Gardol GBWO 46 Operator's Manual

Manual is about: Pedestrian controlled lawnmower

Summary of GBWO 46

  • Page 1

    De gebrauchsanweisung cs návod k použití sl priročnik za uporabo hr priručnik za uporabo sv bruksanvisning da brugsanvisning fi käyttöohjeet no instruksjonsbok tr kullanim kilavuzu es manual de instrucciones it manuale di istruzioni fr manuel d’utilisation en operator’s manual hu használati utasítás...

  • Page 2

    De wichtig: ehe der motor zum ersten mal in betrieb gesetzt wird, sind die im handbuch des motors enthaltenen anweisungen aufmerksam zu lesen. Achtung! Vor der inbetriebsetzung den stand des Öls prüfen. Cs dŮleŽitÁ inf.: předtím, než poprvé nastartujete motor, pročtěte si pečlivě návod k obsluze mot...

  • Page 3

    1 deutsch - Übersetzung der originalbetriebsanleitung ......................................................... De Česky - překlad původního návodu k používání .................................................................... Cs slovenŠČina - prevod izvirnih navodil .................................

  • Page 4

    2 4 1 2 3 1 5 6 7 6 5 1 8 5 6 7 6 8 4 4 2.3 2.1 2.2 1 1 3.1a 3.1b 3.2 3.3 3.4.

  • Page 5

    3 1 1 6 mm 4 2 3 4.1 4.2 6.1.

  • Page 6

    De kennungsschild und maschinenbauteile 1. Schalleistungspegel 2. Konformitätszeichen 3. Herstellungsjahr 4. Typ des rasenmähers 5. Kennummer 6. Name und anschrift des herstellers 7. Artikelnummer 8. Motorleistung und drehzahl 9. Gewicht in kg tragen sie sofort nach dem kauf der maschine die kennnum...

  • Page 7

    Maximální hodnoty hlučnosti a vibrací Úroveň akustického tlaku na ucho obsluhy ......... Db(a) 79,9 – nejistota měření .............................................. Db(a) 0,9 Úroveň naměřeného akustického výkonu ......... Db(a) 93,8 – nejistota měření ............................................ Db...

  • Page 8

    Sv mÄrkplÅt och maskinens komponenter 1. Ljudeffektnivå 2. Överstämmelseintyg 3. Tillverkningsår 4. Gräsklippartyp 5. Tillverkningsnummer 6. Tillverkarens namn och adress 7. Artikelnummer 8. Motoreffekt och varvtal 9. Vikt i kg omedelbart efter att maskinen köpts, skriv in identifieringsnum - ren (3...

  • Page 9

    Maksimale værdier for støj og vibrationer lydtryksniveau ved brugerens ører ................... Db(a) 79,9 – usikkerhed ved målingen .............................. Db(a) 0,9 målt lydeffektniveau ............................................ Db(a) 93,8 – usikkerhed ved målingen ..........................

  • Page 10

    Tr İdentİfİkasyon etİketİ ve makİne komponentlerİ 1. Akustik güç seviyesi 2. Uygunluk etiketi 3. İmalat yılı 4. Çim biçme makinesinin tipi 5. Seri numarası 6. İmalatçının adı ve adresi 7. Ürün kodu 8. Motor gücü ve rejim 9. Kg biriminde ağırlık makineyi satın aldıktan hemen sonra, belirleme numarala...

  • Page 11

    Valores máximos de ruido y vibraciones nivel de presión acústica en el oído del operador db(a) 79,9 – incertidumbre de medida ................................ Db(a) 0,9 nivel de potencia acústica medido ..................... Db(a) 93,8 – incertidumbre de medida .............................. Db(a) 0...

  • Page 12

    En identification label and machine components 1. Acoustic power level 2. Conformity marking 3. Year of manufacture 4. Lawnmower type 5. Serial number 6. Name and address of manufacturer 7. Article code 8. Engine power and speed 9. Mass in kilograms as soon as you have purchased the machine, write t...

  • Page 13

    A maximális zajszint­ és vibrációértékek a kezelői állásnál mért hangnyomásszint ........... Db(a) 79,9 – mérési bizonytalanság .................................... Db(a) 0,9 mért zajteljesítmény szint .................................... Db(a) 93,8 – mérési bizonytalanság .............................

  • Page 14

    Sr identifikacijska etiketa i sastavni delovi maŠine 1. Nivo zvučne snage 2. Oznaka usaglašenosti u skladu 3. Godina proizvodnje 4. Tip kosilice 5. Matični broj 6. Naziv i adresa proizvođača 7. Šifra artikla 8. Snaga i brzina motora 9. Težina u kg odmah po kupovini kosačice upišite identifikacijske ...

  • Page 15

    Максимални стойности на шум и вибрации Ниво на звуково налягане, измерено на ухотона оператор db(a) 79,9 – Несигурност при измерване ........................ Db(a) 0,9 Измерено ниво на звукова мощност ................. Db(a) 93,8 – Несигурност при измерване ........................ Db(a) 0,7 Гаранти...

  • Page 16

    Ru ИДЕНТИФИkАЦИОННЫЙ ЯРЛЫk И СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ МАШИНЫ 1. Уровень звуковой мощности 2. Знак соответствия 3. Год выпуска 4. Тип газонокосилки 5. Заводской номер 6. Наименование и адрес изготовителя 7. Kод изделия 8. Мощность и режим двигателя 9. Вес в кг Сразу после покупки машины занесите ее идентифика...

  • Page 17

    Maksimalne vrijednosti bučnosti i vibracija razina zvučnog pritiska na uhu radnika ............. Db(a) 79,9 – mjerna nesigurnost .......................................... Db(a) 0,9 izmjerena razina zvučne snage .......................... Db(a) 93,8 – mjerna nesigurnost ................................

  • Page 18

    16 de sicherheitstechnische hinweise mit sorgfalt beachten a) allgemeine hinweise 1) lesen sie die gebrauchsanweisung sorgfältig . Machen sie sich mit den bedienungsteilen und dem richtigen gebrauch der maschine vertraut. Lernen sie, den motor schnell abzustellen. 2) benützen sie den rasenmäher für ...

  • Page 19

    17 de gebrauchsanleitung für den motor und die batterie (falls vorhanden) wird auf die entsprechenden bedienungsanleitungen verwiesen. Anmerkung - die Übereinstimmung zwischen den verweisen im text und den entsprechenden abbildungen (auf seiten 2 - 3) wird durch die nummer vor dem abschnittstitel ge...

  • Page 20

    18 weiterentwicklung des produkts könnten die oben genannten messer im laufe der zeit durch andere ersetzt werden, die gleiche eigenschaften der austauschbarkeit und betriebssicherheit aufwei - sen. Das messer (2) mit dem code und der markierung dem boden zugewandt wieder montieren und dabei wie auf...

  • Page 21

    19 cs bezpeČnostnÍ pokyny dodrŽujte velmi dŮslednĚ a) zÁkladnÍ pouČenÍ 1) před prvním použitím sekačky si pečlivě prostudujte tento návod k použití . Seznamte se s ovládáním sekačky a nacvičte si, jak okamžitě vypnout motor. 2) používejte sekačku výhradně k účelu, ke kterému je určena, to znamená k ...

  • Page 22

    20 cs pokyny k pouŽitÍ informace ohledně motoru a akumulátoru (je­li součástí) si přeč těte v příslušných návodech k použití. PoznÁmka - vztah mezi odkazy uvedenými v textu a pří sluš- ný mi obrázky (uvedenými na str. 2 - 3) je dán číslem, které předchází každý odstavec. 1. SestavenÍ sekaČky poznÁmk...

  • Page 23

    21 obdobnými vlastnostmi, vzájemné zaměnitelné a s bezpečným použitím. Proveďte zpětnou montáž nože (2) s kódem a označením obrácenými směrem k terénu, podle postupu uvedeného na obrázku. Dotáhněte centrální šroub (1) dynamometrickým klíčem, nastaveným na 35-40 nm. 4.2 u modelů s pohonem, správného ...

  • Page 24

    22 sl varnostni predpisi ki jih je treba natanČno upoŠtevati a) zagon 1) natančno preberite navodila . Seznanite se s kontrolnimi ročicami in s pravilno uporabo kosilnice. Naučite se hitro ustaviti motor. 2) uporabljajte kosilnico samo za namen, kateremu služi, t.J. Za košnjo in pobiranje trave . Up...

  • Page 25

    23 sl navodila za uporabo za motor in baterijo (če je predvidena) preberite pri pa da­ jo ča priročnika z navodili. Opomba - skladnost med povezavami v besedilu in u strez ni mi slikami (na straneh 2 - 3), je nakazana s številko, ki stoji pred naslovom poglavja. 1. KonČna montaŽa opomba – stroj je l...

  • Page 26

    24 na dobimo s pomočjo matice (1), dokler ne dosežemo navedene mere (6 mm). 5. Varovanje okolja varovanje okolja mora biti pomemben in prednostni vidik pri uporabi stroja, v korist civilnega sožitja in v korist okolja v katerem živimo. – pazite, da s svojim delom ne motite sosedov. – natančno upošte...

  • Page 27

    25 hr pravila za sigurnost kojih se treba briŽljivo pridrŽavati a) osposobljavanje 1) pažljivo pročitati upute . Upoznati se sa odgovarajućom upora bom kosilice i sa njezinim polugama za upravljanje. Naučiti hitro zau staviti motor. 2) koristiti kosilicu sa ciljem za koji je namjenjena, a to znači z...

  • Page 28

    Hr upute za uporabu za motor i akumulator (ako je predviđen), pročitajte od go­ va ra juće priručnike. Napomena ­ pojedinosti navedene u tekstu pronaći ćete na od go varajućim slikama (na str. 2 - 3) pomoću broja koji pre tho di svakom odlomku. 1. DovrŠiti sklapanje napomjena: stroj može biti isporu...

  • Page 29

    27 ponovno sastavite nož (2) tako da šifra i oznaka budu okrenute prema tlu, slijedom koji je prikazan na slici. Zategnite središnji vijak (1) pomoću moment ključa sa silom od 35-40 nm. 4.2 kod modela s vučnim pogonom, pravilno zatezanje remena vrši se pomoću matice (1), sve dok se ne postigne ozna ...

  • Page 30

    28 sv sÄkerhetsfÖreskrifter bÖr fÖljas noga a) bruksanvisning 1) läs noggrant igenom instruktionerna . Lär att känna igen kontrollerna och att använda gräsklipparen på passande sätt. Lär att snabbt stänga av motorn. 2) använd gräsklipparen till det ändamål den är avsedd, dvs. Att endast klippa och s...

  • Page 31

    29 sv anvÄndningsregler läs motsvarande instruktionsböcker för motorn och bat­ teriet (i förekommande fall). AnmÄrkning - motsvarigheten mellan referenserna i texten och respektiva figurer (på sidorna 2 - 3) anges av siffran framför varje avsnitt. 1. Avsluta monteringen anmÄrkning ­ maskinen kan lev...

  • Page 32

    30 montera kniven (2) med koden och markeringen vända mot marken. Följ sekvensen som anges i figuren. Dra åt den mittre skruven (1) med en momentnyckel inställd på 35-40 nm. 4.2 på modeller med dragkraft, ställs rätt spänning av rem - men in med hjälp av muttern (1), tills indikerat mått (6 mm) upp ...

  • Page 33

    31 da sikkerhedsforskrifter bØr fØlges nØje a) generelle rÅd 1) læs betjeningsvejledningen omhyggeligt . Bliv fortrolig med plæneklipperens styring og dermed selve brugen af maski - nen. Lær at slukke hurtigt for maskinen. 2) brug kun plæneklipperen til det formål den er beregnet, dvs. Klipning og o...

  • Page 34

    Da brugsanvisninger angående motor og batteri (i de modeller, hvor det fin­ des) henvises der til de pågældende brugsanvisninger. BemÆrk - sammenhængen mellem henvisningerne i teksten og de tilsvarende figurer (på siderne 2 - 3) fås ved hjælp af tal - lene foran hvert afsnit. 1. Monteringsanvisning ...

  • Page 35

    33 ber hvad angår ombyttelighed og funktionssikkerhed. Montér kniven (2) med koden og afmærkningen, der vender mod jorden. Følg rækkefølgen som vist i figuren. Fastspænd den midterste skrue (1) ved hjælp af en moment - nøgle justeret ved 35-40 nm. 4.2 i modellerne med drivrem opnås den korrekte spæn...

  • Page 36

    34 fi turvallisuussÄÄnnÖt noudata tarkasti a) koulutus 1) lue tarkasti käyttöohjeet . Tutustu ohjauslaitteisiin ja ruo - honleikkurin sopivaan käyttöön. Opi pysähdyttämään moottori nopeasti. 2) käytä ruohonleikkuria siihen tarkoitettuun käyttöön, eli ruohon leikkaamiseen ja keruuseen . Muunlainen kä...

  • Page 37

    35 fi kÄyttÖmÄÄrÄykset koskien moottoria ja akkua (jos mukana) lue niiden ohje­ kirjat. Huom - tekstissä olevien viittauksien ja vastaavien kuvien (si vu il la 2 - 3) vastaavuus ilmoitetaan numerolla, joka e deltää kappaleen otsikkoa. 1. Kokoonpanon tÄydennys huom ­ kone voidaan toimittaa jotkut osa...

  • Page 38

    36 asenna terä (2) paikalleen siten, että koodi ja merkintä tulevat maata kohti, kuvassa näkyvän työjärjestyksen mukaisesti. Kiinnitä keskusruuvi (1) dynamometrisella avaimella, joka on kalibroitu arvoon 35-40 nm. 4.2 vetomalleissa hihnan kireys säädetään mutterista (1) haluttuun mittaan (6 mm). 5. ...

  • Page 39

    37 no sikkerhetsbestemmelser mÅ fØlges nØye a) opplÆring 1) les nøye gjennom instruksjonene . Lær deg å kjenne igjen kon trollene og å bruke gressklipperen riktig. Lær deg å stoppe mo toren hurtig. 2) bruk kun gressklipperen til det den er beregnet til, dvs. Kun til å klippe og samle sammen gress . ...

  • Page 40

    38 no regler for bruk hva motoren og batteriet (hvis forutsett) angår, må man le se de tilhørende instruksjonsbøkene. Merk - samsvaret mellom referansene inneholdt i teksten og de tilsvarende figurene (plassert på sidene 2 - 3) er gitt ved tallet som står foran hvert avsnitt. 1. Avslutte montering m...

  • Page 41

    39 nevnte knivene med tiden blir erstattet av andre kniver med til - svarende egenskaper hva angår kompatibilitet og sikker funk - sjon. Sett på igjen kniven (2) med koden og merkingen vendt nedover mot bakken, idet du holder deg til rekkefølgen angitt i figuren. Skru igjen den sentrale skruen (1) m...

  • Page 42

    40 tr Özenle uyulmasi gereken gÜvenlİk kurallari a) gÜvenlİk kurallari 1) talimatları dikkatle okuyun . Kumandaları ve çim biçme ma - kinesinin uygun kullanımını iyi öğrenin. Motoru çabuk bir biçimde nasıl durduracağınızı öğrenin. 2) Çim biçme makinesini sadece kendi kullanım amacı için ya ni çim bi...

  • Page 43

    41 tr kullanim kurallari motor ve aküye (öngörülmüş ise) ilişkin olarak ilgili talimat kı lavuzlarını okuyun. Not - metinde bulunan referanslar ve ilişkin resimler (sf. 2 - 3’ teki) arasındaki ilişki, beher paragraftan önceki sayı ile belirlenir. 1. Montajin tamamlandirilmasi not: makine, bazı parça...

  • Page 44

    Dikkate alınarak, yukarıda belirtilen bıçaklar, benzer değiştirilebilirlik ve işleme güvenliği özelliklerine sahip diğer bıçaklar ile zaman içinde değiştirilebilirler. Bıçağı (2), resimde belirtilen sırayı izleyerek, kod ve marka işareti zemine doğru dönük olarak monte edin. 35-40 nm değerinde ayarl...

  • Page 45

    43 es normas de seguridad que se deben respetar escrupulosamente a) aprendizaje 1) leer atentamente las instrucciones . Familiarizarse con los man - dos y con el uso correcto de la cortadora de pasto. Aprender a parar rápidamente el motor. 2) utilizar la cortadora de pasto para el uso al que está de...

  • Page 46

    44 es normas de uso para el motor y la batería (si estuviera presente) leer los relativos manuales de instrucciones. Nota - la correspondencia entre las referencias contenidas en el texto y las respectivas figuras (colocadas en las páginas 2 - 3) es relativa al número que precede cada parágrafo. 1. ...

  • Page 47

    Las cuchillas deberán estar marcadas siempre . Dada la evolución del producto, las cuchillas arriba indica - das podrán ser sustituidas por otras, con características análo - gas de intercambiabilidad y seguridad de funcionamiento. Volver a montar la cuchilla (2) con el código y la marca dirigidas h...

  • Page 48

    46 it norme di sicurezza da osservare scrupolosamente a) addestramento 1) leggere attentamente le istruzioni . Prendere familiarità con i comandi e con un uso appropriato del rasaerba. Imparare ad arrestare rapidamente il motore. 2) utilizzate il rasaerba per lo scopo al quale è destinato, cioè il t...

  • Page 49

    47 it norme d’uso per il motore e la batteria (se prevista) leggere i relativi ma nua li di istruzioni. Nota ­ la corrispondenza fra i riferimenti contenuti nel te sto e le rispettive figure (poste alle pagg. 2 - 3) è data dal numero che precede ciascun paragrafo. 1. Completare il montaggio nota ­ l...

  • Page 50

    48 su questa macchina è previsto l’impiego di lame riportanti il codice: 81004458/0 le lame dovranno sempre essere marcate . Data l’evoluzione del prodotto, le lame sopra citate potrebbe - ro essere sostituite nel tempo da altre, con caratteristiche analo - ghe di intercambiabilità e sicurezza di fu...

  • Page 51

    49 fr consignes de sÉcuritÉ À observer avec soin a) formation 1) lire attentivement les instructions du présent manuel . Se fami - liariser avec l’utilisation correcte et les commandes avant d’utiliser la tondeuse. Savoir arrêter le moteur rapidement. 2) utiliser la tondeuse pour l’usage auquel elle...

  • Page 52

    Fr normes d’utilisation pour le moteur et la batterie (si prévue), lire attentivement les manuels d’instructions relatifs. Remarque - la correspondance entre les références conte - nues dans le texte et les figures respectives (qui se trouvent aux pages 2 - 3) est indiquée par le numéro qui précède ...

  • Page 53

    51 4.1 il faut faire exécuter toute intervention sur la lame dans un centre spécialisé, qui dispose des outillages les plus appro - priés. Sur cette machine il est prévu d’employer des lames portant le code : 81004458/0 les lames devront toujours être marquées . Vue l’évolution de ce produit, les la...

  • Page 54

    52 en safety regulations to be followed carefully a) training 1) read the instructions carefully . Get familiar with the con - trols and proper use of the equipment. Learn how to stop the engine quickly. 2) only use the lawnmower for the purpose for which it was designed, i.E. For cutting and collec...

  • Page 55

    53 en standards of use for instructions regarding the engine and the battery (if sup plied), read the relevant manuals. Note ­ the number which precedes each paragraph links the references in the text to the respective figures (listed on the pa ges 2 - 3). 1. Finish assembly note ­ the machine can b...

  • Page 56

    54 reassemble the blade (2) with the code and markings facing the ground, following the order indicated in the illustration. Tighten the central screw (1) using a torque wrench set to 35-40 nm. 4.2 on models with drive units, adjust the tension of the belt with the nut (1) to get the right measureme...

  • Page 57

    55 hu biztonsÁgi elŐÍrÁsok kÉrjÜk betartani a) ÁltalÁnos utasÍtÁsok 1) olvassa el gondosan az utasítást. Ismerje meg a ke ze lős- zer veket, sajátítsa el e gép kezelését. Tanulja meg a motor gyors leál lí tá sát. 2) a fűnyírót csak rendeltetésének megfelelően hasz nálja a zaz fűnyírásra és összegyűj...

  • Page 58

    Hu hasznÁlati szabÁlyok a motort és az akkumulátort (ha van) illetően olvassa el a kézikönyvet. MegjegyzÉs - a szövegben feltüntetett hivatkozások és a (2 - 3. Oldalon található) vonatkozó ábrák közötti me ge gyezést az egyes fejezetek címét megelőző szám jelöli. 1. A gÉp ÖsszeÁllÍtÁsÁnak menete meg...

  • Page 59

    57 mivel a berendezés folyamatos fejlesztés tárgyát képezi, lehetőség nyílik hasonló jellegű és tulajdonságú biztonságos és tökéletes működést biztosító éllel cserélni a gyárilag beszereltet. Az ábrán jelzett lépéseket követve szerelje fel az élet (2) a jelzéssel a föld felé fordítva. Húzza meg a kö...

  • Page 60

    58 et ohutusnÕuded rangelt jÄrgida a) alustamine 1) lugege tähelepanelikult läbi kasutusjuhend. Õppige tund ma käsklusi ja muruniiduki asjakohast kasutamist. Õppige ära kuidas mootorit kiiresti seisata. 2) kasutage muruniidukit ainult sel otstarbel milleks ta on et te nähtud ­ muru niitmiseks ja kog...

  • Page 61

    59 et kasutamine mootori ja aku (kui on ette nähtud) kohta lugege vastavaid kasutusjuhendeid. Pane tÄhele - seos tekstis sisalduvate viidete ja vastavate joo niste vahel (mis asuvad lk. 2 - 3) on näidatud numbri ga, mis eelneb igale lõigule. 1. Monteerimine mÄrkus ­ masina mõned komponendid võivad o...

  • Page 62

    60 monteerida tera (2) tagasi, kood ja markeering maapinna poole, jälgides joonisel näidatud järjestust. Kinnitada keskmine kruvi (1) dünamomeetrilise võtmega, seatud 35-40 nm peale. 4.2 edasiveoga mudelitel saavutatakse rihma õige pinge mutri (1) abil, kuni näidatud mõõdu (6 mm) saavutamiseni. 5. K...

  • Page 63

    61 lv droŠĪbas noteikumi jĀievĒro rŪpĪgi! A) iepazĪŠanĀs ar iekĀrtu 1) uzmanīgi izlasiet instrukciju . Iepazīstieties ar pļaujmašīnas va dī bas rīkiem un pareizu pļaujmašīnas lietošanu. Iemācieties ātri ap tu r ēt motoru. 2) lietojiet pļaujmašīnu tikai tam, kam tā paredzēta, respektīvi, zā les pļauš...

  • Page 64

    Lv lietoŠanas noteikumi informācijai par dzinēju un akumulatoru (ja tas ir pa red­ zēts) lasiet atbilstošas rokasgrāmatas. PiezĪme ­ atbilstību starp norādēm tekstā un atbilstošajiem zī mējumiem (kas atrodas 2., 3. Lappusē) var noteikt ar pa ragrāfa numura palīdzību. 1. MontĀŽas izpilde piezĪme ­ pi...

  • Page 65

    63 līdzīgi raksturojumi un lietošanas drošības līmenis. Uzstādiet asmeni (2) tā, lai kods un marķējums būtu vērsti pret zemi, ievērojot secībai uz attēla. Pieskrūvējiet centrālo skrūvi (1) ar dinamometriskās atslēgas palīdzību, kas ir kalibrēta uz 35-40 nm. 4.2 ja modelis ir ar vilkmi, ķēdes spriego...

  • Page 66

    64 sr sigurnosna pravila kojih se treba strogo pridrŽavati a) obuka 1) pažljivo pročitati uputstva. Upoznati se sa komandama i sa pra vilnim korišćenjem kosilice. Naučite da brzo zaustavljate motor. 2) koristiti kosilicu isključivo za namene za koje je predvi­ đe na, tj. Za košenje i skupljanje trav...

  • Page 67

    65 sr pravila koriŠĆenja za motor i bateriju (ako je predviđena), pročitajti odgovarajuće priručnike. Napomena ­ pojedinosti navedene u tekstu pronaći ćete na odgovarajućim crtežima (postavljeni na str. 2 - 3) pomoću broja koji prethodi svaki odeljak. 1. ZavrŠiti montiranje napomena – mašina može bi...

  • Page 68

    66 okrenute prema tlu, preteći prikazani redosled na slici. Pritegnite centralni šraf (1) pomoću dinamometarskog ključa koji je podešen na 35-40 nm. 4.2 kod modela sa vučom, pravilna zategnutost kaiša postiže se pomoću matice (1), sve dok se ne postigne mera koja je pri - kazana (6mm). 5. ZaŠtita Ži...

  • Page 69

    67 bg ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ kОИТО ТРЯБВА ДА СЕ СПАЗВАТ СТРИkТНО a) ОБУЧЕНИЕ 1) Прочетете внимателно инструкциите . Разучете и свикнете с командите и с адекватното използване на косачката. Научете се да изключвате бързо мотора. 2) Използвайте косачката само по предназначение, т.е. за ряза­ не и съби...

  • Page 70

    Bg ПРАВИЛА ЗА УПОТРЕБА За мотора и акумулатора (ако е предвидена) прочетете съот­ ветните упътвания. БЕЛЕЖkА - Съответствието между упътванията, съдържащи се в текста и съответните фигури (разположени на 2 - 3 страница), е представено от номера преди всеки параграф. 1. ДОВЪРШВАНЕ НА МОНТАЖА ЗАБЕЛЕЖk...

  • Page 71

    69 люцията на продукта, цитираните ножове могат да бъдат замене - ни в течение на времето с други, с аналогични характеристики за взаимозаменяемост и безопасност на функционирането. Монтирайте отново ножа (2) с насочени към земята код и марки - ровка, като следвате посочената на фигурата последовате...

  • Page 72

    70 nl veiligheidsvoorschriften voor gebruik zorgvuldig doorlezen a) voorbereiding 1) lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door . Zorg dat u vertrouwd raakt met de bedieningsknoppen en u in staat bent de grasmaaier op de juiste wijze te gebruiken. Leer hoe u de motor snel kunt uitschakelen. 2) gebru...

  • Page 73

    71 nl gebruiksvoorschriften voor de motor en de batterij (indien aanwezig) wordt verwe­ zen naar de relatieve handleidingen. Opmerking - de overeenkomst tussen de verwijzingen in de tekst en de bijbehorende afbeeldingen (op de pag. 2 - 3) is het nummer dat voor iedere paragraaf staat. 1. Eerst alle ...

  • Page 74

    72 wikkeling van het product, kunnen de boven vermelde messen in de loop van de tijd vervangen worden door andere, met soortgelijke eigenschappen voor wat betreft verwisselbaarheid en functionele veiligheid. Monteer het mes (2) weer met de code en het keurmerk naar de grond gericht, in de volgorde i...

  • Page 75

    73 pl zasady bezpieczeŃstwa bezwzgl dnie przestrzegaĆ niniejsze instrukcje a) podstawowe zasady bezpieczeŃstwa 1) przeczytać uważnie instrukcje obsługi . Zapoznać się do kład nie z sy stemem sterowania i właściwym sposobem użytkowania ni niejs ze go urządzenia. Nauczyć się szybko zatrzymać silnik ko...

  • Page 76

    Pl zasady obsŁugi dla silnika i akumulatora (jeżeli jest przewidziany) przeczytać od po wiednie instrukcje obsługi. Uwaga - zgodność między informacjami znajdującymi się w tekście i odpowiednimi rysunkami (umieszczonymi na stronach 2 - 3) wynika z numeru, który poprzedza każdy rozdział. 1. MontaŻ ko...

  • Page 77

    75 produktu, wyżej wymienione noże mogą być zastąpione z czasem przez inne, o analogicznych cechach zamienności i bezpieczeństwie funkcjonowania. Zamontować ponownie nóż (2) z kodem i oznakowaniem zwróconymi w stronę podłoża, postępując według kolejności wskazanej na rysunku. Przykręcić środkową śru...

  • Page 78

    76 ru НОРМЫ БЕЗОПАСНОСТИ кОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ ОБЯЗАТЕЛЬНО ВЫПОЛНЯТЬСЯ a) ОБУЧЕНИЕ 1) Внимательно прочтите инструкции . Ознакомьтесь с органами управления и опробуйте газонокосилку в работе. Научитесь быстро останавливать двигатель. 2) Используйте газонокосилку только по предусмотренному назначению, то ест...

  • Page 79

    77 ru ПРАВИЛА ЭкСПЛУАТАЦИИ Информацию о двигателе и аккумуляторе (если он преду­ смотрен) можно найти в соответствующих руководствах. ПРИМЕЧАНИЕ - Соответствие ссылок, содержащихся в тексте, и соответствующих рисунков (расположенных на страницах 2 - 3) достигается при помощи цифры, предшествующей на...

  • Page 80

    78 ходящим для этого оборудованием. На этой машине предусмотрено применение ножей, имеющих код: 81004458/0 Ножи должны быть всегда маркированы . Учитывая развитие гаммы продукции, ножи, названные выше, могут с течением времени быть заменены другими, с аналогичны - ми характеристиками взаимозаменяемо...

  • Page 81

    79 bs sigurnosne norme paŽljivo proČitati a) postavljanje 1) pažljivo pročitati upustva . Upoznati komande i pravilno ko ristiti kosilicu. Naučiti kako brzo zaustaviti rad motora. 2) koristiti kosilicu isključivo u namjenske svrhe, tj. Za košenje i sakupljanje trave . Svaka drugačija upotreba može p...

  • Page 82

    Bs naČin upotrebe za motor i akumulator (zavisno od modela) pročitati nji ho­ ve priručnike za upotrebu. Napomena - naznake u tekstu koje imaju odraza u slikama (postavljenim na str. 2 - 3) ispred svakog odjeljka, nose o dređeni broj. 1. Kompletiranje montaŽe napomena ­ mašina može biti dostavljena ...

  • Page 83

    81 karakteristike uzajamne zamjenljivosti i sigurnog rada. Namonitrajte sječivo (2) tako da šifra i oznaka budu okrenute ka tlu, prema redoslijedu radnji prikazanih na slici. Pritegnite središnji zavrtanj (1) dinamometarskim ključem, uz okretni momenat od 35-40 nm. 4.2 na modelima sa vučom, odgovara...

  • Page 84

    82 lt saugos taisyklĖs kuriŲ bŪtina atidŽiai laikytis a) apmokymas 1) atidžiai perskaitykite instrukcijas . Gerai įsiminkite prietai- sų pulto funkcijas ir kaip reikia teisingai dirbti žoliapjove. Iš mo ki te greitai sustabdyti motorą. 2) Žoliapjovę naudokite tik pagal paskirtį, tai yra žolės pjo­ v...

  • Page 85

    83 lt darbo taisyklĖs varikliui ir baterijai (jeigu numatyta) skaityti atitinka mus instrukcijų vadovėlius. Pastaba - tekste tarpusavyje sutampančios nuorodos ir atitinkami paveikslėliai (pateikti puslapiuose 2 - 3) yra pateikti nuo prieš tai buvusio numerio kiekvieno paragrafo antraštės. 1. Montavi...

  • Page 86

    84 atgal sumontuoti ašmenį (2) su kodu ir markiruote pakreipta link žemės, sekant paveikslėlyje nurodytą seką. Priveržti centrinį varžtą (1) su dinamometriniu raktu, taruotu 35-40 nm. 4.2 modeliuose su trakcija, tikslus grandinės įtempimas išgaunamas veržės pagalba (1), iki kol išgaunamas nurodytas ...

  • Page 87

    85 sk bezpeČnostnÉ pokyny vyŽadujÚ dÔslednÉ dodrŽiavanie a) vÝcvik 1) pozorne si prečítajte návod na použitie . Zoznámte sa s ovlá- da cími prvkami a so správnym použitím kosačky. Naučte sa rýchlo za staviť motor. 2) používajte kosačku na účel, pre ktorý je určená, to znamená na kosenie a zber trávy...

  • Page 88

    Sk pokyny na pouŽitie informácie ohµadne motora a akumulátora (ak je súča­ sťou) si prečítajte v príslušných návodoch na použitie. PoznÁmka - vzťah medzi odkazmi uvedenými v texte a prís- luš nými obrázkami (umiestnenými na str. 2 - 3) je daný čís lom pred názvom každého odstavca. 1. UkonČenie montÁ...

  • Page 89

    87 na tomto stroji je potrebné použiť nože označené kódom: 81004458/0 nože musia byť vždy označené . Je možne, že vzhµadom na vývoj výrobku budú pôvodné nože časom vymenené za iné, s obdobnými vlastnosťami, vzájomne zameniteµné a bezpečné. Namontujte späť nôž (2) s kódom a označením obrátenými smero...

  • Page 90

    88.

  • Page 91: Example

    Doc_base r.3- wbh-p_0 dichiarazione ce di conformitÁ (direttiva macchine 2006/42/ce, allegato ii, parte a) 1. La società : ggp italys.P.A. – via del lavoro, 6 – 31033 castelfranco veneto (tv) – italy 2. Dichiara sotto la propria responsabilità,chela macchina: rasaerba con operatore a piedi / taglio ...

  • Page 92

    Bahag ag d-68167 mannheim gutembergstraße 21 d-68005 mannheim postfach 10 05 61 www.Bauhaus.Com 171505816/1 manufactured by: ggp italy spa • via del lavoro, 6 i-31033 castelfranco veneto (tv) - italy.