filter reinigen, die versch...

  • Page 19

    1 bezpeČnostnÍ pokyny které je třeba důsledně dodržovat a) instruktÁŽ 1) upozornĚnÍ! Před použitím stroje si pozorně přečtě- te tyto pokyny. Seznamte se s ovládacími prvky stroje a s jeho vhodným použitím. Naučte se rychle zastavit motor. Neuposlechnutí upozornění a pokynů může způsobit požár a/ neb...

  • Page 20

    2 zařízení ani je nevyřazujte z činnosti. 19) neměňte seřízení motoru a nedovolte, aby motor dosáhl příliš vysokých otáček. 20) nedotýkejte se součástí motoru, které se během použití ohřívají. Hrozí riziko popálení! 21) u modelů s pohonem před uvedením motoru do chodu vy- řaďte náhon na kola. 22) po...

  • Page 21

    3 2) během přepravy náležitě zajistěte stroj lany nebo řetězy. G) ochrana ŽivotnÍho prostŘedÍ 1) ochrana životního prostředí musí představovat významný a prioritní aspekt použití stroje ve prospěch občanského spo- lužití a prostředí, v němž žijeme. Vyvarujte se toho, abyste byli rušivým prvkem ve vz...

  • Page 22

    4 46. Riziko pořezání. Sekací zařízení. Nevkládejte ruce ani no- hy do prostoru uložení sekacího zařízení. Pokyny pro pouŽitÍ informace ohledně motoru a akumulátoru (je-li součástí) si přečtěte v příslušných návodech k použití. PoznÁmka - vztah mezi odkazy uvedenými v textu a příslušnými obrázky (uv...

  • Page 23

    5 3.3 sečení trávy trávník bude mít lepší vzhled v případě, že bude vždy posečen do stejné výšky a střídavě ve dvou směrech. Když je sběrný koš naplněný příliš, sběr trávy přestává být účinný a dochází ke změně hluku sekačky. Pro sejmutí a vyprázdnění sběrného koše – vypněte motor a vyčkejte na zast...

  • Page 24

    6 v případě předpokládané dlouhodobé nečinnosti sekačky odpojte akumulátor od kabeláže motoru a ujistěte se o dob- ré úrovni nabití. • modely s elektrickým startováním prostřednictvím tlačítka postupujte dle pokynů uvedených v návodu k motoru. 5. PŘÍsluŠenstvÍ upozornĚnÍ! Pro vaši bezpečnost je jedn...

  • Page 25

    1 varnostni predpisi ki jih morate natančno upoštevati a) urjenje 1) pozor! Preden stroj uporabite, pozorno preberite ta navodila. Seznanite se s kontrolnimi ročicami in s pravilno uporabo stroja. Naučite se hitro zaustaviti motor. Zaradi ne- spoštovanja opozoril in navodil lahko pride do požara in/...

  • Page 26

    2 21) pri modelu, ki ga motor vleče naprej, pred zagonom mo- torja izključite prenos gibanja na kolesa. 22) uporabljajte samo dodatno opremo, ki jo je odobril pro- izvajalec stroja. 23) ne uporabljajte stroja, če kosi dodatne opreme oziroma orodja niso montirani na predvidenih mestih. 24) izključite...

  • Page 27

    3 g) varovanje okolja 1) varovanje okolja mora biti pomemben in prednostni vidik pri uporabi stroja, v korist civilnega sožitja in okolja, v kate- rem živimo. Pazite, da s svojim delom ne motite sosedov. 2) natančno upoštevajte lokalne predpise za odlaganje embalaže, olja, bencina, filtrov, pokvarje...

  • Page 28

    4 predpisi glede uporabe preberite ustrezna priročnika z navodili za motor in baterijo (če je predvidena). Opomba - ujemanje med napotki v besedilu in ustre- znimi slikami (na strani iii in naslednjih) je nakazano s številko, ki stoji pred naslovom poglavja. 1. ZakljuČek montaŽe opomba ob dobavi bod...

  • Page 29

    5 • pri mulčenju ali izmetu trave zadaj: vselej se izogibaj- te rezanju zelo velike količine trave. Nikoli ne kosite več od ene tretjine celotne višine trave v enem samem preho- du s kosilnico! Hitrost napredovanja kosilnice je treba pri- lagoditi stanju travnika in količini porezane trave. • pri st...

  • Page 30

    6 5. Dodatna oprema pozor! Zaradi vaše varnosti je izrecno prepove- dano montirati katerikoli drugi dodatek razen tistih, ki so na naslednjem seznamu in so bili zasnovani izključ- no za model in tip vašega stroja. 5.1 complet za mulčenje (če ni serijsko priložen) namesto zbiranja pokošene trave v zb...

  • Page 31

    1 sigurnosne upute savjesno ih se pridržavajte a) osposobljavanje 1) pozor! Pažljivo pročitajte ove upute prije početka upo- rabe stroja. Upoznajte se s upravljačkim elementima i pri- mjerenom uporabom stroja. Naučite brzo zaustavljati mo- tor. Nepoštivanje upozorenja i uputa može prouzročiti po- ža...

  • Page 32

    2 19) nemojte preinačivati podešenost motora i nemojte do- pustiti da motor dostigne pretjerani broj okretaja. 20) nemojte dodirivati komponente motora koji se tijekom uporabe zagriju. Rizik od opeklina. 21) kod modela s pogonom, prije pokretanja motora deak- tivirajte uključivanje pogona na kotačim...

  • Page 33

    3 2) za vrijeme prijevoza, stroj prikladno učvrstite pomoću užadi ili lanaca. G) zaŠtita okoliŠa 1) zaštita okoliša mora predstavljati bitan i prvenstveni vid uporabe stroja, u korist civilnog suživota kao i okoliša u ko- jem živimo. Izbjegavajte ometanje susjeda. 2) strogo se pridržavajte lokalnih ...

  • Page 34

    4 pravila uporabe za motor i akumulator (ako postoji), pročitajte odgo- varajuće priručnike s uputama. Napomena – pojedinosti navedene u tekstu pronaći ćete na odgovarajućim slikama (na stranici iii, i slje- dećim) pomoću broja koji prethodi svakom odlomku. 1. DovrŠavanje montaŽe napomena pojedini d...

  • Page 35

    5 trave više nije učinkovito i zvuk kosilice trave se mijenja. Za skidanje i pražnjenje košare za sakupljanje trave: – zaustavite motor i pričekajte da se nož zaustavi; – podignite štitnik stražnjeg otvora za izbacivanje, uhva- tite držak pa skinite košaru za sakupljanje trave držeći je uspravno. • ...

  • Page 36

    6 5. Dodatna oprema pozor! Radi vaše sigurnosti, strogo se zabranju- je montiranje bilo kakvog drugog dodatka osim onih uvrštenih u sljedeći popis, a koji su projektirani izričito za vaš model i tip stroja 5.1 komplet za “malčiranje” (ako nije u dostavi) sitno usitnjava pokošenu travu i ostavlja je ...

  • Page 37

    1 sÄkerhetsnormer ska noggrant iakttas a) inskolning 1) varning! Läs noggrant igenom den här instruktionsbo- ken innan maskinen används. Lär dig att känna igen kon- trollkommandona och använd maskinen på lämpligt sätt. Lär dig att snabbt stänga av motorn. Bristande iakttagelse av föreskrifterna och ...

  • Page 38

    2 hjulens transmission innan motorn startas. 22) använd endast tillbehör som godkänts av maskinens tillverkare. 23) använd inte maskinen om tillbehören/verktygen inte in- stallerats i förutsedda punkter. 24) koppla ur skärenheten, stäng av motorn och lossa tänd- stiftets kabel (se till att alla dela...

  • Page 39

    3 olja, bensin, batterier, filter, trasiga delar och andra enheter som kan förstöra miljön. Dessa avfall får inte kastas i so- porna utan skall separeras och överlämnas till insamlings- centraler som återvinner materialen. 3) följ noggrant lokala bestämmelser för bortskaffande av material som finns ...

  • Page 40

    4 bruksanvisning läs motsvarande instruktionsböcker för motorn och batteriet (i förekommande fall). AnmÄrkning – motsvarigheten mellan referenserna i texten och motsvarande figurer (på sidorna iii och föl- jande) anges med numret som står innan varje avsnitt. 1. SlutfÖra monteringen anmÄrkning maski...

  • Page 41

    5 rig mer än en tredjedel av gräsets totala höjd på en enda gång! Anpassa körhastigheten till gräsmattans tillstånd och till mängden gräs som klippts. • vid tömning från sidan (i förekommande fall): rekom- menderas det att köra på ett vis som undviker en tömning av klippt gräs på gräsmattan som fort...

  • Page 42

    6 6. Diagnos felsökning ... Orsak Åtgärd 1. Den bensindrivna gräsklipparen fungerar inte det finns ingen olja eller bensin i motorn kontrollera olje- och bensinnivåerna tändstiftet och filtret är inte i gott skick gör rent tändstiftet och filtret som kan vara smutsiga eller byt ut dem bensinen har i...

  • Page 43

    1 sikkerhedsforskrifter som skal overholdes omhyggeligt a) trÆning 1) advarsel! Læs brugsanvisningen, inden maskinen an- vendes. Bliv fortrolig med maskinens betjening og dermed selve brugen af maskinen. Lær at standse motoren hurtigt. Manglende overholdelse af sikkerheds- og brugsanvisninger- ne ka...

  • Page 44

    2 21) i modellerne med træk skal trækket til hjulene frakobles, inden motoren startes. 22) anvend udelukkende tilbehør, som er godkendt af pro- ducenten. 23) anvend ikke maskinen, hvis tilbehør eller værktøjer ikke er monteret på de tilsigtede steder. 24) frakobl skæreanordningen, stands motoren og ...

  • Page 45

    3 gene for nabolaget. 2) overhold nøje de lokale bestemmelser hvad angår bort- skaffelse af emballage, olie, benzin, batterier, filtre, slidte dele og andre komponenter, som kan påvirke miljøet. Disse typer affald må ikke bortskaffes sammen med det alminde- lige husholdningsaffald, men skal indlever...

  • Page 46

    4 hænder og fødder uden for huset, hvor skæreanordnin- gen er anbragt. Brug af maskinen angående motoren og batteriet (på de modeller, hvor det forefindes) henvises til de relaterede brugsanvisninger. BemÆrk - sammenhængen mellem henvisningerne i teksten og de tilsvarende figurer (på side iii og eft...

  • Page 47

    5 plæneklipperen lyder anderledes. Gør som følger for at fjerne og tømme opsamlingsposen: – stands motoren, og vent, indtil skæreudstyret standser – løft beskyttelsen på bagudkastet, tag fat i håndtaget og fjern opsamlingsposen, mens den holdes i oprejst position. • ved “mulching” eller bagudkast af...

  • Page 48

    6 5. TilbehØr advarsel! Af sikkerhedshensyn er det strengt forbudt at montere andet tilbehør end det, der er angi- vet i nedenstående liste, og som er udtrykkeligt desig- net til den pågældende maskinmodel og -type. 5.1 sæt til “mulching” (hvis det ikke medfølger som tilbehør) finsnitter det klipped...

  • Page 49

    1 turvallisuusmÄÄrÄykset noudatettava tarkasti a) koulutus 1) varoitus! Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen lait- teen käyttöä. Tutustu vipuihin ja laitteen oikeaan käyttöön. Opi pysäyttämään moottori nopeasti. Näiden varoitusten lukematta jättäminen saattaa aiheuttaa tulipalon ja/tai va- kavan louk...

  • Page 50

    2 18) Älä kajoa tai kytke pois turvajärjestelmiä. 19) Älä muuntele moottorin säätimiä, äläkä käytä mootto- ria ylikierroksilla. 20) Älä koske moottorin osiin, jotka kuumenevat käytön ai- kana. Palovammojen vaara. 21) vetomalleissa, kytke irti pyörien voimansiirto ennen moottorin käynnistämistä. 22) ...

  • Page 51

    3 g) ympÄristÖnsuojelu 1) ympäristönsuojelun tulee olla keskeisellä sijalla käytet- täessä laitetta. Vältä aiheuttamasta häiriötä naapureille. 2) noudata tarkasti paikallisia säädöksiä, koskien pakka- usten, öljyn, bensiinin, suodattimien, kuluneiden osien tai minkä tahansa ongelmajätteen hävitystä....

  • Page 52

    4 44. Ainoastaan sähkömoottorilla varustetuille ruohonleik- kureille 45. Ainoastaan sähkömoottorilla varustetuille ruohonleik- kureille 46. Leikkautumisvaara. Leikkuuväline. Älä aseta käsiäsi tai jalkojasi leikkuuvälineen asennustilaan. KÄyttÖÖn liittyvÄt sÄÄnnÖt koskien moottoria ja akkua (jos muka...

  • Page 53

    5 3.3 ruohon leikkuu nurmikon ulkonäkö on kauniimpi, jos leikkuukorkeus on ai- na sama ja leikkuu suoritetaan kahteen eri suuntaan vuo- rotellen. Kun keruusäkki täyttyy liikaa, ruohon keräys ei ole enää te- hokasta ja ruohonleikkurin ääni muuttuu. Keruusäkin irrottamiseksi ja tyhjentämiseksi: – pysä...

  • Page 54

    6 jos sinulla on kysymyksiä tai epäselvyyksiä, ota yhteyttä asiakasneuvontaan tai lähimpään jälleenmyyjään. Huoltokirjassa annettujen ohjeiden mukaan. Älä yhdistä akkulaturia suoraan moottorin liitäntänapaan. Moottoria ei voi käynnistää käyttämällä akkulaturia virta- lähteenä, koska laturi saattaisi...

  • Page 55

    1 sikkerhetsbestemmelser må følges nøye a) opplÆring 1) advarsel! Les bruksanvisningen nøye før maskinen tas i bruk. Bli kjent med kontrollene og en riktig bruk av maskinen. Lær å slå av motoren raskt. Manglende overhold av advarslene og instruksjonene kan forårsake brann og/el- ler alvorlige skader...

  • Page 56

    2 21) koble fra transmisjonen til hjulene før du starter moto- ren på modeller med trekkraft. 22) bruk kun utstyr godkjent av maskinprodusenten. 23) ikke bruk maskinen hvis ikke tilbehør/redskaper er montert i de angitte punktene. 24) koble ut klippeinnretningen, slå av motoren og trekk ut tennplugg...

  • Page 57

    3 klippeavfallet. 4) når maskinen ikke skal brukes lenger, må den ikke kas- tes i naturen, men leveres inn til et innsamlingssenter i hen- hold til gjeldende kommunale bestemmelser. Bli kjent med maskinen beskrivelse av maskinen og bruksomrÅdet denne maskinen er et hageutstyr og nærmere bestemt en h...

  • Page 58

    4 1. FullfØring av monteringen merk maskinen kan leveres med noen monterte deler. Advarsel! Utpakking og fullføring av monterin- gen må foretas på en jevn og solid overflate, med god nok plass til å flytte maskinen og emballasjen. Bruk all- tid egnet utstyr. Emballasjen må kastes i samsvar med gjeld...

  • Page 59

    5 råd for stell av plenen hver gresstype har forskjellige egenskaper, og kan derfor kreve forskjellige måter for stell av plenen. Les alltid an- visningene på frøpakken for riktig klippehøyde i forhold til vekstbetingelsene på stedet. Det er nødvendig å huske på at de fleste gresstyper består av én ...

  • Page 60

    6 6. FeilsØking hva gjør jeg hvis... Årsaken til problemet korrigerende tiltak 1. Den bensindrevne gressklipperen fungerer ikke. Det mangler olje eller bensin i motoren kontroller olje- og bensinnivået tennpluggen og filteret er ikke i god stand tennpluggen og filteret er ikke i god stand. Rengjør t...

  • Page 61

    1 gÜvenlİk kurallari bu kurallara özenle uyulmalıdır a) eĞİtİm 1) dİkkat! Makineyi kullanmadan önce işbu talimatları dikkatlice okuyun. Kumandaları ve makinenin uygun kul- lanımını iyi öğrenin. Motoru hızlı bir şekilde durdurmayı öğ- renin. Uyarılara ve talimatlara uyulmaması yangınlara ve/ veya cid...

  • Page 62

    2 veya başka bir yere taşımayın. 18) emniyet sistemlerini kurcalamayın veya devreden çı- karmayın. 19) motor ayarlarını değiştirmeyin ve motoru aşırı devir re- jimine ulaştırmayın. 20) kullanım esnasında ısınan motor komponentlerine do- kunmayın. Yanma tehlikesi. 21) Çekişli modellerde, motoru çalış...

  • Page 63

    3 makinenin yerleştirileceği veya alınacağı yerin özellikleri- ne uygun sayıda kişiden faydalanın – makine hareket ederken benzin kaybı olmadığından ve- ya zarar veya yaralanmalara neden olmadığından emin olun. 2) taşıma esnasında, makineyi halatlar veya zincirler ile uy- gun şekilde sağlama alın. G...

  • Page 64

    4 alanına yaklaşmalarına izin vermeyin. 43. Kesme tehlikesi. Hareketli kesim düzeni. Kesim düze- ninin yuvasının içine ellerinizi veya ayaklarınızı sokma- yın. Herhangi bir bakım veya onarım işleminden önce, buji başlığını çıkarın ve talimatları okuyun. 44. Sadece elektrikli motorlu çim biçme makine...

  • Page 65

    5 rayla değiştirilerek her iki yönde gerçekleştirildiğinde daha güzel olacaktır. Toplama sepeti çok dolduğunda, çim toplaması etkinliğini yitirir ve çim biçme makinesinin çıkardığı ses değişir. Toplama sepetini çıkarmak ve boşaltmak için, – motoru durdurun ve kesim düzeninin durmasını bekleyin; – ar...

  • Page 66

    6 • tuşlu elektrikli çalıştırmalı modeller motor kullanım kılavuzunda belirtilen bilgilere uyun. 5. Aksesuarlar dİkkat! Güvenliğiniz açısından, makinenizin mo- deli ve tipi için özellikle tasarlanmış olup aşağıdaki lis- tede belirtilen aksesuarlar dışında herhangi bir diğer ak- sesuarın monte edilme...

  • Page 67

    1 normas de seguridad que observar escrupulosamente a) aprendizaje 1) ¡atenciÓn! Leer atentamente estas instrucciones an- tes de utilizar la máquina. Familiarizarse con los mandos y el uso apropiado de la máquina. Aprender a parar rápida- mente el motor. El incumplimiento de loas advertencias y de l...

  • Page 68

    2 14) arrancar el motor con cuidado respetando las instruc- ciones y manteniendo una distancia considerable entre los pies y el dispositivo de corte. 15) no inclinar la cortadora de pasto para el arranque. Arrancar la máquina sobre una superficie plana y libre de obstáculos o hierba alta. 16) no ace...

  • Page 69

    3 na de almacenamiento de la gasolina libres de residuos de hierba, hojas o grasa excesiva. Vacíe la bolsa de recolec- ción y no deje los contenedores con la hierba cortada en el interior de un local. 17) para reducir el riesgo de incendios, controlar regular- mente que no haya pérdidas de aceite y/...

  • Page 70

    4 descripciÓn de los sÍmbolos indicados en los mandos (donde estuvieran previstos) 21. Lento 22. Rápido 23. Cebador 24. Parada del motor 25. Tracción conectada 26. Reposo 27. Arranque del motor 36. Indicador contenido bolsa de recolección: elevado (a) = vacía/ bajado (b) = llena prescripciones de se...

  • Page 71

    5 – en los modelos con posibilidad de descarga: asegurar- se de que el sistema de seguridad de descarga lateral (4) esté bajado. – elevar el sistema de seguridad de descarga posterior (1) e introducir la tapa deflectora (5) en la abertura de des- carga manteniéndola ligeramente inclinada hacia la de...

  • Page 72

    6 en caso de dudas o problemas, contactar con el servicio de asistencia más cercano o con su distribuidor. Derse a lo largo del tiempo por la acción abrasiva de la hierba cortada; en este caso, intervenir lo antes posible retocando con una pintura antióxido, para prevenir la oxidación que comporta l...

  • Page 73

    1 norme di sicurezza da osservare scrupolosamente a) addestramento 1) attenzione! Leggere attentamente le presenti istruzio- ni prima di usare la macchina. Prendere familiarità con i co- mandi e con un uso appropriato della macchina. Imparare ad arrestare rapidamente il motore. L’inosservanza delle ...

  • Page 74

    2 17) non sollevare o trasportare il rasaerba quando il motore è in funzione. 18) non manomettere o disattivare i sistemi di sicurezza. 19) non modificare le regolazioni del motore, e non fare rag- giungere al motore un regime di giri eccessivo. 20) non toccare i componenti del motore che si riscald...

  • Page 75

    3 – impiegare un numero di persone adeguato al peso della macchina e alle caratteristiche del mezzo di trasporto o del posto nel quale deve essere collocata o prelevata – assicurarsi che la movimentazione della macchina non pro- duca perdite di benzina o causi danni o lesioni. 2) durante il trasport...

  • Page 76

    4 43. Rischio di tagli. Dispositivo di taglio in movimento. Non in- trodurre mani o piedi all’interno dell’alloggiamento del di- spositivo di taglio. Scollegare il cappuccio della candela e leggere le istruzioni prima di effettuare qualsiasi opera- zione di manutenzione o riparazione. 44. Solo per r...

  • Page 77

    5 avviamento (2). • modelli con avviamento elettrico a chiave tirare la leva del freno del dispositivo di taglio (1) contro il manico e ruotare la chiave di contatto (3). • modelli con avviamento elettrico a pulsante inserire a fondo la chiave di consenso (4) nella sua sede, quindi tirare la leva de...

  • Page 78

    6 in caso di qualsiasi dubbio o problema, non esitate a contat- tare il servizio assistenza più vicino o il vostro rivenditore. 4.2 regolazione della trazione nei modelli con trazione, la giusta tensione della cinghia si ottiene per mezzo del dado (1), fino ad ottenere la misura in- dicata (6 mm). 4...

  • Page 79

    1 normes de sÉcuritÉ à observer scrupuleusement a) formation 1) attention! Lire attentivement ces instructions avant d’utiliser la machine. Se familiariser avec les commandes et avec la bonne utilisation de la machine. Apprendre à arrêter rapidement le moteur. Le non-respect des avertissements et de...

  • Page 80

    2 15) ne pas incliner la tondeuse pour le démarrage. Effectuer le démarrage sur une surface plate et sans obstacles ni herbe haute. 16) ne jamais approcher les mains et les pieds à proximité ou en-dessous des pièces rotatives. Toujours rester à distance de l’ouverture d’éjection. 17) ne jamais soule...

  • Page 81

    3 à l’intérieur d’un local. 16) pour réduire le risque d’incendie, contrôler régulièrement la présence de pertes d’huile et/ou de carburant. 18) si le réservoir doit être vidangé, effectuer cette opération en plein air et lorsque le moteur est froid. E) transport et manutention 1) À chaque fois qu’i...

  • Page 82

    4 25. Traction insérée 26. Repos 27. Démarrage moteur 36. Indicateur contenu bac de ramassage: levé (a) = vide / abaissé (b) = plein prescriptions de sÉcuritÉ - il faut utiliser la tondeuse avec prudence. Dans ce but, des pictogrammes destinés à vous rappeler les principales précautions d’utilisatio...

  • Page 83

    5 3.1d préparation pour la coupe et l’éjection latérale de l’herbe (si prévue) – soulever la protection d’éjection postérieure (1) et introduire le bouchon déflecteur (5) dans l’ouverture d’éjection en le tenant légèrement incliné vers la droite, puis le fixer en in- troduisant les deux axes (6) dan...

  • Page 84

    6 en cas de doute ou de problème, veuillez contacter le service après-vente le plus proche ou votre revendeur. à l’aide d’une seringue, en tenant compte qu’il est pos- sible de devoir répéter l’opération plusieurs fois pour s’assurer que le réservoir est complètement vide. S’assurer d’avoir fait l’a...

  • Page 85

    1 safety regulations please follow meticulously a) training 1) warning! Read these instructions carefully before op- erating the machine. Become acquainted with the controls and the proper use of the machine. Learn how to stop the engine quickly. Failure to follow the warnings and instruc- tions may...

  • Page 86

    2 21) on power-driven models, disengage the wheel drive before igniting the engine. 22) use manufacturer-recommended attachments only. 23) don’t use the machine if the attachments/tools are not installed in their seats. 24) disengage the cutting means, switch off the engine and unplug the spark plug...

  • Page 87

    3 we live. Try not to cause any disturbance to the surround- ing area. 2) scrupulously comply with local regulations and provi- sions for the disposal of packaging, oils, petrol, filters, dam- aged parts or any elements which have a strong impact on the environment; this waste must not be disposed o...

  • Page 88

    4 hands or feet near or under the opening of the cutting means housing. Operating instructions for information on the engine and the battery (if sup- plied), read the relevant owner manuals. Note – the number which precedes each paragraph links the references in the text to the respective illus- tra...

  • Page 89

    5 • for mulching or rear grass discharge: always avoid removing a large quantity of grass. Never cut more than one third of the total grass height per single pass! Regulate the forward speed according to the lawn condi- tions and the amount of grass removed. • for side discharge (if applicable): it ...

  • Page 90

    6 6. Diagnostics what to do if .... Problem description corrective action 1. The petrol-driven lawnmower doesn’t work no oil or fuel in the engine check the oil and petrol levels the spark plug and filter are not in good condition clean the spark plug and filter which may be dirty or replace them th...

  • Page 91

    1 biztonsÁgi elŐÍrÁsok gondosan betartandók a) betanÍtÁs 1) figyelem! Olvassa el figyelmesen a jelen utasításokat gép használata előtt! Ismerje meg a kezelőszerveket, és sajá- títsa el e gép kezelését. Tanulja meg a motor gyors leállítását. A figyelmeztetések és az utasítások be nem tartása tűzeset-...

  • Page 92

    2 végezze. 16) soha ne közelítse kezét vagy lábát a forgó részek mellé vagy alá. Tartózkodjon mindig távol a kipufogónyílástól. 17) ne emelje meg, illetve ne szállítsa a fűnyírót, amikor a mo- tor működik. 18) ne módosítsa és ne kapcsolja ki a biztonsági rendsze- reket. 19) ne változtasson a motor a...

  • Page 93

    3 emelése, mozgatása, szállítása vagy megdöntése: – viseljen vastag munkavédelmi kesztyűt; – a gépet úgy fogja meg, hogy annak súlyát és súlyának el- oszlását figyelembe véve biztos fogást találjon; – a gép elhelyezési vagy raktározási helyének kialakítását figyelembe véve megfelelő számú személy vé...

  • Page 94

    4 tonsági előírásokat. Cserélje ki a sérült vagy olvashatatlan címkéket. 41. Figyelem: a gép használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót. 42. Kidobás veszély. A gép használata során az idegen sze- mélyek tartózkodjanak a munkavégzés területén kívül. 43. Vágásveszély. Vágóegység mozgás...

  • Page 95

    5 modellek illessze be ütközésig a kulcsot (4) a helyére, ezután húzza a vágóegység fékkart (1) a tolókar irányába, nyomja meg az in- dítógombot (5) és tartsa nyomva, míg a motor be nem indul. 3.3 fűnyírás a gyep szebb lesz, ha a fűnyírást mindig ugyanazon a magas- ságon és két irányba felváltva vég...

  • Page 96

    6 bármilyen kétség, vagy probléma esetén lépjen kapcsolatba a legközelebbi szervizszolgálattal vagy a viszonteladójával. 4.3 az akkumulátor feltöltése (ha van) • elektromos indítású modellek a lemerült akkumulátor újratöltéséhez csatlakoztassa azt az akkumulátortöltőhöz (1) az akkumulátor karbantart...

  • Page 97

    1 ohutusnÕuded täpselt järgida a) ettevalmistus 1) tÄhelepanu! Lugeda tähelepanelikult antud kasutus- juhendit enne masina kasutamist. Õppida tundma juhtimis- seadmeid ja masina otstarbekohast kasutamist. Õppida mootorit kiiresti seiskama. Hoiatuste ja kasutusjuhendite mittejärgimine võib põhjustada...

  • Page 98

    2 ülekanne ratastele. 22) kasutada ainult masina tootja poolt heakskiidetud li- saseadmeid. 23) Ärge kasutage masinat, kui lisaseadmed/vahendid ei ole paigaldatud ettenähtud punktidesse. 24) lülitada lõikeseade välja, peatada mootor ja ühendada lahti küünlajuhe (veendudes, et kõik liikuvad osad olek...

  • Page 99

    3 ne ja prioriteetne aspekt kaitsmaks meie tsiviilse kooselu ja keskkonna huve. Vältida naabrite segamist. 2) järgida täpselt kohalikke norme, mis puudutavad pa- kendite, õlide, bensiini, filtrite, kahjustatud osade ja muu keskkonnaohtliku kõrvaldamist; neid jäätmeid ei tohi visata prügi hulka, vaid...

  • Page 100

    4 kasutusreeglid mootori ja aku (kui on ette nähtud) kohta lugeda vas- tavaid kasutusjuhendeid. Pane tÄhele –seos tekstis sisalduvate viidete ja vastavate jooniste vahel (mis asetsevad lehek. Iii ja järgnevad) on näidatud numbriga, mis on iga peatü- ki ees. 1. Viia lÕpule monteerimine pane tÄhele ma...

  • Page 101

    5 detava rohu kõrgusest! Seada liikumiskiirus vastavusse muru olukorraga ja niidetava muru kogusega. • külgmise väljaviske korral (kui on ette nähtud): on soovitav läbida teekond nii, et välditakse niidetud muru paiskamist veel niitmata muru poolele. • sisu indikaatori seadmega (kui on ette nähtud) ...

  • Page 102

    6 6. Diagnostika mida teha, kui... Probleemi põhjus parandamine 1. Bensiinimootoriga muruniitja ei tööta mootoris puudub õli või bensiin kontrollida õli ja bensiini taset küünal ja filter ei ole heas korras puhastada küünal ja filter, mis võivad olla mustad või vahetada välja. Muruniitjat ei tühjend...

  • Page 103

    1 droŠĪbas noteikumi rūpīgi jāievēro a) apmĀcĪba 1) uzmanĪbu! Uzmanīgi izlasiet šo instrukciju pirms ma- šīnas lietošanas. Iepazīstieties ar mašīnas vadības ierī- cēm un ar to pareizu izmantošanu. Iemācieties ātri apturēt dzinēju. Šo norādījumu un brīdinājumu neievērošana var izraisīt ugunsgrēkus un...

  • Page 104

    2 16) rokas un kājas nedrīkst atrasties tuvu vai zem rotē- jošām daļām. Vienmēr stāviet tālu no izmešanas atveres. 17) nepaceliet un netransportējiet pļaujmašīnu, kamēr dzi- nējs darbojas. 18) nemodificējiet un neizslēdziet drošības sistēmas. 19) nemainiet dzinēja iestatījumus un neļaujiet tam darbo...

  • Page 105

    3 – jāpieaicina tāds personu skaits, kas atbilst mašīnas sva- ram un transportlīdzekļa raksturojumam, vai vietai, kurā mašīna ir jānogādā vai jāsavāc; – pārliecinieties, ka mašīnas kustības rezultātā nerodas benzīna noplūde, bojājumi vai ievainojumi. 2) transportēšanas laikā piemērotā veidā piestipr...

  • Page 106

    4 43. Sagriešanās risks. Kustīgā griezējierīce. Neievietojiet rokas vai kājas nodalījumā, kurā atrodas griezējierīce. Pirms jebkādu tehniskās apkopes vai remonta darbu veikšanas, atvienojiet sveces vada uzgali un izlasiet instrukciju. 44. Tikai zāliena pļaujmašīnai ar elektrisko dzinēju. 45. Tikai z...

  • Page 107

    5 roktura, nospiediet iedarbināšanas pogu (5) un turiet to no- spiestu, līdz dzinējs sāk darboties. 3.3 zāles pļaušana zālāja izskats būs labāks, ja pļaušanu vienmēr veiksiet vie- nā augstumā un pamīšus divos virzienos. Kad savākšanas maiss pārpildās, zāles savākšana vairs nav tik efektīva un mainās...

  • Page 108

    6 ili. Nav iespējams iedarbināt dzinēju, izmantojot akumula- toru lādētāju kā barošanas avotu, jo var sabojāt lādētāju. Ja pļaujmašīna ilgu laiku netiks izmantota, atvienojiet dzi- nēja vadus no akumulatora un pārliecinieties, ka akumula- tors ir labi uzlādēts. • modeļi ar elektrisko iedarbināšanu a...

  • Page 109

    1 sigurnosna pravila kojih se strogo treba pridržavati a) obuka 1) paŽnja! Pažljivo pročitati ova uputstva pre korišćenja mašine. Upoznati se s komandama i prikladnom upotrebom mašine. Naučite da brzo zaustavite motor. Nepoštovanje upozorenja i uputstava može dovesti do požara i/ili ozbilj- nih povr...

  • Page 110

    2 21) kod modela s vučom, isključite prenos na točkove pre puštanja motora u pogon. 22) koristite isključivo dodatnu opremu koju je odobrio pro- izvođač mašine. 23) nemojte koristiti mašinu ako dodatna oprema/alatke ni- su namontirani na predviđenim mestima. 24) isključite reznu glavu, zaustavite mo...

  • Page 111

    3 g) zaŠtita Životne sredine 1) zaštita životne sredine mora predstavljati bitan i prven- stveni vid upotrebe mašine, u korist civilnog življenja kao i zaštite životne sredine. Ne uznemiravajte susede. 2) strogo se pridržavajte lokalnih propisa o uklanjanju am- balaže, ulja, benzina, filtera, istroš...

  • Page 112

    4 46. Rizik od posekotina. Rezna glava. Nemojte nikada stavljati ruke ili noge u ležište rezne glave. Pravila koriŠĆenja za motor i akumulator (ako je predviđen), pročitajte odgovarajuće priručnike. Napomena - slaganje između uputstava sadržanih u tekstu i odgovarajućih figura (koje se nalaze na str...

  • Page 113

    5 ci, pritisnite dugme za pokretanje (5) i držite ga pritisnutim dok se motor ne upali. 3.3 košenje trave travnjak će izgledati bolje ako se košenje vrši uvek na istoj visini i naizmenično u dva pravca. Kad se vreća za skupljanje trave prepuni, skupljanje trave nije više efikasno, a kosačica menja z...

  • Page 114

    6 njač akumulatora (1) prema uputstvima iz priručnika za odr- žavanje akumulatora. Nemojte povezivati punjač akumulatora direktno na ste- zaljku motora. Nije moguće pokrenuti motor koristeći pu- njač akumulatora kao izvor napajanja, jer bi se tako punjač mogao oštetiti. Ako planirate da ne koristite...

  • Page 115

    1 ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ които трябва да се спазват стриктно a) ОБУЧЕНИЕ 1) ВНИМАНИЕ! Прочетете внимателно настоящите ин- струкции преди да използвате машината. Разучете и свикнете с командите и с адекватното използване на машината. Научете се да изключвате бързо двигате- ля. Неспазването на предупр...

  • Page 116

    2 вате незатревен терен, ако транспортирате косачката от или до зоната за косене. 11) Когато машината се използва близко до пътя, обърнете внимание на движението по пътя. 12) Никога не използвайте машината, ако защитите са повредени или без чувал за събиране на трева, защи- та на страничното зарежда...

  • Page 117

    3 то на специални инструменти; поради причини свър- зани с безопасността на работа, е необходимо да се извършват в специализиран център. 9) По време на регулиране на машината, обърнете внимание пръстите ви да не останат захванати между движещия се инструмент за рязане и неподвижните части на машинат...

  • Page 118

    4 – Използване на машината от повече от един човек. – Задействане на инструмента за рязане в участък без трева. ИДЕНТИФИКАЦИОНЕН ЕТИКЕТ И ЧАСТИ НА МАШИНАТА (виж фигурите на стр. Ii) 1. Ниво на акустична мощност 2. Маркировка за съответствие ce 3. Година на производство 4. Вид косачка 5. Сериен номер...

  • Page 119

    5 на косачката. Двигателят спира при пускане на лоста. 2.3 Лост на тягата (ако е наличен) При тяговите модели, напредването на косачката се осъществява чрез лоста (1), натиснат към ръкохват- ката. Косачката спира да напредва при пускане на лоста. Задействането на двигателя трябва да става винаги при...

  • Page 120

    6 от тревата е съставена от едно стъбло и едно или по- вече листа. Ако листата се окосят изцяло, поляната се поврежда и повторното израстване ще бъде по- трудно. По принцип, може да важат следните указания: – прекалено ниско косене води до отскубване и раз- реждане на тревния килим, който придобива ...

  • Page 121

    7 5.1 Набор “mulching” (ако не е включен в доставката) Фино надробява отрязаната трева и я оставя на поля- ната, като алтернатива на събирането в торбата (за машини, които са предразположени за монтаж на то- зи комплект). 6. ДИАГНОСТИКА Какво да направим ако... Причина за проблема Отстраняване на пр...

  • Page 123

    1 veiligheidsvoorschriften die strikt opgevolgd moeten worden a) voorbereiding 1) let op! Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens de machine te gebruiken. Zorg dat u vertrouwd raakt met de bedieningsknoppen en in staat bent de machine op de juiste wijze te gebruiken. Leer de motor snel af te zett...

  • Page 124

    2 houd uw voeten ver van de snij-inrichting verwijderd. 15) kantel de grasmaaier niet voor het opstarten. Start de machine op een vlakke ondergrond zonder hindernissen of hoog gras. 16) breng uw handen en voeten nooit nabij of onder de draaiende delen. Blijf steeds op afstand van de aflaat- opening....

  • Page 125

    3 16) om brandgevaar zoveel mogelijk te beperken dienen de motor, de geluiddemper van de uitlaat, de accubak en de benzinetank vrij gehouden te worden van gras, bladeren of teveel vet. Leeg de opvangzak en laat geen containers met gemaaid gras in gesloten ruimtes achter. 17) om het risico op brand t...

  • Page 126

    4 het voorbeeld van de verklaring van overeenstemming be- vindt zich op de voorlaatste pagina van de handleiding. Beschrijving van de symbolen op de knoppen (indien aanwezig) 21. Traag 22. Snel 23. Starter 24. Stop motor 25. Aandrijving ingeschakeld 26. Rust 27. Motor starten 36. Signaalinrichting i...

  • Page 127

    5 3.1c voorbereiding voor het maaien en fijnmalen van het gras (“mulching” functie – indien voorzien): – bij de modellen met mogelijkheid tot aflaat: zorg ervoor dat de zijdelingse aflaatbeveiliging (4) omlaag is. – til de achterste aflaatbeveiliging (1) op en voer de deflec- tordop (5), lichtjes na...

  • Page 128

    6 in geval van eender welke twijfel of probleem, raadpleeg de meest nabije klantendienst of uw verkoper. Ming van roest te voorkomen, die tot corrosie van het metaal zou kunnen leiden. 4) indien toegang tot de binnenkant van de machine no- dig is, moet de machine op de kant die aangegeven is in de h...

  • Page 129

    1 zasady bezpieczeŃstwa które należy bezwzględnie przestrzegać a) instruktaŻ 1) ostrzeŻenie! Prosimy uważnie przeczytać niniejsze in- strukcje przed użytkowaniem maszyny. Zapoznać się dokład- nie z systemem sterowania i właściwym sposobem użytkowa- nia maszyny. Opanować sposób natychmiastowego zatrz...

  • Page 130

    2 osłony tylnego wyrzutu trawy. 13) zachować szczególną ostrożność w pobliżu stromych zbo- czy, rowów czy wałów ochronnych. 14) uruchamiać silnik z ostrożnością, według instrukcji i trzy- mając stopy z dala od agregatu tnącego. 15) nie przechylać kosiarki do rozruchu. Wykonywać roz- ruch na powierzc...

  • Page 131

    3 14) nie przechowywać maszyny z benzyną w zbiorniku w po- mieszczeniu, gdzie opary benzyny mogłyby przedostać się do płomienia, iskry lub źródła wysokiej temperatury. 15) przed wprowadzeniem maszyny do jakiegokolwiek po- mieszczenia zaczekać na ochłodzenie silnika. 16) w celu ograniczenia ryzyka po...

  • Page 132

    4 identyfikacyjne z tabliczki znamionowej (3 - 4 - 5) w odpowied- nim miejscu, na ostatniej stronie instrukcji obsługi. Przykład deklaracji zgodności znajduje się na przedostatniej stronie instrukcji. Opis symboli znajdujĄcych siĘ na przyrzĄdach sterowniczych (jeżeli są zasto- sowane) 21. Niskie obr...

  • Page 133

    5 łożeniu. – w modelach z możliwością wyrzutu bocznego: upewnić się, że osłona bocznego wyrzutu trawy (4) jest opuszczona. 3.1c przygotowanie do koszenia i rozdrobnienia trawy (funkcja “mulczowania” – jeżeli jest przewidziana): – w modelach z możliwością wyrzutu: upewnić się, że osłona bocznego wyrz...

  • Page 134

    6 w przypadku jakiejkolwiek wątpliwości lub problemu, prosimy nie zwlekać ze skontaktowaniem się z najbliższym serwisem obsługi lub z państwa sprzedawcą. 3) lakier po wewnętrznej stronie podwozia może z czasem ulec uszkodzeniu z powodu trącego działania koszonej tra- wy; w tym przypadku, zadziałać w...

  • Page 135

    1 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ обязательные к соблюдению a) ОБУЧЕНИЕ 1) ВНИМАНИЕ! Перед использованием машины вни- мательно прочитайте указания. Ознакомьтесь с ор- ганами управления и надлежащим использованием машины. Научитесь быстро останавливать двигатель. Несоблюдение мер предосторожности и реко...

  • Page 136

    2 убедиться в отсутствии препятствий. 10) Остановите режущее приспособление, если требу- ется наклонить газонокосилку для переноски, пере- сечь зоны без растительности или транспортировать газонокосилку к месту работы и обратно. 11) Когда вы работаете на машине рядом с дорогой, учитывайте потенциаль...

  • Page 137

    3 8) Выполняйте балансировку режущего приспособле- ния при его заточке. Все выполняемые на режущем приспособлении операции (демонтаж, заточка, балан- сировка, монтаж и/или замена) являются сложными и требуют специальных навыков, помимо использова- ния соответствующего инструмента; в целях безопас- н...

  • Page 138

    4 городи или для стрижки нетравянистых растений; – управление машиной одновременно несколькими операторами; – приводить в действие режущее приспособление на нетравянистых участках. ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ ЯРЛЫК И СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ МАШИНЫ (см.рисунки на стр. Ii) 1. Уровень звуковой мощности 2. Знак соответст...

  • Page 139

    5 Положения рычага указаны на табличке. Для некоторых моделей предусмотрен двигатель без дроссельной заслонки. 2.2 Рычаг тормоза двигателя / режущего при- способления Тормоз режущего приспособления управляется рыча- гом (1), который должен упираться в рукоятку для за- пуска и во время работы газонок...

  • Page 140

    6 означает, что контейнер полный и необходимо его опорожнить. Советы по уходу за газоном Каждый тип травы имеет различные характеристи- ки и, следовательно, могут потребоваться различные способы ухода за газоном; следует всегда вниматель- но читать указания, содержащиеся в упаковках семян в отношени...

  • Page 141

    7 качестве источника питания, поскольку можно повре- дить зарядное устройство. Если вы планируете не использовать газонокосилку в течение долгого времени, отсоедините батарею от проводки двигателя, обеспечив, в любом случае, хоро- ший уровень зарядки. • Модели с электрическим запуском при помощи кно...

  • Page 143

    1 sigurnosni propisi kojih se strogo treba pridržavati a) obuka 1) paŽnja! Pažljivo pročitajte ove upute prije upotrebe mašine. Upoznajte se sa komandama i s prikladnim nači- nom upotrebe mašine. Naučite brzo da zaustavite motor. Nepoštivanje upozorenja i uputa može dovesti do nastan- ka požara i/il...

  • Page 144

    2 21) na modelima s vučom, isključite ručicu za pogon toč- kova prije startanja motora. 22) koristite samo dodatnu opremu koju je odobrio proi- zvođač mašine. 23) ne koristite mašinu ako dodatna oprema/alatke nisu in- stalirane na predviđenim mjestima. 24) isključite reznu glavu, zaustavite motor i ...

  • Page 145

    3 g) zaŠtita okoliŠa 1) zaštita okoliša mora predstavljati bitan i prioritetni as- pekt prilikom upotrebe mašine, radi civilnog načina življe- nja i zaštite okoliša. Nemojte uznemiravati susjede. 2) strogo slijedite lokalne propise za zbrinjavanje ambala- že, ulja, benzina, filtera, istrošenih dijel...

  • Page 146

    4 propisi za upotrebu za motor i akumulator (ovisno od modela) pročitati njihove priručnike za upotrebu. Napomena - pojedinosti navedene u tekstu možete pronaći na odgovarajućim slikama (koje se nalaze na str. Iii i narednim stranama) pomoću broja koji pretho- di svakom paragrafu. 1. DovrŠetak monta...

  • Page 147

    5 da biste skinuli vreću za skupljanje trave i ispraznili je, – zaustaviti motor i pričekajte da se rezna glava zaustavi; – podignite štitnik za izbacivanje odotraga, uhvatite ruč- ku i skinite vreću držeći je i dalje u uspravnom položaju. • u slučaju malčiranja ili izbacivanja trave odotraga: izbje...

  • Page 148

    6 5. Dodantna oprema paŽnja! Radi vaše sigurnosti strogo je zabra- njeno montirati bilo koji tip dodatne opreme osim one koja je navedena na sljedećem spisku, a koja je izričito osmišljena za model i tip vaše mašine 5.1 komplet za malčiranje (ako nije isporučen) fino usitnjava pokošenu travu i ostav...

  • Page 149

    1 saugos normos kruopščiai laikytis a) apmokymas 1) dĖmesio! Prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį instrukcijų vadovą. Susipažinti su įrenginio valdymo įtai- sais ir su tinkamu jo naudojimu. Išmokite greitai sustabdyti variklį. Įspėjimų ir instrukcijų nesilaikymas gali būti gaisrų ir/ ar...

  • Page 150

    2 aukštu apsisukimų režimu. 20) neliesti variklio sudedamųjų dalių, kurios darbo metu įkaista. Nudegimų pavojus. 21) savaeigiame modelyje prieš paleidžiant variklį, atjungti pavaros sankabą nuo ratų. 22) naudoti tik įrenginio gamintojo patvirtintus priedus. 23) nenaudoti įrenginio, jei priedai/įrank...

  • Page 151

    3 tekėjimų ir ar nesąlygoja kokių nors nuostolių ar suža- lojimų. 2) pervežimo metu užtikrinti tinkamą įrenginio apsaugą ly- nų arba grandinių pagalba. G) aplinkos apsauga 1) naudojant įrenginį, aplinkos apsauga turi būti svarbus ir prioritetinis aspektas, pilietinės visuomenės ir aplinkos, kurioje ...

  • Page 152

    4 kų ar pėdų į pjovimo įtaiso ertmės vidų. Prieš bet ko- kius techninės priežiūros ar taisymo darbus, atjungti žvakės dangtelį ir perskaityti instrukcijas. 44. Tik žoliapjovėms su elektros varikliais. 45. Tik žoliapjovėms su elektros varikliais. 46. Įsipjovimo rizika. Pjovimo įtaisas nekišti rankų a...

  • Page 153

    5 pjovimo įtaiso stabdžio svirtį (1) prieš rankeną, paspaus- ti paleidimo mygtuką (5) ir jį laikyti paspaudus iki variklio užsivedimo. 3.3 Žolės pjovimas pievos vaizdas bus geresnis, jei pjovimai bus atliekami vi- sada vienodame aukštyje ir pakaitomis į abi puses. Kai surinkimo maišas persipildo, žo...

  • Page 154

    6 bet kokios dvejonės ar problemos atveju, kreiptis į artimiau- sią techninio aptarnavimo centrą arba į savo pardavėją. 4.3 akumuliatoriaus įkrovimas (jei numatyta) • modeliai su elektriniu paleidimu mygtuku norint įkrauti išsikrovusį akumuliatorių, jį prijungti prie aku- muliatoriaus įkroviklio (1)...

  • Page 155

    1 bezpeČnostnÉ pokyny, ktoré je potrebné dôsledne dodržiavať a) inŠtruktÁŽ 1) upozornenie! Pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod. Oboznámte sa s ovládacími prvkami stroja a so správnym spôsobom jeho použitia. Naučte sa rýchlo zastaviť motor. Neuposlúchnutie upozornení a pokynov môže...

  • Page 156

    2 chode. 18) nevykonávajte neoprávnené zásahy do bezpečnostných zariadení, ani ich nevyradzujte z činnosti. 19) nemeňte nastavenie motora a nedovoľte, aby dosiahol príliš vysoké otáčky. 20) nedotýkajte sa častí motora, ktoré sa počas použitia ohrie- vajú. Hrozí riziko popálenia! 21) pri modeloch s p...

  • Page 157

    3 ku vzniku škôd alebo k zraneniu. 2) počas prepravy náležite zaistite stroj lanami alebo reťa- zami. G) ochrana ŽivotnÉho prostredia 1) ochrana životného prostredia musí predstavovať významný a prioritný aspekt použitia stroja, v prospech civilného občian- skeho spolunažívania a prostredia, v ktoro...

  • Page 158

    4 vou odpojte konektor zapaľovacej sviečky a prečítajte si príslušné pokyny. 44. Platí len pre kosačky s elektrickým motorom. 45. Platí len pre kosačky s elektrickým motorom. 46. Riziko porezania. Kosiace zariadenie. Nevkladajte nikdy ruky ani nohy do priestoru uloženia kosiaceho zariadenia. Pokyny ...

  • Page 159

    5 pomocou tlačidla zasuňte na doraz kľúč podmieňovacieho signálu (4) do jeho uloženia, potom pritiahnite páku brzdy kosiaceho zariadenia (1) k rukoväti, stlačte štartovacie tlačidlo (5) a pridržte ho stla- čené, až kým motor nenaštartuje. 3.3 kosenie trávy vzhľad trávnika sa vylepší, ak bude pri kaž...

  • Page 160

    6 ak predpokladáte dlhodobé vyradenie kosačky z prevádzky, odpojte akumulátor od kabeláže motora a presvedčte sa, či je dostatočne nabitý. • modely s elektrickým štartovaním pomocou tlačidla vykonajte úkony uvedené v návode k motoru. 5. PrÍsluŠenstvo upozornenie! Pre vašu bezpečnosť je jed- noznačne...

  • Page 161

    Doc_base r.5- wbh-p_0 dichiarazione ce di conformitÁ (direttiva macchine 2006/42/ce, allegato ii, parte a) 1. La società: ggp italy s.P.A. – via del lavoro, 6 – 31033 castelfranco veneto (tv) – italy 2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: tosaerba con conducente a piedi / tagl...

  • Page 162

    Bahag ag d-68167 mannheim gutembergstraße 21 d-68005 mannheim postfach 10 05 61 www.Bauhaus.Com 171505812/2 09/2014 manufactured by: ggp italy spa • via del lavoro, 6 i-31033 castelfranco veneto (tv) - italy.