Gardol GHTI 50 Operating Instructions Manual

Manual is about: Electric telescoping hedge trimmer

Summary of GHTI 50

  • Page 1

    Ghti 50 lugege kasutusjuhend enne trimmeri kasutamist läbi! Kasutusjuhend - tõlge algsest kasutusjuhendist ee operating instructions - translation of the original operating instructions read operating instructions before use! Gb lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service! Manuel...

  • Page 3: Deutsch

    De-1 originalbetriebsanleitung inhaltsverzeichnis seite bestimmungsgemäße verwendung de-2 einzelteile de-3 technische angaben de-4 symbole de-5 allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerkzeuge de-6 - arbeitsplatz - elektrische sicherheit - sicherheit von personen - sorgfältiger umgang und gebrauc...

  • Page 4

    Bestimmungsgemäße verwendung diese heckenschere ist nur zum schneiden von sträuchern, büschen, zierpflanzen und hecken bestimmt. Die zu schneidende maximale aststärke darf 18 mm nicht übersteigen. Die benutzung der heckenschere ist für den privaten gartenbereich bestimmt. Der benutzer der heckensche...

  • Page 5

    Einzelteile 1. Messerblatt 2. Transportschutz 3. Einstellknopf des messerkopfes (winkel) 4. Schraubhülse 1 (einstellen der variablen schaftlänge) 5. Teleskopschaft 6. Befestigung des schultergurtes 7. Schultergurt 8. Ummantelter handgriff 9. Verriegelungssperre des ein/aus-schalters 10. Ein/aus scha...

  • Page 6

    De-4 elektro teleskop heckenschere der angegebene schwingungsemissionswert ist nach en 60745 ermittelt worden. Dieser kann ggf. Auch für eine andere heckenschere mit der gleichen konstruktion und energieversorgung verwendet werden. Der angegebene schwingungsemissionswert schränkt die arbeitsdauer ei...

  • Page 7

    De-5 achtung! Beim arbeiten mit der maschine besteht verletzungsgefahr. Lesen sie diese betriebsanleitung und die beigefügten „ sicherheitshinweise“ zum arbeiten mit elektro- werkzeugen aufmerksam und vollständig durch, bevor die maschine zum ersten mal in betrieb genommen wird. Symbole die folgende...

  • Page 8

    De-6 gebrauchsanweisung lesen! Allgemeine sicherheitshinweise für elektro- werkzeuge warnung: lesen sie alle sicherheitshinweise und anweisungen. Versäumnisse bei der einhaltung der sicherheitshinweise und anweisungen können elektri- schen schlag, brand und/oder schwere verletzungen verursachen. Bew...

  • Page 9

    De-7 diese vorsichtsmaßnahme verhindert den unbe- absichtigten start des gerätes. D) bewahren sie unbenutzte elektrowerkzeuge außerhalb der reichweite von kindern auf. Lassen sie personen das gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese anweisung nicht gelesen haben. Elektrowe...

  • Page 10

    De-8 stand gekommen ist, wenn sie verklemmtes material entfernen. Ergreifen sie nicht die schnittklingen, wenn sie die heckenschere aufheben oder halten. Vorsicht: die klingen laufen nach dem abschal- ten nach. • Überlasten sie die heckenschere nicht. Sie wird die arbeit besser und mit weniger verle...

  • Page 11

    Stolpern. Halten sie das verlängerungskabel stets fern von dem messerblatt. 3. Vermeiden sie unbeabsichtigtes starten: schließen sie die teleskop-heckenschere nicht an den strom an, während sie die finger auf dem schalter haben. Vergewissern sie sich, dass die teleskop-hecken- schere ausgeschaltet i...

  • Page 12

    5. Drehen sie die schraubhülse 2 im uhrzeigersinn ( ) fest, um die heckenschere endgültig am rohr zu befestigen. 6. Stellen sie durch verschieben des teleskoprohres ihre gewünschte länge ein. 7. Drehen sie zum abschluss die schraubhülse 1 ge- gen den uhrzeigersinn ( ) fest, um das teleskoprohr endgü...

  • Page 13

    Einstellung der arbeitslänge trennen sie die teleskopheckenschere von der stromversorgung. Drehen sie die schraubhülse 1 zum lösen im uhrzeiger- sinn ( ). Drücken sie den schaft zusammen, um die länge der stange zu verkürzen oder ziehen sie sie auseinander, um die stange zu verlängern. Hinweis: verl...

  • Page 14

    De-12 anweisung zum gebrauch • schere nicht bei regen und zum schneiden nasser hecken verwenden! • das kabel der heckenschere und seine verbindungen sind vor jedem gebrauch auf sichtbare mängel zu prüfen (stecker gezogen). Mangelhafte kabel nicht benutzen. • handschuhe: zum gebrauch der heckenschere...

  • Page 15

    De-13 halten sie die teleskopheckenschere wie abgebildet, wenn sie das gerät zum schneiden von niedrigen pflan - zen oder bodendeckern verwenden. Verwenden sie die teleskopheckenschere ordnungs- gemäß. Tragen sie immer eine schutzbrille, gummi- handschuhe und geeignete schuhe, wenn sie mit der hecke...

  • Page 16

    De-14 fehlerbehebung problem mögliche ursache mögliche lösung gerät funktioniert nicht stromkabel nicht angeschlossen anschluss an die stromversorgung überprüfen entriegelung nicht vollständig gelöst vor betätigen des ein/aus-schalters die verriegelungssperre 9 drücken schneidmesser läuft heiß stump...

  • Page 17

    De-15 eg-konformitätserklärung wir, ikra gmbh, schlesier straße 36, d-64839 münster , erklären in alleiniger verantwortung, dass das produkt teleskop-heckenschere ghti 50, auf das sich diese erklärung bezieht, den einschlägigen sicherheits- und gesundheitsanforderungen der eg-richtlinie 2006/42/eg (...

  • Page 18: English

    Gb-1 content page intended use gb-2 parts gb-3 technical data gb-4 symbols gb-5 general safety information for power tools gb-6 - safety at the workplace - electrical safety - personal safety - use and handling of the power tool - service - safety instructions for hedge trimmers general safety gb-8 ...

  • Page 19

    Intended use this hedge trimmer is only intended to be used to trim shrubs, bushes, ornamental plants and hedges. It is designed to cut branches with a diameter of no more than 18 mm. The hedge trimmer is not intended for commercial use. The user of the hedge trimmer must make sure that the protecti...

  • Page 20

    Parts 1. Blade 2. Transport guard 3. The adjusting knob (angle) for the cutter head 4. Threaded sleeve 1 (used to adjust the length of the shaft) 5. Telescoping shaft 6. Shoulder belt clasps 7. Shoulder belt 8. Wrapped handgrip 9. Lock for the on/off switch 10. On/off switch 11. Grip 12. Mains cable...

  • Page 21

    Gb-4 electric telescoping hedge trimmer technical data model ghti 50 operating voltage v~ 230 nominal frequency hz 50 nominal consumption w 500 cutting motion rpm 3300 maximum cutting length mm 515 maximum cutting diameter mm 22 angle at which the motor can be set 0° to 135° tool length mm 2000 - 24...

  • Page 22

    Gb-5 attention! If you do not adhere to the instructions and safety measures described in the operating instructions severe injuries may occur. Read the operating instructions before you start and operate this device. Symbols the following symbols are used on this electric tool. Unplug immediately i...

  • Page 23

    Gb-6 read operating instructions! General safety information for power tools warning! Read all safety-related information and safety instructions! Failure to observe the safety in- formation and instructions may result in electric shock, burns and/or severe injury. Keep the safety information and in...

  • Page 24

    Gb-7 f) keep cutting tools sharp and clean. Thoroughly maintained cutting tools with sharp cutting edges are jamming less often and are easier to guide. G) use power tools, accessories, add-on tools, etc. In accordance with these instructions and in the way prescribed for the respective type of tool...

  • Page 25

    Gb-8 general safety warning: when using electric gardening appli- ances, basic safety precautions should always be followed to reduce risk of fire, electric shock, and personal injury, including the following: before use the pole trimmer read all instructions 1. Stay alert – watch what you are doing...

  • Page 26

    Packing list: • cutter blade • cutter blade cover • pivoting power head • telescopic pole • operator’s manual assembly 1. Rotate the knob (1) of the telescopic tube anticlock- wise ( ) to loosen the tube. 2. Pull up the tube for a short distance. 3. Fix the tube with machine on the black tube 4. Hol...

  • Page 27

    1. Push the round button located on the side of the pivot bracket. The button is spring-loaded, so you will feel some resistance when pulling it out. 2. Grasp the power head motor housing and rotate the power head to either of the 6 positions. 3. Release the round button. It should snap back into it...

  • Page 28

    Switching on/out • press with your thumbs the stopping button (a) on the left side of the rear handle and then the operating switch (b). • the stopping button (a) is used for unlocking the switch-on mechanism and does not need to be pressed again after the device is switched on. • to switch off the ...

  • Page 29

    Gb-12 to use the pole trimmer for trimming the bottoms and sides of hedges and shrubs, hold the pole trimmer at the positions as shown. To use the pole trimmer for trimming low- lying foliage or ground cover, hold the pole trimmer at the position as shown. Use the pole trimmer properly. Always wear ...

  • Page 30

    Gb-13 environmental protection if this hedge trimmer should some day have been used in such an intensive way that it must be replaced or you do not have any use for it any longer, please think of the protection of the environment. Electrical devices, accessories and packaging do not belong to your d...

  • Page 31

    Gb-14 ec declaration of conformity we, ikra moderne gartentechnik gmbh, schlesier straße 36, d-64839 münster, declare under our sole respon- sibility that the product electric telescopic hedge trimmer ghti 50, to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health requi...

  • Page 32: Français

    Fr-1 traduction du mode d’emploi d’origine franÇais table des matiÈres page utilisation conforme fr-2 pièces détachées fr-3 indications techniques fr-4 symboles fr-5 consignes de sécurité générales concernant les outils électriques fr-6 - lieu de travail - sécurité électrique - sécurité des personne...

  • Page 33

    Utilisation conforme cette cisaille a pour seul objectif de tailler les buissons, les arbustes, les plantes ornementales et les haies. L‘épaisseur de branche maximale à couper ne doit pas dépasser 18 mm. Cette cisaille est destinée à une utilisation dans des jar- dins privés. L‘utilisateur de la cis...

  • Page 34

    Fr-3 pièces détachées 1. Lame 2. Protection pour le transport 3. Tête de réglage de la tête de lame (angle) 4. Collet 1 (réglage de la longueur variable du manche) 5. Manche télescopique 6. Fixation de la bandoulière 7. Bandoulière 8. Poignée gainée 9. Blocage du verrouillage du commutateur on/off 1...

  • Page 35

    Fr-4 cisaille électrique télescopique indications techniques modèle ghti 50 tension de service v~ 230 fréquence nominale hz 50 puissance absorbée nominale w 500 mouvements de coupe min -1 3300 longueur de coupe mm 515 epaisseur de coupe mm 22 réglage de l‘angle de la pièce du moteur 0° bis 135° long...

  • Page 36

    Fr-5 attention ! L‘utilisation de la machine s‘accompagne de risques de blessures. Avant de mettre en service la machine pour la première fois, lisez cette notice d‘utilisation, ainsi que les consignes de sécurité qui lui sont jointes afin de savoir comment travailler prudemment avec es outils élect...

  • Page 37

    Fr-6 consignes de sécurité générales pour appa- reils électriques attention! Lisez l’intégralité des consignes de sécurité et instructions. La négligence des consignes de sécurité ou des instructions peut se solder par un choc électrique, des brûlures et/ou des blessures graves. Conservez toutes les...

  • Page 38

    Fr-7 c) retirez la fiche de la prise de courant et/ou enlevez l’accumulateur avant de procéder à des réglages, de remplacer des pièces ou de ranger l’appareil. Cette mesure de sécurité évite un démarrage inopiné de l’appareil. D) conservez les appareils électriques inutilisés hors de portée des enfa...

  • Page 39

    Fr-8 • n‘essayez pas d‘éliminer des résidus ou le matériel de coupe pendant que les lames sont en mouvement. Pour éliminer les résidus coincés, veillez à ce que la cisaille soit désactivée et totalement à l‘arrêt. Ne saisissez pas les lames lorsque vous soulevez ou tenez la cisaille. Attention: suit...

  • Page 40

    Lisez la cisaille télescopique. Faites attention de ne pas trébucher sur la rallonge. Maintenez la rallonge à distance de la lame. 3. Évitez tout démarrage impromptu: ne raccordez pas la cisaille télescopique au courant pendant que vos doigts sont sur le commutateur. Veillez à ce que la cisaille tél...

  • Page 41

    5. Faites tourner le collet 2 dans le sens des aiguilles d‘une montre ( ) pour finir de fixer la cisaille sur le tuyau. 6. En déplaçant le tuyau télescopique, réglez la lon- gueur souhaitée. 7. Pour finir, faites tourner le collet 1 dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre ( ) pour finir de f...

  • Page 42

    Faites tourner le collet 1 dans le sens des aiguilles d’une montre ( ) afin de le desserrer. Rapprochez le manche pour raccourcir la longueur de la barre ou éloignez-le pour la rallonger. Remarque: rallongez seulement le manche de manière à pouvoir atteindre les haies et buissons. Faites tourner le ...

  • Page 43

    Fr-12 commande de la cisaille télescopique la cisaille télescopique est un appareil qui assure deux fonctions. Grâce à sa tête d’entraînement qui peut être rallongée et inclinée, elle s’avère parfaite lorsqu’il s’agit de tailler et d’élaguer les haies et arbustes hauts et diffi - ciles d’accès. En o...

  • Page 44

    Fr-13 n’essayez pas de couper d’épaisses couvertures de vé- gétation en forçant. Il est plus facile de tailler d’épaisses couvertures de végétation en faisant de légers mouve- ments de va-et-vient. Réduisez la vitesse de coupe si la cisaille télescopique se fait plus lente. Déconnectez im- médiateme...

  • Page 45

    Fr-14 dépannage problème cause possible solution possible l‘appareil ne fonctionne pas câble d‘alimentation pas raccordé vérifiez le raccordement à l‘alimentation déverrouillage pas entièrement débloqué avant d‘activer l‘interrupteur marche/ arrêt, appuyez sur le blocage de verrouillage 9 la lame de...

  • Page 46: Italiano

    It-1 traduzione delle istruzioni per l’uso originali indice pagina impiego conforme alla destinazione d‘uso it-2 componenti it-3 dati tecnici it-4 simboli it-5 avvertenze generali di sicurezza per gli elettroutensili it-6 - luogo di lavoro - sicurezza elettrica - sicurezza delle persone - manipolazi...

  • Page 47

    Impiego conforme alla destinazione d‘uso questo tosasiepi è destinato ad essere utilizzato soltanto per tagliare arbusti, cespugli, piante ornamentali e siepi. Lo spessore massimo dei rami da tagliare non deve superare i 18 mm. Il tosasiepi è destinato ad un uso privato in giardino. L‘utilizzatore d...

  • Page 48

    Componenti 1. Lama di taglio 2. Protezione per il trasporto 3. Pulsante di regolazione della testa di taglio (angolo) 4. Ghiera 1 (regolazione della lunghezza variabile dell‘asta) 5. Asta telescopica 6. Fissaggio della tracolla 7. Tracolla 8. Impugnatura rivestita 9. Dispositivo di blocco dell‘inter...

  • Page 49

    It-4 tosasiepi elettrico telescopico dati tecnici modello ghti 50 tensione di esercizio v~ 230 frequenza nominale hz 50 consumo nominale w 500 movimenti di taglio min -1 3300 lunghezza di taglio mm 515 spessore di taglio mm 22 regolazione dell‘angolo del motore da 0° a 135° lunghezza dell‘apparecchi...

  • Page 50

    It-5 attenzione! Pericolo di lesioni durante i lavori con la macchina. Leggere attentamente e completamente le qui presenti istruzioni per l‘uso e le „avvertenze di sicurezza“ allegate per il lavoro con gli elettroutensili prima di mettere in funzione la macchina per la prima volta. Simboli prima di...

  • Page 51

    It-6 avvertenze generali di sicurezza per utensili elettrici avvertenza! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Eventuali mancanze nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni può essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservare tutte le av...

  • Page 52

    It-7 lizzo dell’attrezzo a persone prive della neces- saria dimestichezza o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte. E) curare l’attrezzo scrupolosamente. Controlla- re che le parti mobili dell’attrezzo funzionino perfet...

  • Page 53

    It-8 prolunga e sostituirli quando appaiono danneggiati. Mantenere le impugnature asciutte, pulite e libere da olio e grasso. • per l‘impiego all‘aperto è necessario utilizzare un interruttore differenziale con una corrente di intervento di 30 ma o meno. • una sensazione di formicolio o intorpidimen...

  • Page 54

    - prima della manutenzione - quando si sostituiscono gli accessori, p.E. Le lame - quando si ripuliscono le lame dal materiale che vi è rimasto impigliato - quando si cambia posto di lavoro 6. Non esercitare una forza eccessiva sul tosasiepi telescopico: il tosasiepi telescopico raggiungerà ri- sult...

  • Page 55

    Funzionamento del tosasiepi telescopico avvertimento: leggere e comprendere le qui pre- senti istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione il tosasiepi telescopico. Assicurarsi di aver letto e com- preso tutte le avvertenze di sicurezza delle qui presenti istruzioni per l‘uso. L‘uso scorretto d...

  • Page 56

    Avvertimento: allungare l‘asta quanto basta per raggi- ungere le siepi e i cespugli. Una volta raggiunta la lunghezza desiderata, stringere la ghiera 1 ruotandola in senso antiorario ( ). Allacciamento alla corrente la macchina può essere allacciata soltanto ad una cor - rente alternata monofase. Il...

  • Page 57

    It-12 tenere il tosasiepi telescopico come raffigurato quando si utilizza l‘apparecchio per tagliare siepi o arbusti più piccoli. Tenere il tosasiepi telescopico come raffigurato quando si utilizza l‘apparecchio per tagliare la parte inferiore e laterale di siepi o arbusti. Tenere il tosasiepi teles...

  • Page 58

    It-13 la velocità di taglio quando il tosasiepi telescopico diven- ta più lento. Spegnere immediatamente l‘apparecchio quando vi resta qualcosa impigliato. Staccare il tosasiepi dall‘alimentazione di corrente e rimuovere dalle lame di taglio i residui rimasti impigliati. Non cercare di tagliare i ra...

  • Page 59

    It-14 risoluzione dei malfunzionamenti problema possibile causa possibile soluzione l‘apparecchio non funziona il cavo della corrente non è allacciato controllare se l‘alimentazione di corrente è allacciata dispositivo di blocco non comple- tamente sbloccato prima di azionare l‘interruttore di accen...

  • Page 60: Español

    Es-1 contentenido page uso previsto es-2 partes es-3 datos técnicos es-4 símbolos es-5 información general de seguridad para herramientas eléctricas es-6 - seguridad en el trabajo - seguridad eléctrica - seguridad personal - uso y manejo de las herramientas eléctricas - servicio - instrucciones de s...

  • Page 61

    Uso previsto este cortasetos sólo se diseñó para ser utilizado para cortar arbustos, matorrales, plantas ornamentales y setos. Está diseñado para cortar las ramas con un diámetro de no más de 18 mm. El cortasetos no está destinado para uso comercial. El usuario del cortaseto debe asegurarse de que e...

  • Page 62

    Componentes 1. Espada de corte 2. Protector de la espada de corte 3. Perilla o botón de ajuste del ángulo de la cabeza de corte 4. Varilla roscada 1 (usado para ajustar la longitud de la pértiga o prolongador) 5. Barra telescópica y eje 6. Broches del cinturón de hombro o arnés 7. Bandolera 8. Empuñ...

  • Page 63

    Es-4 cortasetos telescópico electrico la vibración se especifica el valor de las emisiones medidas de acuerdo con en 60745. Es la aplicada para cualquier cortasetos con el mismo diseño y tipo de fuente de alimentación. Este valor de las vibraciones especifica y limita el tiempo de trabajo. Deje de t...

  • Page 64

    Es-5 ¡atención! Si no se respetan las instrucciones y medidas de seguridad descritas en el manual de instrucciones, se pueden producir lesiones graves. Lea las instrucciones antes de empezar ha operar este dispositivo¡ símbolos los símbolos utilizados con ésta herramienta se especifican a continuaci...

  • Page 65

    Es-6 instrucciones de uso información general de seguridad para herra- mientas eléctricas ¡advertencia! Lea toda la información relacionada con la seguridad y las instrucciones de seguridad! El incum- plimiento de la información e instrucciones de seguridad puede provocar una descarga eléctrica, que...

  • Page 66

    Es-7 instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por personas que no tienen experiencia. E) cuide el aparato con esmero. Compruebe que las piezas móviles del aparato funcionan per- fectamente y no estén atascadas, que no haya piezas rotas ni tan dañadas que ello afect...

  • Page 67

    Es-8 • cuide los cortasetos, mantener las cuchillas afiladas y limpias, proporciona el mejor rendimiento y menos riesgo de lesión. Compruebe el cable de extensión con regularidad, por si está dañado. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. • un interruptor de circuito con una ...

  • Page 68

    Cuando la cuchilla se mueve. No tenga las cuchillas de corte o filos en movimiento al retirar o mantener el cortasetos telescópico. PrecauciÓn: las cuchillas están calientes des- pués de que la máquina se ha apagado. 5. Desconecte el cortasetos telescópico - desconecte el cortasetos telescópico de l...

  • Page 69

    Operatividad del cortasetos tele- scÓpico advertencia: lea y entienda este manual antes de utilizar el cortasetos telescópico. Asegúrese de leer y entender todas las advertencias de seguridad de este manual. El uso inapropiado de este cortasetos tele- scópico puede ocasionar lesiones graves o muerte...

  • Page 70

    Conexión del cable de extensión la máquina tiene un soporte de retención integrado para el cable para evitar la desconexión accidental de la unidad de la extensión durante su uso. Que se moldea a mano en el área de protección inferior de la carcasa del gatillo. 1. Asegúrese de que la palanca de disp...

  • Page 71

    Es-12 para utilizar la herramienta de recorte para recortar zo- nas medias y en el fondo y los lados de setos y arbustos, mantenga el cortasetos telescópico en las posiciones como se muestra. Para utilizar la herramienta de recorte para recortar zonas bajas del follaje o a nivel del suelo, mantener ...

  • Page 72

    Es-13 mayor tamaño, y áreas más densas. Si el cortasetos empieza a disminuir su capacidad de corte, reducir la tasa de velocidad a la que están tratando de recortar. Si el cortasetos se atasca, apague inmediatamente el corta- setos. Desconecte el cortasetos de la fuente de alimenta- ción y eliminar ...

  • Page 73

    Es-14 declaración de conformidad ec nosotros, ikra moderne gartentechnik gmbh, schlesier straße 36, d-64839 münster , declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el producto cortasetos telescópico electrico ghti 50 , a la que se refiere esta declar - ación se corresponden con las normas de seg...

  • Page 88: Èesky

    Cz-1 dŮleŽitÉ: • před montáží a použitím nůžek na křoví si pozorně přečtěte tento návod k obsluze. Seznamte se podle tohoto návodu k obsluze s nůžkami na křoví, se správným použitím a s bezpečnostními pokyny. • neodborné použití teleskopických nůžek na křoví může vést ke zraněním. • návod k obsluze ...

  • Page 89

    Použití v souladu s určením tyto nůžky na křoví jsou určeny pouze k ořezávání křovin, keřů, ozdobných rostlin a živých plotů. Maximální tloušťka stříhaných větví nesmí překročit 18 mm. Použití nůžek na křoví je určeno pouze pro oblast soukromých zahrad. Uži - vatel nůžek na křoví se musí postarat o ...

  • Page 90

    Cz-3 součásti 1. Nožová lišta 2. Transportní ochrana 3. Nastavovací tlačítko nožové hlavy (úhel) 4. Šroubovací pouzdro 1 (nastavení variabilní délky násady) 5. Teleskopická násada 6. Uchycení ramenního popruhu 7. Ramenní popruh 8. Opláštěná rukojeť 9. Pojistka spínače zap/vyp 10. Spínač zap/vyp 11. ...

  • Page 91

    Cz-4 elektrické teleskopické nůžky na živé ploty uvedená hodnota emise kmitání je měřena podle en 60745. Tu lze použít i pro jiné nůžky na křoví (jinou řetězovou pilu / jinou strunovou sekačku / jiné nůžky na trávu / jiný křovinořez) se stejnou konstrukcí a napájením. Uvedená hodnota emise kmitání o...

  • Page 92

    Cz-5 pozor! Při práci s nástrojem existuje nebezpečí zranění. Přečtěte si pozorně a úplně ná - vod k obsluze a přiložené „bezpečnostní pokyny“ pro práci s elektrickými nástroji předtím, než uvedete přístroj poprvé do provozu. Symboly následující symboly musí být známé před čtením návodu k obsluze. P...

  • Page 93

    Cz-6 prostudujte si návod k použití! Všeobecné bezpečnostní pokyny pozor! Přečtěte si všechny pokyny. Nedodržení níže uvedených pokynů může mít za následek zásah elektric - kým proudem, požár a / nebo těžké zranění. Níže uvá - děný pojem „elektrické nářadí“ se vztahuje na elektrické nářadí napájené ...

  • Page 94

    Cz-7 a tak, jako je to pro tento speciální typ přístro - je předepsané. Respektujte přitom pracovní podmínky a prováděný druh činnosti. Použití elektrického nářadí k jiným jako určeným účelům, může vést ke vzniku nebezpečných situací. 5) servis a) přístroj nechte opravovat jenom kvalifikované - mu p...

  • Page 95

    Cz-8 1. VÝstraha: dávejte pozor, co děláte. Buďte během používání teleskopických nůžek na křoví obezřetní. 2. Vyhněte se nebezpečným prostředím: - nepoužívejte teleskopické nůžky na křoví za deště, mlhy nebo na mokrých místech. - nepoužívejte teleskopické nůžky na křoví, jste-li pod vlivem alkoholu,...

  • Page 96

    Montáž 1. Otáčejte šroubovacím pouzdrem 1 teleskopické trub - ky ve směru pohybu hodinových ručiček ( ) pro uvolnění trubky. 2. Trubku o malý kousek povytáhněte. 3. Nasuňte nůžky na křoví na černou trubku (šroubovací pouzdro 2 se k tomu musí uvolnit otáčením proti směru pohybu hodinových ručiček ( )...

  • Page 97

    Ověřili. Hlava pohonu by měla být zajištěná ve své poloze a neotáčet se. Řiďte se následujícími pokyny pro otáčení hlavy pohonu. 1. Stiskněte kulaté tlačítko na straně pojistky otáčení. Tlačítko je pod tlakem pružiny, takže při stisknutí ucítíte odpor. 2. Uchopte těleso motoru hlavy pohonu a otočte ...

  • Page 98

    Zapínání/vypínání • stiskněte palcem zajišťovací tlačítko (a) na levé straně zadní rukojeti a poté provozní tlačítko (b). • zajišťovací tlačítko (a) slouží pouze k odblokování zapínání a po zapnutí již není třeba je tisknout. • chcete-li provést vypnutí, uvolněte vypínač (b).. Pozor: při tomto proce...

  • Page 99

    Cz-12 držte teleskopické nůžky na křoví podle vyobrazení, používáte-li přístroj k řezání spodních stran nebo boků živých plotů nebo keřů. Držte teleskopické nůžky na křoví podle vyobrazení, používáte-li přístroj ke stříhání nízkých rostlin nebo pů - dokryvných rostlin. Používejte teleskopické nůžky ...

  • Page 100

    Cz-13 likvidace a ochrana životního prostředí když váš přístroj jednoho dne doslouží nebo jej již nebudete potřebovat, v žádném případě přístroj neodhazujte do domovního odpadu, nýbrž jej zlikvidujte ekologicky. Prosíme, abyste přístroj odevzdali v pověřené sběrně k ekologické likvidaci. Zde je možn...

  • Page 101

    Cz-14 es prohlášení o shodě my, ikra gmbh, schlesier straße 36, d-64839 münster/altheim , tímto prohlašujeme ve výhradní odpovědnosti, že produkty elektrické teleskopické nůžky na živé ploty ghti 50 na které se toto prohlášení vztahuje, odpovídají příslušným bezpečnostním a zdravotním požadavkům smě...

  • Page 102: Magyar

    Hu-1 tartalom oldal rendeltetésszerű használat hu-2 egyes alkatrészek hu-3 műszaki adatok hu-4 szimbólumok hu-5 Általános biztonsági tudnivalók hu-6 - munkahely - elektromos biztonság - személyek biztonsága - elektromos szerszámgépek gondos kezelése és használata - szerviz - biztonsági tudnivalók sö...

  • Page 103

    Rendeltetésszerű használat ez a sövényvágó olló csak cserjék, bokrok, dísznövények és sövény vágására alkalmas. A vágásra váró ágak ma- ximális erőssége nem haladhatja meg a 18 mm-t. A sövényvágó olló privát kertben történő használatra tervezett. A sövényvágó olló használójának a használat során a h...

  • Page 104

    Egyes alkatrészek 1. Vágólemez 2. Szállítási védő 3. Vágófej beállító gomb (szög) 4. 1. Csavaros hüvely (a különböző tengelyhossz beállítása) 5. Teleszkópos nyél 6. Vállheveder rögzítő 7. Vállheveder 8. Bevont fogantyú 9. A be/ki-kapcsoló reteszelő zárja 10. Be/ki kapcsoló 11. Fogantyú 12. Hálózati ...

  • Page 105

    Hu-4 elektromos teleszkópos sövényvágó olló a megadott rezgés kibocsátási érték az en 60745 szerint lett mérve. Ez adott esetben ugyanolyan szerkezetű, és energiaellátású más sövényvágó ollóhoz (más láncfűrészhez / más gyepvágóhoz / más fűnyíró ollóhoz / más bozót - vágóhoz) is használható. A megado...

  • Page 106

    Hu-5 figyelem! A géppel végzett munkálatok során sérülésveszély áll fenn. A gép első üzem - bevétele előtt alaposan, és teljesen olvassa át ezt a használati utasítást, és a mellékelt „biztonsági útmutatásokat“-at az elektromos szerszámokkal végzett munkálatokhoz. Szimbólumok a használati utasítás el...

  • Page 107

    Hu-6 Általános biztonsági tudnivalók figyelem! Valamennyi utasítást el kell olvasni. A lenti utasítások betartása során elkövetett hibák áramütést, égési és/vagy súlyos sérüléseket okozhatnak. A lentiekben alkalmazott „elektromos szerszámgép” fogalom hálózatról (hálózati kábellel) működtetett elektr...

  • Page 108

    Hu-7 e) a készüléket ápolja gondosan. Ellenőrizze, hogy a mozgatható alkotóelemek kifogástalanul működjenek, és ne szoruljanak, illetve hogy ne legyenek eltörve vagy olyan mértékben megsérülve alkotóelemek, hogy az csorbítsa a készülék működését. A készülék használata előtt javíttassa meg a sérült a...

  • Page 109

    Hu-8 • kültéren történő használathoz 30 ma-es, vagy ennél kisebb hibaáramú hibaáram megszakító használata szükséges. • a kezek bizsergése, vagy elzsibbadása a túlzott rezgés jele. Korlátozza a használat idejét, iktasson be elég hosszú szüneteket, ossza fel a munkát több személy között, vagy a készül...

  • Page 110

    - tartozékok, pl. Pengék kicserélésekor - a pengék beleragadt anyagoktól való megtisztítása során - munkahely váltás során 6. Kerülje a teleszkópos-sövényvágó ollóra mért túlzott erőkifejtést: jobb eredményt fog elérni a teleszkópos-sövényvágó ollóval, és a sérülés veszély is csökken. 7. Az áramkábe...

  • Page 111

    A teleszkópos sövényvágó olló üzemeltetése figyelmeztetÉs: a teleszkópos sövényvágó olló üzembevétele előtt olvassa el, és értse meg ezt a használati utasítást. Biztosítsa, hogy ennek a használati utasításnak valamennyi biztonsági figyelmeztetését elolvassa, és megérti. Ennek a teleszkópos sövényvág...

  • Page 112

    Útmutatás: csak annyira hosszabbítsa meg a nyelet, hogy a sövényt, és cserjéket elérje. Tekerje erősen az 1. Csavaros hüvelyt az óramutató járásával ellentétes irányba ( ) a kívánt hossz eléréséig. Áramcsatlakozás a gép csak egyfázisú-váltóáramhoz csatlakoztatható. A ii vde 0740 osztály szerint védő...

  • Page 113

    Hu-12 a teleszkópos sövényvágó olló használata a teleszkópos sövényvágó olló egy két funkciós készülék. A hosszabbítható- és forgatható hajtófejével magas, nehezen elérhető sövények, és bokrok vágására, és nyírására alkalmas. Ezenkívül a teleszkópos sövényvágó ollót beállíthatja talajközeli, kis söv...

  • Page 114

    Hu-13 egyszerre, túl sokat vágni. Ezáltal a gép lelassulhat, vagy beszorulhat, ami csökkenti a vágási hatékonyságát. Ne próbálja meg erővel sűrű növényzet vágását. A nagyobb, sűrűbb növényzet enyhe előre-hátra fűrészelő mozdulatokkal könnyebben levágható. Ha a teleszkópos sövényvágó olló lassul, csö...

  • Page 115

    Hu-14 hibaelhárítás probléma lehetséges ok lehetséges megoldás a készülék nem működik az áramkábel nincs csatlakoztatva ellenőrizze az áramellátás csatla - kozását a kireteszelés nem oldódik ki teljesen a be/ki-kapcsoló működtetése előtt nyomja meg a 9-es reteszelőzárat a vágópenge működés közben fo...

  • Page 116: Slovensko

    Si-1 kazalo stran namen uporabe si-2 sestavni deli si-3 tehnični podatki si-4 simboli si-5 splošni varnostni napotki za električna orodja si-6 - varnost na delovnem mestu - varnost pred elektriko - osebna varnost - uporaba in rokovanje z orodjem - servis - varnostni napotki za škarje za grmičevje sp...

  • Page 117

    Namen uporabe te škarje za grmičevje so namenjene za obrezovanje grmovja, okrasnih rastlin, žive meje. Narejena je tako, da lahko reže veje do debeline 18 mm. Škarje niso narejene za komercialno uporabo. Uporabnik škarij za grmičevje mora zago - toviti, da je nameščena vsa zaščitna oprema, ki je opi...

  • Page 118

    Sestavni deli 1. Rezilo 2. Zaščita rezila med prenašanjem 3. Nastavitvena tipka za glavo škarij (kot) 4. Navojna zaponka 1 (za nastavitev dolžine gredi) 5. Teleskopska gred 6. Zaponka za naramni trak 7. Naramni trak za nošenje 8. Ovit ročaj 9. Zaklep za stikalo on/off 10. Stikalo on/off 11. Ročaj 12...

  • Page 119

    Si-4 električne teleskopske škarje za živo mejo zapisana vrednost emisij vibracij je izmerjena v skladu s en 60745 . To se lahko uporabi tudi za druge škarje za grmičevje, ki so enake oblike in imajo enak način napajanja. Zapisana vrednost emisij vibracij omejuje delovni čas. Z delom prekinite, če v...

  • Page 120

    Si-5 pozor! Če ne upoštevate napotkov za uporabo in varnost, ki so zapisani v teh navodilih za uporabo, se lahko pojavijo poškodbe. Pred uporabo stroja najprej preberite ta navodila za uporabo. Simboli spodnji simboli so uporabljeni na tem stroju. Če se napajalni kabel ali vtikač poškodujeta, takoj ...

  • Page 121

    Si-6 preberite navodila za delovanje! Splošni varnostni napotki za električna orodja opozorilo! Preberite vse informacije o varnosti in napotke, ki se navezujejo na varnost. Neupoštevanje varnostnih informacij in napotkov lahko privede do elek- tričnega udar, opeklin in/ali hudih poškodb. Varnostne ...

  • Page 122

    Si-7 vzdrževano in ostro rezilo se med delom manjkrat zatakne in tako je orodje lažje kontrolirati. G) uporabljajte orodja, nastavke in dodatke v skla - du s temi varnostnimi napotki in na način, kot je za posamezen del zapisano v navodilih za uporabo. Prav tako morate upoštevati delovne pogoje in d...

  • Page 123

    Si-8 splošna varnost opozorilo: kadar uporabljate električno vrtno orodje je treba upoštevati osnovne varnostne ukrepe, da se zmanjša nevarnost požara, ele - ktričnega udara in poškodbe ljudi, vključno z naslednjimi: pred uporabo teleskopskih škarij za grmičevje preberite vsa navodila za uporabo 1. ...

  • Page 124

    Seznam delov v paketu: • rezilo • pokrov rezila • gibljiva rezilna glava • teleskopska cev • navodila za uporabo sestavljanje 1. Zavrtite navojno zaponko (1) teleskopske cevi v na - sprotno smer urnih kazalcev ( ), da se sprosti cev. 2. Malo cevi izvlecite 3. Na zadnjo cev namestite cev z motorjem. ...

  • Page 125

    Jem položaju in se ne sme premikati. Za premikanje kota glave sledite spodnjim napotkom. 1. Pritisnite na okroglo tipko, ki je na sredini zgiba za premikanje glave. Tipka ima povratno vzmet in tako boste čutili nekaj upora pri pritiskanju. 2. Primite rezalno glavo orodja in jo zavrtite v enega od 6 ...

  • Page 126

    • tipko za blokiranje (a) morate pritisnite zato, da spro - sti premikanje tipke (b). Ko orodje deluje ni treba več pritisnite na tipko (a), če želite pritisnite na tipko (b). • za izklop naprave sprostite tipko (b). Pozor: pri tem postopku se motor električno zavira. V ohišju škarij za živo mejo se...

  • Page 127

    Si-12 za uporabo škarij na način, da režete grm pri spodnjem delu in ob strani, nastavite škarje tako, kot je prikazano na spodnji sliki. Za uporabo škarij na grmih, ki pri tleh, nastavite škarje tako, kot je prikazano na spodnji sliki. Teleskopske škarje uporabljajte pravilno. Kadar upo - rabljate ...

  • Page 128

    Si-13 pooblaščeni servis popravila električnih aparatov lahko opravijo le v poobla - ščenem servisu. Garancijski pogoji za to električno napravo dajemo garancijo, neodvisno od obveznosti in dolžnosti prodajalca iz kupne pogodbe, do kupca: garancijski čas znaša 24 mesecev in se začne z naku - pom, ki...

  • Page 129: Hrvatski

    Hr-1 sadržaj stranica namjena uporabe hr-2 dijelovi hr-3 tehnički podaci hr-4 simboli hr-5 opće sigurnosne informacije za uporabu električnih alata hr-6 - sigurnost na radnome mjestu - električna sigurnost - osobna sigurnost - uporaba i rukovanje električnim alatom - servis - sigurnosne upute za upo...

  • Page 130

    Namjena uporabe ove škare za živicu namijenjene su isključivo za šišanje žbunja, grmlja, ukrasnih grmova i živica. Oblikovane su za rezanje grana s najvećim promjerom 18 mm. Škare za živicu nisu namijenjene komercijalnoj uporabi. Korisnik škara za živicu mora provjeriti da je sva sigurnosna oprema, ...

  • Page 131

    Dijelovi 1. Nož 2. Štitnik noža pri transportu 3. Podesni gumb (za nagib) rezne glave 4. Čahura s navojem 1 (za podešavanje duljine osovine) 5. Teleskopski štap 6. Kopče za remen 7. Remen za nošenje preko ramena 8. Remen za ruke 9. Blokada prekidača ukljuČivanje/iskljuČivanje 10. Prekidač za ukljuČi...

  • Page 132

    Hr-4 električne teleskopske škare za živicu navedena vrijednost emisije vibracija izmjerena je u skladu s normom en 60745. Ovo se odnosi na sve druge škare za živicu istog dizajna i tipa električne struje. Navedena vrijednost emisije vibracija ograničava vrijeme uporabe. Prekinite s radom ako primij...

  • Page 133

    Hr-5 pažnja! Ne budete li se držali ovih uputa i mjera opreza koje su opisane u uputama za uporabu, moglo bi doći do ozbiljnih ozljeda. Prije početka uporabe ovog alata pročitajte upute za uporabu. Simboli na ovom električnom alatu pojavljuju se sljedeći simboli. Ako se ošteti električni kabl ili ut...

  • Page 134

    Hr-6 pročitajte upute za uporabu! Opće sigurnosne informacije za uporabu električnih alata upozorenje! Pročitajte sve informacije koje se od - nose na sigurnost i sigurnosne upute! Ne budete li slijedili sigurnosne informacije i upute, moglo bi doći do električnog udara, opekotina / ili ozbiljnih oz...

  • Page 135

    Hr-7 e) dobro održavajte svoj električni alat. Provje - ravajte pravilno li djeluju pokretljivi dijelovi i da ne zapinju/prianjaju, da nema slomljenih ili oštećenih dijelova koji bi tako mogli utjecati na djelovanje električnog alata. Prije uporabe električnog alata popravite oštećene dijelove. Mnog...

  • Page 136

    Hr-8 je to očekivano s obzirom na određeni tip rada. Kad je moguće prekinite s radom i ograničite radno vrijeme na minimum. Vi i ostale osobe koje se nalaze na području gdje se koriste škare za živicu morate staviti odgovara - juću zaštitu za uši. Opća sigurnost upozorenje: pri uporabi električnih a...

  • Page 137

    Prije uporabe raspakiranje 1. Izvadite teleskopske škare za živicu i sve ostalo. 2. Ako primijetite da nekih dijelova nema ili su oštećeni, ne upotrjebljavajte ovaj alat dok ne zamijenite dijelo- ve. Ne budete li se držali ovog upozorenja, moglo bi doći do ozbiljnih ozljeda. Popis sadržaja paketa: •...

  • Page 138

    Rukovanje teleskopskim škarama za živicu upozorenje: prije rukovanja škarama za živicu pro - čitajte i upoznajte ovaj priručnik proizvođača. Uvjerite se da ste pročitali i razumjeli sva sigurnosna upozorenja u ovom priručniku. Neprimjerena uporaba škara za živicu mogla bi prouzrokovati ozbiljne ozlj...

  • Page 139

    Uključivanje/isključivanje • palčevima pritisnite gumb za zaustavljanje (a) na lije - voj strani stražnje ručke i zatim pritisnite prekidač (b). • gumb za zaustavljanje (a) koristi se za oslobađanje mehanizma za uključivanje i ne trebate ga ponovno pritisnuti nakon što ste već uključili uređaj. • za...

  • Page 140

    Hr-12 za šišanje donjih i bočnih dijelova živica i grmlja držite škare za živicu kao što je prikazano na slikama. Za šišanje niskog raslinja držite škare za živicu kao što je prikazano na slikama. Pravilno uporabljajte škare za živicu. Uvijek stavite za - štitu za oči, gumene rukavice i čvrstu obuću...

  • Page 141

    Hr-13 popravljanje popravke električnih alata dozvoljeno je izvoditi samo ovlaštenom stručnjaku za elektriku. Garancija tvrtka korisniku ovog električnog alata nudi – neovisno o obvezama trgovca, koje su rezultat kupoprodajnog ugovora – sljedeće garancije: garancijski rok je 24 mjeseca, počevši s da...

  • Page 142

    Hr-14 ez izjava o sukladnosti mi, ikra moderne gartentechnik gmbh, schlesierstraße 36, d-64839 münster, pod punom odgovornošću izjav - ljujemo da je proizvod električne teleskopske škare za živicu ghti 50 , na koji se odnosi ova izjava, u skladu s važećim osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevi...

  • Page 143: Áúëãаðñêè

    Bg-1 ВАЖНО: • Преди сглобяването и използването на тази ножица за жив плет прочетете и разберете настоящата Инструкция. • Неправилното използване на ножицата за жив плет може да доведе до тежко нараняване или смърт. • Запазете тази Инструкция за оператора за бъдещи справки. Превод на оригиналното ръ...

  • Page 144

    Използване Тази ножица е предназначена само за подкастряне на храсти, декоративни растения и живи плетове. С нея могат да се режат клонки с диаметър не повече от 18 mm. Ножицата за кастрене на жив плет не е предназнача за търговско използване. Потребителят на ножицата трябва да осигури използването ...

  • Page 145

    Части 1. Острие 2. Транспортен предпазител 3. Регулираща ръкохватка за ъгъла на режещата глава. 4. Муфа с резба 1 (използва се за регулиране на дължината на вала) 5. Телескопичен вал 6. Раменен колан 7. Раменен колан 8. Обвита ръкохватка 9. Блокировка на превключвателя on/off (вкл./изкл.) 10. Превкл...

  • Page 146

    Bg-4 Електрически телескопичен храсторез Технически данни Модел ghti 50 Работно напрежение v~ 230 Номинална честота hz 50 Номинална консумирана мощност w 500 Работен режим при рязане об/мин 3300 Максимална дължина на рязане mm 515 Максимален диаметър на рязане mm 22 Ъгъл на поставяне на мотора 0° до...

  • Page 147

    Bg-5 Внимание! Ако не спазвате тази инструкция и мерките за безопасност, описани в Инструкцията за експлоатация, може да настъпи тежко нараняване. Преди пускане на машината и работа с нея прочетете тази Инструкция за експлоатация. Символи Върху този електрически инструмент са използвани следните сим...

  • Page 148

    Bg-6 Прочетете Инструкцията за експлоатация! Обща информация по безопасността при работа с механизирани инструменти Предупреждение! Прочетете цялата свързана с безопасността информация и указанията по безопасността. Неизпълнението на информацията по безопасността може да доведе до електрически удар,...

  • Page 149

    Bg-7 4) Използване и работа с механизиран инструмент a) Да не се претоварва механизирания инструмент. Във всички случаи механизираният инструмент трябва да се използва в съответствие с предназначението му. Използването на механизирания инструмент в рамките на обявените характеристики прави работата ...

  • Page 150

    Bg-8 влага. Не я оставяйте на открито нощем. Не косете влажна или мокра трева. • Редовно проверявайте захранващия шнур. Преди всяко използване се убедете, че шнурът не е повреден или износен. Не бива ножицата да се използва, ако шнурът не е в добро състояние. Ремонтирайте шнура само в специализиран ...

  • Page 151

    използвайте този механизиран инструмент близо до проводници или кабели (силови и други), които могат да пренасят електрически ток. Електричеството може да прескача от една точка към друга чрез образуване на волтова дъги. По- високото напрежение увеличава разстоянието, на което електричеството може д...

  • Page 152

    2. Издърпайте тръбата малко нагоре. 3. Съединете тръбата с машината към черната тръба ( ). 4. Хванете черната тръба, за да се убедите, че предната тръба е добре закрепена към края на черната тръба. 5. Завъртете ръкохватката (2) на предната тръба по часовниковата стрелка ( ), за да затегнете предната...

  • Page 153

    3. Отпуснете кръглия бутон. Той ще щракне обратно в нормалното положение. Ако не щракне, завъртете шпинделната глава обратно напред и назад, докато бутонът щракне в нормално положение. Сега шпинделната глава е фиксирана на мястото си и е готова за работа. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За предотвратяване на нараня...

  • Page 154

    Bg-12 Поставяне на раменния колан 1. Раменният колан се носи на дясното рамо. 2. Закопчейте карабината към скобата на вала. Указания по използването на оборудване • Не използвайте машината в дъждовно време или за кастрене на мокър жив плет. • Проверете гъвкавия шнур и неговото свързване всеки път пр...

  • Page 155

    Bg-13 При използване на ножицата за подкастряне и оформяване на по-ниски живи плетове и храсти дръжте така, както е посочено на рисунката. При използване на ножицата за подкастряне и оформяване на ниски храсти и треви дръжте така, както е посочено на рисунката. Телескопичната ножица за жив плет след...

  • Page 156

    Bg-14 Търсене и отстраняване на неизправности Проблем Възможна причина Възможно решение Машината не работи Шнурът не включен Проверете свързано ли е захранването Блокировката не работи напълно Проверете дали блокировката е в крайно предно положение преди преместването на скобата на спусъка. Ножовете...

  • Page 157

    Bg-15 Европейска декларация за съответствие Ние, ikra moderne gartentechnik gmbh, schlesier straße 36, d-64839 münster , заявяваме изцяло на наша отговорност, че изделието Електрически телескопичен храсторез ghti 50 , за което се отнася тази декларация, отговаря на съответните основни изисквания за ...

  • Page 158: Türkçe

    Tr-1 İÇİndekİler sayfa genel kullanım tr-2 parçalar tr-3 teknik bilgi tr-4 semboller tr-5 elektrikli aletler için genel güvenlik bilgileri tr-6 - Çalışma yeri güvenliği - elektrik güvenliği - İnsan güvenliği - makinenin kullanımı ve taşınması - servis - makine için güvenlik talimatları genel güvenli...

  • Page 159

    Kullanım amacı bu makinenin kullanım amacı sadece çit, çalı ve süs bitkilerini biçmek içindir. Çapı 18 mm’den daha fazla olmayan dalları budamak içindir. Ticari kullanım için üretilmemiştir. Makineyi kullanan operator makinayı her kullandığında gü - venlik ekipmanlarının ve uyarı etiketinin makine ü...

  • Page 160

    Makinenin parçaları 1. Bıçak 2. Taşıma kılıfı 3. Kesivi kafa için ayar kolu 4. Dişli kol 1 (şaft uzunluğunu ayarlamak için kullanılır) 5. Teleskopik şaft 6. Omuz askısı klipsleri 7. Omuz askısı 8. El tutma yeri 9. Açma/kapama düğmesi kilidi 10. Açma/kapama düğmesi 11. Kavrama yeri 12. Fişli ana elek...

  • Page 161

    Tr-4 elektrİklİ teleskopİk Çİt kesme vibrasyon emisyon değeri en 60745 standartına göredir. Bu standart aynı tip ve aynı tip güç kaynağıyla çalışan bütün makineler için geçerlidir. Çalışma zamanını belirtilen vibrasyon emisyon değerleri sınırlar. Parmaklarınızda morarma ya da yorgunluk hissedi - yor...

  • Page 162

    Tr-5 dikkat! Makineyi kullanmadan önce kullanma kılavuzunu okuyup anlayınız. Tüm uyarı ve güvenlik talimatlarına uyunuz.Kılavuzu referans olarak kullanmak üzere saklayınız. Eğer uyarı ve güvenlik talimatlarına uymazsanız ciddi yaralanmalar meydana gelebilir. İşaretler aşağıdaki işaretler bu alette k...

  • Page 163

    Tr-6 Çalışma talimatlarını okuyunuz! Elektrikli aletler için genel güvenlik bilgileri uyarı! Güvenlikle ilgili tüm bilgi ve talimatları oku - yunuz! Güvenlik bilgilerine ve talimatlarına uyulmaması elektrik şoklarına, ciddi yaralanmalara ve yanıklara yol açabilir. İleride başvurulmak üzere güvenlik ...

  • Page 164

    Tr-7 makine için güvenlik talimatları: - tüm vücudunuzu kesici bıçaklardan koruyun. Ma - kine çalışırken budanmış parçayı uzaklaştırmaya çalışmayın. Budanacak bitkiyi elinizle tutmaya çalışmayın. Bıçaklar arasında sıkışmış olan bu - danmış parçaları makineyi durdurduktan sonra çıkartın! Bu makine il...

  • Page 165

    Tr-8 Çocukların makineyi kullanmasına asla izin vermeyin. 6. Makinayla Çalışırken uygun kıyafetler giyin - uygun kıyafetler giyin. Bol kıyafetler giymeyin ve takı gibi şeyler takmayın. Bol kıyafetler, takılar ma - kinenin haretli parçalarına takılabilir. - dışarıda çalışırken herzaman lastik eldiven...

  • Page 166

    2. Boruyu az bir miktarda çekin. 3. Boruyu makineye siyah boru parçasıyla sabitleyin. 4. Siyah boruyu tutarak boru kafasının siyah boruya sabitlendiğinden emin olun. 5. Kafayı sıkmak için boru kafasının kol tutamağını (2) saat yönünde ( ) çeviriniz. 6. Boruyu geri çekin. 7. Kafayı sıkmak için boru k...

  • Page 167

    Uyari: elektrikli çit kesmenin hatalı kullanımı ağır yaralanmalara veya ölüme neden olabilir. • kullanmadan önce kullanma kılavuzunu okuyun, kıla - vuzu gerektiğinde kullanmak üzere saklayın. • elleriniz bıçaktan uzak tutun. • ellerinizle makinenin el tutma yerlerinden tutun. Uzan - maya çalışmayın....

  • Page 168

    Makinenin kullanımı hakkında talimatlar • makineyı yağmurda kullanmayınız. Islak bitkileri tır - panla budamayınız. • makine kablosunu üzerindeki gözlenebilir hasarlar için her kullanımdan önce kontrol edin.(kontrolu yaparken güç bağlantısını kesin) hasarlı bir kabloyla makinayı kullanmayın. • eldiv...

  • Page 169

    Tr-12 sağlar. Eğer makinenin hızında yavaşlama olursa, ma - kinenin ayarlamış olduğunuz hızını düşürün. Makine sı - kışırsa, aleti hemen durdurun. Ana güç kablosunu fişten çıkartın ve sıkışan kalıntıları kesici bıçakların arasından temizleyin. 18 mm den daha keniş çaplı bitkileri budmaya çalış - may...

  • Page 170

    Tr-13 problem Çözme problem olası nedeni olası Çözüm makine çalışmıyor güç kablosu takılı değil. Güç bağlantısını kontrol edin. Kilit açık, tümüyle çalışmıyor. Kilidi kontrol edin, trigere doğru hareket ettirin kesici bıçak ısınıyor bıçak körelmiştir. Bıçağı keskinleştirin. Bıçakta ezik var bıçağı i...

  • Page 171: Dansk

    Dk-1 indholdsfortegnelse side korrekt anvendelse dk-2 maskinens dele dk-3 tekniske data dk-4 symboler dk-5 generelle sikkerhedshenvisninger dk-6 - arbejdsplads - elektrisk sikkerhed - personers sikkerhed - omhyggelig håndtering og brug af elværktøjer - service - sikkerhedshenvisninger til hækkesakse...

  • Page 172

    Korrekt anvendelse denne hækkeklipper er beregnet til at klippe krat, buske, prydplanter og hække. Grenene, der klippes, må maksimalt være 18 mm tykke. Hækkeklipperen er beregnet til brug i private haver. Brugeren af hækkeklipperen skal bruge til- strækkeligt med sikkerhedsudstyr ved brug af maskine...

  • Page 173

    Maskinens dele 1. Sværd 2. Transportsikring 3. Knap til indstilling af motordelen (vinklen) 4. Skruemuffe 1 (til indstilling af den variable skaftlængde) 5. Teleskopskaft 6. Montering af skulderremmen 7. Skulderrem 8. Beklædt greb 9. Låseknap til tænd/sluk-knappen 10. Tænd/sluk-knap 11. Greb 12. Net...

  • Page 174

    Dk-4 elektrisk teleskophækkeklipper den angivne vibrationsemissionsværdi er målt iht. En 60745. Den kan evt. Også anvendes for en anden hækkeklipper (en anden kædesav/græstrimmer/kantklipper/buskrydder) med samme konstruktion og energiforsyning. Den angivne vibrationsemissionsværdi begrænser arbejds...

  • Page 175

    Dk-5 pas på! Der er fare for at blive kvæstet ved arbejde med maskinen. Læs betjeningsve- jledningen og de medfølgende „sikkerhedsforskrifter“ for arbejde med elektriske maskiner nøje igennem, før maskinen tages i brug første gang. Symboler du skal gøre dig bekendt med følgende symboler, før du læse...

  • Page 176

    Dk-6 læs instruktionerne! Generelle sikkerhedshenvisninger obs! Samtlige anvisninger skal læses. Fejl ved over- holdelse af de efterfølgende anførte anvisninger kan forårsage elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæ- stelser. Det følgende anvendte udtryk “elværktøj” ved- rører netdrevne elværktø...

  • Page 177

    Dk-7 sikkerhedshenvisninger til hækkesakse: - hold alle legemsdele væk fra knivene. Forsøg ikke at fjerne afklippet materiale eller at holde materiale fast når apparatet kører. Fjern kun fastklemt materiale når apparatet er slukket. Et øjebliks uopmærksomhed ved brug af hækkesaksen kan medføre alvor...

  • Page 178

    Dk-8 - brug ikke teleskophækkeklipperen, hvis du er på- virket af alkohol, medicin eller euforiserende stoffer. - brug ikke teleskophækkeklipperen i nærheden af letantændelige væsker eller gas. - brug ikke teleskophækkeklipperen, mens du står på en stige eller i et træ. - brug ikke teleskophækkeklip...

  • Page 179

    Montering 1. Drej skruemuffe 1 på teleskoprøret med uret ( ) for at løsne røret. 2. Træk røret et lille stykke ud. 3. Skub hækkeklipperen på det sorte rør [skruemuffe 2 skal være løsnet ved at være blevet drejet mod uret ( )]. 4. Hold fast på det sorte rør for at sikre, at hækkeklippe- ren er fastmo...

  • Page 180

    2. 2. Grib fast om motordelens motorhus, og drej motor- delen over i en af de 6 positioner. 3. Slip den runde knap. Den skal springe tilbage i den lukkede position. Hvis det ikke sker, skal du dreje motordelen forsigtigt frem og til- bage, til knappen springer tilbage i den lukkede position. Nu er m...

  • Page 181

    Montering af skulderremmen 1. Tag skulderremmen på, så remmen ligger over højre skulder. 2. Fastgør karabinhagen i en af de 2 holdere på skaftet. Brugsvejledning • hækkeklipperen må ikke anvendes i regnvejr og til klipning af en våd hæk! • kablet til hækkeklipperen og dens forbindelser skal kontroll...

  • Page 182

    Dk-12 hold teleskophækkeklipperen som vist på billedet, når du klipper mindre hække og buske forneden. Hold teleskophækkeklipperen som vist på billedet, når du klipper lave planter og bunddække. Anvend teleskophækkeklipperen korrekt. Brug altid beskyttelsesbriller, gummihandsker og egnet fodtøj, når...

  • Page 183

    Dk-13 til. Bortskaffelse og miljøbeskyttelse hvis apparatet en skønne dag ikke mere skulle fungere eller ikke mere bruges, må apparatet ikke kasseres sam- men med husholdningsaffald, men skal bortskaffes på en miljøvenlig . Aflever apparatet på en genbrugsstation. Plast- og metaldele kan sorteres he...

  • Page 184

    Dk-14 erklæring om ef-konformitet vi, ikra gmbh, schlesier straße 36, d-64839 münster, erklæerepå eget ansvar, at produkt elektrisk teles- kophækkeklipper ghti 50 , til hvilke denne erklæring henholder sig, tilsvarer de pågældende sikkerheds- og sundhedskrav efter retningslinjer af europæisk fælless...

  • Page 185: Norge

    No-1 innholdsfortegnelse side tiltenkt bruk no-2 enkeltdeler no-3 tekniske opplysninger no-4 symboler no-5 generelle sikkerhetsmerknader for elektriske apparater no-6 - arbeidsplass - elektrisk sikkerhet - sikkerhet til personer - omtenksom behandling og bruk av elektroverktøy - service - sikkerhets...

  • Page 186

    Tiltenkt bruk denne hekklipperen er laget for klipping av kratt, busker, prydplanter og hekker. Den maksimale grentykkelsen for klipping skal ikke overgå 18 mm. Hekklipperen er laget til bruk i private hager. Brukeren av hekklipperen må under bruk sørge for til tilstrekkelig beskyttelsesutrustning i...

  • Page 187

    Enkeltdeler 1. Knivblad 2. Transportbeskyttelse 3. Innstillingsknott for knivhodet (vinkel) 4. Skruhylse 1 (innstilling av varialbel aksellengde) 5. Teleskopaksel 6. Feste av skulderbeltet 7. Skulderbelte 8. Håndtak med belegg 9. Låsesperre for pÅ/av-bryteren 10. PÅ/av-bryter 11. Håndtak 12. Strømka...

  • Page 188: Elektrisk Teleskophekklipper

    No-4 elektrisk teleskophekklipper den angitte svingningsemisjonsverdien er målt iht. En 60745. Denne kan også brukes til en annen hekklipper (en annen motorsag / en annen kantklipper / en annen gressaks / en annen ugressklipper) med lik konstruksjon og energiforbuk. Den angitte svingningsemisjonsver...

  • Page 189

    No-5 obs! Under arbeid med maskinen er det fare for personskade. Les denne brukerveiled- ningen og de vedlagte „sikkerhetsanvisningene“ grundig og helt gjennom ved arbeid med elektriske verktøy, før du setter i gang maskinen for første gang. Symboler de følgende symbolene må være kjent før man leser...

  • Page 190

    No-6 les bruksanvisningen før bruk! Generelle sikkerhetsmerknader for elektriske apparater obs! Alle instruksjoner skal leses. Dersom du gjør feil og ikke overholder de instruksjonene som er oppført nedenunder, kan dette forårsake elektrisk støt, brann og/ eller alvorlige personskader. Uttrykket „el...

  • Page 191

    No-7 g) bruk elektroverktøy, tilbehør, innsettings- verktøy osv. I samsvar med disse sikkerhets- instruksjonene og i samsvar med de forskrifter som gjelder for den spesielle maskintypen. Ta i denne forbindelse hensyn til arbeidsforhol- dene og de arbeider som skal utføres. Det kan oppstå farlige sit...

  • Page 192

    No-8 sikkerhetsanvisninger advarsel: for å redusere brannfaren og unngå elektrisk støt og personskader skal du følge sikkerhetsanvisningene ved bruk av den elektriske teleskophekklipperen. Før bruk av teleskophekklipperen les alle anvisningene før du bruker teleskop- hekklipperen. 1. Advarsel: vær o...

  • Page 193

    Montering 1. Drei skruhylsen 1 på det uttrekkbare røret med klok- ken ( ), for å løsne røret. 2. Trekk røret litt ut. 3. Skyv hekklipperen på det svarte røret (skruhylse 2 må tas løs ved å dreie den med klokken ( ). 4. Hold fast det svarte røret for å sørge for at hekklip- peren sitter fast i øvre e...

  • Page 194

    2. Grip i drivhodets motordeksel og drei drivhodet i én av 6 posisjoner. 3. Løsne på den runde tasten. Den skal gå tilbake til lukket posisjon. Hvis dette ikke skjer, skal du dreie drivhodet forsiktig fram og tilbake til tasten går tilbake i lukket posisjon. Nå er drivhodet låst i en posisjon og kla...

  • Page 195

    Montering av skulderbeltet 1. Legg bærebeltet slik at beltet ligger over høyre skulder. 2. Fest låsebøylen på ett av akselfestene. Bruksveiledning • ikke klipp i regn og ikke klipp en våt hekk! • før du bruker hekklipperens kabel og dens koblinger, skal du alltid kontrollere om den har synlige mangl...

  • Page 196

    No-12 hold teleskophekklipperen som vist på bildet når du skal bruke den til å klippe undersidene og sidene på hekker og busker. Hold teleskophekklipperen som vist på bildet når du skal bruke den til å klippe mindre små planter eller planter som dekker bakken. Bruk teleskophekklipperen riktig. Bruk ...

  • Page 197

    No-13 miljøvern hvis denne hekksaksen en vakker dag har vært utsatt for så intensiv bruk at den må skiftes ut, eller hvis du ikke har bruk for den lenger, så må du ikke glemme miljøvernet. Elektriske maskiner, tilbehør og emballasje skal ikke kastes i det vanlige husholdningsavfallet, men leveres in...

  • Page 198

    No-14 erklæring om ef-overensstemmelse vi, ikra gmbh, schlesier straße 36, d-64839 münster , er fullt ut og eneansvarlig for ar produkter elektrisk teleskophekklipper ghti 50 , som denne erklæringen gjelder for, svarer til gjeldende krav utlinjet i efs direktiv for sikkerhet og helsevern 2006/42/ef ...

  • Page 199: Svenska

    Se-1 innehÅllsfÖrteckning sida Ändamålsenlig användning se-2 häcksaxens delar se-3 tekniska uppgifter se-4 symboler se-5 allmänna säkerhetsföreskrifter för elektrisk utrustning se-6 - arbetsplats - elsäkerhet - personsäkerhet - aktsam hantering med och användning av elverktyg - service - säkerhetsfö...

  • Page 200

    Ändamålsenlig användning häcksaxen är endast avsedd för att beskära, buskar, prydnadsväxter och häckar. Kvistdiametern får inte överstiga 18 mm. Häcksaxen är avsedd för användning i privata trädgårdar. Användaren måste sörja för att använda en tillräckligt god skyddsutrustning, som motsvarar anvisni...

  • Page 201

    Häcksaxens delar 1. Knivblad 2. Transportskydd 3. Inställningsknapp för knivhuvud (vinkel) 4. Skruvhylsa 1 (för inställning av skaftets längd) 5. Teleskopskaft 6. Fästning för axelband 7. Axelband 8. Handtag med hölje 9. Spärr av till-/frÅn-knapp 10. Till-/frÅn-knapp 11. Handtag 12. Elkabel med kont...

  • Page 202

    Se-4 elektrisk teleskopisk häcksax det angivna vibrationsvärdet har uppmätts i enlighet med en 60745. Detta kan i tillämpliga fall även användas för en annan häcksax ( en annan kedjesåg/en annan gräsklippare/ en annan trimmer/ en annan röjsåg ) av samma konstruk- tion och energiförsörjning. Det angi...

  • Page 203

    Se-5 observera! Risk för personskador när du använder redskapet. Läs igenom hela bruksan- visningen och de medföljande säkerhetsanvisningarna gällande arbete med elektriska redskap noga innan du använder redskapet första gången. Symboler lär dig de här symbolerna innan du fortsätter läsa bruksanvisn...

  • Page 204

    Se-6 läs bruksanvisningen före användning! Allmänna säkerhetsföreskrifter för elektrisk utrustning observera! Läs igenom samtliga föreskrifter. Åsidosät- tande av nedanstående föreskrifter kan medföra elek- trisk stöt, brand och/eller allvarliga personskador. Det nedan använda begreppet ”elverktyg” ...

  • Page 205

    Se-7 säkerhetsföreskrifter för häcksaxar: - håll alla kroppsdelar borta från skärkniven. För- sök inte avlägsna klippet eller hålla fast material som ska klippas när kniven är igång. Avlägsna inklämt klipp endast när apparaten är avstängd. Ett ögonblicks oaktsamhet under användningen av häcksaxen ka...

  • Page 206

    Se-8 - använd inte häcksaxen med teleskop när du står på en stege eller i ett träd. - använd inte häcksaxen med teleskop när den är defekt eller inte är korrekt eller ofullständigt mon- terad. 3. Håll häcksaxen på avstånd från barn: alla närvarande personer måste hålla sig på ett säkert avstånd från...

  • Page 207

    1. Vrid det utdragbara rörets skruvhylsa 1 medurs ( ) för att lossa röret. 2. Dra ut röret en liten bit. 3. Skjut häcksaxen på det svarta röret (skruvhylsa 2 måste då vridas moturs ( ) för att vara lossad). 4. Håll fast det svarta röret för att försäkra dig om att häcksaxen är ordentligt infäst i de...

  • Page 208

    2. Fatta tag om ställdonshuvudets motorhus och vrid ställdonshuvudet i ett av de 6 lägena. 3. Släpp den runda knappen. Den ska hoppa tillbaka till sitt stängda läge. Om det inte sker ska du försiktigt vrida ställdonshuvudet fram och tillbaka tills knappen hoppar tillbaka till stängt läge. Nu är stäl...

  • Page 209

    Montera axelbandet 1. Placera bärselen så att den ligger över din höger axel. 2. Fäst karbinhaken i en av skaftets två fästen. Anvisningar om användningen • använd inte häcksaxen för att beskära blöta häckar! • före varje gång du använder häcksaxen ska du kontrollera så att kabeln och dess anslutnin...

  • Page 210

    Se-12 håll häcksaxen med teleskop på det sätt som visas på bilden när du använder redskapet för att beskära häckar och buskar undertill eller på sidorna. Håll häcksaxen med teleskop på det sätt som visas på bilden när du använder redskapet för att beskära låga växter och marktäckande växter. Använd ...

  • Page 211

    Se-13 miljöskydd om häcksaxen en dag skulle ha använts så intensivt att den måste bytas ut eller du inte har någon användning för den längre, tänk då på miljöskyddet. Elapparater, tillbehör och förpackning får inte slängas i de normala hushållssoporna, utan måste tillföras en miljövänlig åter- vinni...

  • Page 212

    Se-14 förklaring es om överensstämmelse vi, ikra gmbh, schlesier straße 36, d-64839 münster, intygar med ensamansvar att nedanstående produkten/ produkterna elektrisk teleskopisk häcksax ghti 50 som denna förklaring innefattar, uppfyller krav på säkerhet och hälsa 2006/42/eg (maskindirektiv), 2004/1...

  • Page 213: Suomi

    Fi-1 sisÄltÖ sivu käyttötarkoitus fi-2 osat fi-3 tekniset tiedot fi-4 merkit fi-5 yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökalujen käyttöön fi-6 - turvallisuus työpaikalla - sähköturvallisuus - henkilökohtainen turvallisuus - sähkötyökalujen käyttö ja käsittely. - huolto - turvallisuusohjeita trimmerin k...

  • Page 214

    Käyttötarkoitus tämä trimmeri on tarkoitettu ainoastaan erilaisten pensaiden, koristekasvien ja pensasaitojen leikkaamiseen. Trim- meri on suunniteltu halkaisijaltaan yli 18 mm oksien leikkaamiseen. Trimmeriä ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön. Trimmerin käyttäjän on ehdottomasti käytettäviä k...

  • Page 215

    Osat 1. Terä 2. Kuljetussuojus 3. Terän säätönuppi (kulma) 4. Kierreholkki (karan pituuden säätämiseen) 5. Teleskooppivarsi 6. Olkahihnan kiinnikkeet 7. Olkahihna 8. Pehmustettu kädensija 9. Irtakytkimen lukitus 10. Virtakytkin (on/off) 11. Kädensija 12. Pistotulpalla varustettu virtajohto 13. Kaape...

  • Page 216

    Fi-4 sähkökäyttöinen teleskooppi pensasleikkuri määritelty tärinätaso on mitattu en 60745 mukaisesti. Sama pätee myös kaikkiin muihin malliltaan ja virransyötöltään vastaaviin pensastrimmereihin. Määritelty tärinätaso rajoittaa laitteen käyttöaikaa. Työskentely on keskeytettävä, mikäli sormissa tunt...

  • Page 217

    Fi-5 huomio! Tässä ohjekirjassa annettuojen ohjeiden ja turvallisuusohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa vakaviin loukkaantumisiin. Perehdy ohjekirjaan huolellisesti ennen laittene käyttöä. Merkit tämä sähkötyökalu on varustettu seuraavilla merkeillä: irrota laite välittömästi verkkovirrasta...

  • Page 218

    Fi-6 lue kaikki ohjeet! Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökalujen käyttöön varoitus! Lue kaikki turvallisuutta koskevat tiedot sekä turvallisuusohjeet! Jäljempänä annettujen oh- jeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan henkilövahingon aiheutumiseen. Säilytä n...

  • Page 219

    Fi-7 käyttöohjeisiin. Sähkötyökalut ovat vaarallisia ko- kemattomien käyttäjien käsissä. E) huolla sähkötyökalut perusteellisesti. Tarkista toimivatko liikkuvat osat asianmukaisesti ei- vätkä ole juuttuneet/tarttuneet kiinni ja osat on tarkistettava mahdollisten sellaisten vaurioiden varalta, jotka ...

  • Page 220

    Fi-8 - trimmerin aiheuttamaa melua ei voida täysin välttää. Tee meluisat työt sopivaan aikaan päivästä sekä tällai- sille töille varattuun aikaan. Noudata yörauhaa ja yritä käyttää trimmeriä mahdollisimman vähän aikaa kerral- laan. Trimmerin käyttäjän sekä muiden läheisyydessä oleskelevien on käytet...

  • Page 221

    Pakkausluettelo: • terä • teränsuojus • kääntyvä tehopää • teleskooppivarsi • ohjekirja kokoaminen 1. Käännä teleskooppivarren nuppia (1) vastapäivään ( ) löysätäksesi vartta. 2. Vedä vartta hiukan ulos. 3. Kiinnitä varsi koneosassa olevaan mustaan putkeen. 4. Pitele mustaa putkea ja varmista samall...

  • Page 222

    1. Paina hakasen vieressä olevaa pyöreää painiketta. Painike on varustettu jousella, joten painiketta vedet- täessä tuntuu vastetta. 2. Artu tehopään koteloon ja käännä tehopäätä johonkin kuudesta asennosta. 3. Vapauta pyöreä painike. Painikkeen tulisi napsahtaa takaisin pohjaan. Mikäli näin ei tapa...

  • Page 223

    Nistyskytkintä (b). • pysäytyspainiketta (a) käytetään käynnistysmekanis- min pois päältä kytkemiseen, eikä sitä tarvitse painaa uudelleen laitteen päälle kytkemisen jälkeen. • laite sammutetaan vapauttamalla kytkin (b). Huomio: moottori jarrutetaan tässä tapauksessa sähköl- lä. Pensasaitasaksien ru...

  • Page 224

    Fi-12 käytä trimmeriä matalalla kasvavien lehtien ja korkean kasvuston trimmaukseen pitämällä trimmeriä kuvan osit- tamalla tavalla. Käytä trimmeriä asianmukaisesti. Suojalaseja, kumikä- sineitä ja liukastumattomilla pohjilla varustettuja kenkiä kannattaa aina käyttää ulkona työskenneltäessä. Säi- l...

  • Page 225

    Fi-13 vianetsintä ongelma mahdollinen syy mahdollinen ratkaisu trimmeri ei käynnisty virtajohtoa ei ole kytketty tarkista virransyöttö lukitus ei ole kytkeytynyt täysin pois päältä operated tarkista, että lukitus varmasti poistettu ennen kytkimen siirtämistä terä on kuuma terä on tylsä teroita terät...

  • Page 226

    Fi-14 vaatimustenmukaisuuvakuutus me, ikra moderne gartentechnik gmbh, schlesierstraße 36, d-64839 münster , vahvistamme täten omalla vastuullamme, että tuote sähkökäyttöinen teleskooppi pensasleikkuri ghti 50 , jota tämä vakuutus koskee, vastaa olennaisia turvallisuuteen ja työsuojeluun liittyviä d...

  • Page 227: Eesti

    Ee-1 peatükk lk kasutusotstarve ee-2 osad de-3 tehnilised andmed ee-4 sümbolid ee-5 Üldine elektritööriistu puudutav ohutusalane teave ee-6 - tööohutus - elektriohutus - isikukaitse - elektritööriista kasutamine ja käsitsemine - service teenindus - hekilõikurite ohutuseeskirjad Üldohutus ee-8 - enne...

  • Page 228

    Kasutusotstarve hekilõikurit võib kasutada ainult põõsaste, võsa, ehistaimede ja hekkide pügamiseks. See on ette nähtud ainult kuni 18 mm diameetriga okste lõikamiseks. Hekilõikur pole ette nähtud kommertskasutuseks. Hekilõikuri kasutaja peab sead- me kasutamisel järgima kasutusjuhendis ja seadmel o...

  • Page 229

    Osad 1. Lõiketera 2. Transpordikaitse 3. Lõikepea reguleerimisnupp (nurk) 4. Keermestatud liitetoru 1 (teleskooptoru pikkuse reguleerimiseks) 5. Teleskooptoru 6. Õlarihma kinnituskohad 7. Õlarihm 8. Pehmendusega käepide 9. Toitelüliti lukk 10. Toitelüliti 11. Pide 12. Toitejuhe koos pistikuga 13. To...

  • Page 230: Elektriline Hekilõikur

    Ee-4 elektriline hekilõikur esitatud vibratsiooniväärtused on mõõdetud vastavalt standardile en 60745. Need kehtivad kõikidele hekilõikuritele, millel on sama kujundus ja sama tüüpi toiteallikas. Määratletud vibratsiooniväärtused seavad tööajale piirangu. Lõpetage töö, kui tunnete näppudes surinat v...

  • Page 231

    Ee-5 tähelepanu! Kui eirate kasutusjuhendis esitatud juhiseid ja ohutusnõudeid, võivad kaasneda tõsised vigastused lugege kasutusjuhend läbi enne seadme käivitamist ja kasutamist. Sümbolid elektritööriistal kasutatakse järgmisi sümboleid. Toitejuhtme või selle pistiku kahjustuste korral ühendage sea...

  • Page 232

    Ee-6 lugege kasutusjuhendit! Üldine elektritööriistu puudutav ohutusalane teave hoiatus! Lugege läbi ohutusalane teave ja ohu- tuseeskirjad! Ohutusalase teabe ja ohutuseeskirjade eiramine võib põhjustada elektrilööke, põletusi ja/või tõsiseid vigastusi. Hoidke ohutusalane teave ja ohutuseeskirjad ed...

  • Page 233

    Ee-7 paljude õnnetuste põhjuseks on elektritööriistade vähene hooldus. F) hoidke lõiketerad teravad ja puhtad. Õigesti hooldatud teravate lõikeservadega lõiketööriistad kiiluvad kinni palju vähem ja neid on lihtsam juhtida. G) kasutage elektritööriistu, tarvikuid, lisasead- meid jms käesolevat juhen...

  • Page 234

    Ee-8 Üldohutus hoiatus! Tulekahju, elektrilöögi ja vigastuste riski vähendamiseks tuleb elektriliste aiatöö- riistade kasutamisel alati järgida peamisi ette- vaatusabinõusid (sh järgmisi). Enne teleskoop-hekilõikuri kasutamist lugege lÄbi kÕik juhendid 1. Olge tähelepanelik – jälgige oma tegevust. S...

  • Page 235

    Komplekti sisu: • lõiketera • lõiketera kate • pööratav lõikepea • teleskooptoru • kasutusjuhend kokkupanek 1. Pöörake teleskooptoru nuppu (1) vastupäeva ( ), et toru vabastada. 2. Tõmmake toru veidi välja. 3. Fikseerige masinaga mustal torul. ( ) 4. Hoidke musta toru paigal, et veenduda, et lõikepe...

  • Page 236

    Peaks olema lukustatud asendis ja seda ei tohiks olla või- malik pöörata. Lõikepea pööramiseks toimige järgmiselt. 1. Vajutage liigendil olevat ümmargust nuppu. Nupp on vedrupingega ja seega nõuab selle vajutamine veidi jõudu. 2. Haarake lõikepea mootori korpusest ja pöörake lõike- pea ühte kuuest a...

  • Page 237

    Seadme sisselülitamist enam uuesti vajutama. • vabastage lüliti (b), et seade välja lülitada. Märkus: kiirseiskamisfunktsioon peatab lõiketera, see- juures tekkivad sädemed õhuavade piirkonnas on nor- maalne nähtus ja see ei kahjusta seadet. Õlarihma kinnitamine 1. Kandke õlarihma üle parema õla. 2....

  • Page 238

    Ee-12 hoidke teleskoop-hekilõikurit järgmiselt, et kasutada seda muru või madalate taimede lõikamiseks. Kasutage teleskoop-hekilõikurit õigesti. Kandke teles- koop-hekilõikurit kasutades alati kaitseprille, kummikin- daid ja tugevaid jalanõusid. Töötage teleskoop-hekilõiku- riga alati kindlal pinnal...

  • Page 239

    Ee-13 veaotsing probleem võimalik põhjus võimalik lahendus seade ei tööta toitejuhe pole ühendatud kontrollige ühendust vooluvõrguga lukk pole täielikult vabastatud veenduge, et lukk on enne lüliti liigutamist täielikult ette lükatud lõiketera on väga kuum lõiketera on nüri laske lõiketera teritada ...

  • Page 241

    Ctc – unit d.O.O., cesta dolomitskega odreda 10, 1000 ljubljana, telefon: 08 205 2540, info@ctc-unit.Com garancijski list št. Izdelek tip tovarniška št. Garancijska doba 24 (štiriindvajstet) mesecev datum izročitve blaga podpis prodajalca žig garancijska izjava izdajatelj garancijskega lista prevzam...

  • Page 243: Jamstvo

    Servis: var - erco d.O.O. Stipana vilova 14a hr – 10090 zagreb tel. +385 91 571 3164 fax +385 1 3430 820 proizvod tvornièki broj datum prodaje ikra gmbh schlesierstraße 36 d-64839 münster / altheim jamstvo za ovaj ureðaj dajemo, bez obzira na obveze trgovca iz kupovnog ugovora, krajnjem potrošaèu sl...

  • Page 245: Jótállási Jegy 2014

    JÓtÁllÁsi jegy 2014 1. Vállalkozás neve és címe: ikra gmbh 2. Termék megnevezése: 3. Termék típusa: 4. Termék gyártási száma (ha van): 5. Gyártó neve és címe (ha nem azonos a vállalkozóval): ikra gmbh, schlesier strasse 36, 64839 münster, germany 6. Vásárlás (termék átadás) időpontja: …................

  • Page 246

    Szervizek m1000 tooltechnic kft. 1225 budapest, nagytétényi út 282. 06-1-330-4465 m1112 eszkimo szerviz kft. 7630 pécs, mohácsi út 13. 06-72-525-490 m1205 belka kft. 6500 baja, jelky tér 1 06-79-322-333 m1219 frigo-matic 6000 kecskemét, széchenyi sétány 5. 06-76-475-399 m1238 hargitai elektro szervi...

  • Page 247

    TÁjÉkoztatÓ a jÓtÁllÁsi jogokrÓl 8. A jótállás határideje a termék fogyasztó részére való átadásától vagy az üzembe helyezéstől (ameny - nyiben azt a forgalmazó vagy annak megbízottja végezte el) számított 1 év. 9. Figyelem! E jótállási jegy szerinti kÖtelezŐ jÓtÁllÁs hatÁlya alÁ csak a 97/2014(iii....

  • Page 248

    16. A jótállási igény a kötelező 1 év jótállási határidőben a jótállásra kötelezettnél (vállalkozás) érvényesíthető. Ha a jogosult (fogyasztó) felhívására a jótállási igényt a kötelezett nem teljesíti megfelelő határidőben, a kitűzött határidőt követő 3 hónapon belül bíróság előtt akkor is érvényesí...

  • Page 252

    Service de ikra mogatec - service c/o mogatec moderne gartentechnik gmbh max-wenzel-str. 31, 09427 ehrenfriedersdorf +49 3725 449-335 7 +493725 449-324 at ikra - reparatur service c/o mogatec moderne gartentechnik gmbh max-wenzel-str. 31, 09427 ehrenfriedersdorf, deutschland +43 7207-34115 7 +493725...