Gardol GMSE 1535 Original Operating Instructions

Summary of GMSE 1535

  • Page 1

    Gmse 1535 art.-nr.: 45.018.22 i.-nr.: 11014 7 de originalbetriebsanleitung benzin-kettensäge gb original operating instructions petrol chainsaw fr mode d’emploi d’origine tronçonneuse à motor à essence it istruzioni per l’uso originali motosega a benzina es manual de instrucciones original motosierr...

  • Page 2

    - 2 - 1 1 2 4 5 6 7 8 9 10 11 14 12 13 16 18 20 19 15 17 3 2 3a 3b a d b anl_gmse_1535_spk7_teil1.Indb 2 anl_gmse_1535_spk7_teil1.Indb 2 09.05.14 08:28 09.05.14 08:28.

  • Page 3

    - 3 - 3c 3d 4a 4b e g f a 5 6 7a 7b 8 b c d d a c b a c b a anl_gmse_1535_spk7_teil1.Indb 3 anl_gmse_1535_spk7_teil1.Indb 3 09.05.14 08:28 09.05.14 08:28.

  • Page 4

    - 4 - 9a 9b 9d 9e 10 14 15 16a 13 12 11 b a 9c c d c a b b a a b a anl_gmse_1535_spk7_teil1.Indb 4 anl_gmse_1535_spk7_teil1.Indb 4 09.05.14 08:28 09.05.14 08:28.

  • Page 5

    - 5 - 16b 16c 18a 18b 19 22 21b 21a 20 17 a a b d c b anl_gmse_1535_spk7_teil1.Indb 5 anl_gmse_1535_spk7_teil1.Indb 5 09.05.14 08:28 09.05.14 08:28.

  • Page 6

    - 6 - 23 24 26 25 a anl_gmse_1535_spk7_teil1.Indb 6 anl_gmse_1535_spk7_teil1.Indb 6 09.05.14 08:29 09.05.14 08:29.

  • Page 7

    De - 7 - inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße verwendung 4. Technische daten 5. Vor inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, wartung, lagerung und ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und wiederverwertung 9. Fehlersuchplan anl_gmse_1535...

  • Page 8

    De - 8 - gefahr! Beim benutzen von geräten müssen einige si- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um verletzungen und schäden zu verhindern. Lesen sie diese bedienungsanleitung / sicherheitshin- weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren sie die- se gut auf, damit ihnen die informationen jederzei...

  • Page 9

    De - 9 - gefahr! Gerät und verpackungsmaterial sind kein kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit kunststo ff beuteln, folien und kleinteilen spielen! Es besteht verschluckungs- und er- stickungsgefahr! • originalbetriebsanleitung • sicherheitshinweise 3. Bestimmungsgemäße verwendung das gerät dient ...

  • Page 10

    De - 10 - 5. Vor inbetriebnahme gefahr: starten sie den motor erst, wenn die säge fertig montiert ist. Vorsicht: tragen sie beim umgang mit der kette stets schutzhandschuhe. 5.1 anbringen der leitschiene damit die schiene und die kette mit Öl versorgt werden, verwenden sie nur die original- schiene....

  • Page 11

    De - 11 - hinweis: wenn die sägekette zu locker oder zu straff ist, nutzen sich antriebsrad, füh- rungsschiene, kette und das kurbelwellenlager schneller ab. Abb. 6 informiert über die richtige spannung a (kalter zustand) und spannung b (warmer zustand). Abb. C zeigt eine zu lockere kette. 5.4 mecha...

  • Page 12

    De - 12 - nach dem befüllen von ketten- und Öltank die tankdeckel mit der hand festziehen. Verwenden sie hierfür kein werkzeug. 6. Bedienung 6.1 anlassen des motors 1. Stellen sie zum anlassen den ein-/ausschal- ter (a) auf “ein (i)“ (abb. 9a) 2. Ziehen sie den drosselhebel (b) heraus (abb. 9b) bis ...

  • Page 13

    De - 13 - stamm nie vollständig durch. Lassen sie immer einen ankerpunkt. Der ankerpunkt f hält den baum. Wenn der stamm vollständig durchgesägt wird, können sie die fallrichtung nicht mehr kontrollieren. Stecken sie einen keil oder einen fällhebel in den schnitt, noch bevor der baum unstabil wird u...

  • Page 14

    De - 14 - 7. Reinigung, wartung, lagerung und ersatzteilbestellung ziehen sie vor allen reinigungs- und wartungs- arbeiten den zündkerzenstecker. 7.1 reinigung • halten sie schutzvorrichtungen, luftschlitze und motorengehäuse so staub- und schmutz- frei wie möglich. Reiben sie das gerät mit einem sa...

  • Page 15

    De - 15 - hinweis: ziehen sie den schlauch nicht ganz aus dem tank heraus. 4. Heben sie den filter (a) aus dem tank her- aus (abb. 19). 5. Ziehen sie den filter mit einer drehbewe- gung ab und reinigen sie ihn. Wenn er be- schädigt ist, entsorgen sie den filter. 6. Setzen sie einen neuen oder den ge...

  • Page 16

    De - 16 - hervortritt (abb. 20). 4. Drehen sie die sägekette mit der hand. Wiederholen sie das Ölen, bis die gesamte zahnung geölt ist. Die meisten probleme mit der leitschiene lassen sich vermeiden, wenn die kettensäge gut gewar- tet wird. Eine unzureichend geölte leitschiene und der betrieb der sä...

  • Page 17

    De - 17 - kettenspannung prüfen sie regelmäßig die kettenspannung und stellen sie bei bedarf nach, damit die kette eng an der schiene anliegt, jedoch noch locker genug ist, um mit der hand gezogen werden zu können. (siehe hierzu auch punkt 5.3) einlaufen lassen einer neuen sägekette eine neue kette ...

  • Page 18

    De - 18 - 9. Fehlersuchplan problem mögliche ursache korrektur der motor startet nicht, oder er star- tet, aber läuft nicht weiter. - falscher startverlauf. - falsch eingestellte vergasermi- schung. - verrußte zündkerze. - verstopfter treibsto ff -filter. - beachten sie die anweisungen in dieser anle...

  • Page 19

    De - 19 - service-informationen wir unterhalten in allen ländern, welche in der garantieurkunde benannt sind, kompetente service- partner, deren kontakte sie der garantieurkunde entnehmen. Diese stehen ihnen für alle service- belange wie reparatur, ersatzteil- und verschleißteil-versorgung oder den ...

  • Page 20

    De - 20 - garantieurkunde sehr geehrte kundin, sehr geehrter kunde, unsere produkte unterliegen einer strengen qualitätskontrolle. Sollte dieses gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten sie, sich an unseren servicedienst unter der auf dieser garantiekar...

  • Page 21

    Gb - 21 - table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance, storage and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Troubleshooting guide anl_gmse_1535_spk7_teil1.Indb ...

  • Page 22

    Gb - 22 - danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in- formation is available at all times. If you gi...

  • Page 23

    Gb - 23 - • original operating instructions • safety instructions 3. Proper use the chain is designed exclusively for sawing wood. You may only fell trees if you have received the appropriate training. The manufacturer cannot be held liable for damage caused by improper or incorrect usage. The equip...

  • Page 24

    Gb - 24 - hand and then follow the instructions for ad- justing the chain tension as described in the section adjusting the chain tension. 5.3 saw chain tension adjustment proper tension of saw chain is extremely impor- tant and must be checked before starting, as well as during any cutting operatio...

  • Page 25

    Gb - 25 - gasoline and oil mix 40:1 oil only recommended fuels some conventional gasolines are being blended with oxygenates such as alcohol or an ether com- pound to meet clean air standards. Your engine is designed to operate satisfactorily on any gasoline intended for automotive use including oxy...

  • Page 26

    Gb - 26 - a tree if there is a danger of striking utility wi- res; notify the utility company before making any cuts. General guidelines for felling trees (fig. 12) normally felling consists of 2 main cutting opera- tions, notching (c) and making the felling cut (d). • start making the upper notch c...

  • Page 27

    Gb - 27 - 7. Cleaning, maintenance, storage and ordering of spare parts disconnect the spark plug boot before doing any cleaning and maintenance work! 7.1 cleaning • keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean clo...

  • Page 28

    Gb - 28 - 7.2.4 spark plug (fig. 18b) note: to ensure that the saw’s engine retains its power, the spark plug must be clean and have the correct electrode gap (0.6 mm). The spark plug must be cleaned or replaced after every 20 hours of service. 1. Set the on/o ff switch to stop (0)”. 2. Remove the to...

  • Page 29

    Gb - 29 - oil passages oil passages on the bar should be cleaned to en- sure proper lubrication of the bar and chain during operation. Note: the condition of the oil passages can be easily checked. If the passages are clear, the chain will automatically give o ff a spray of oil within seconds of star...

  • Page 30

    Gb - 30 - 2. Start the engine and let it run until the unit stops to remove fuel from carburetor. 3. Allow the engine to cool (approx. 5 minutes). 4. Remove the spark plug (7.2.4). 5. Pour 1 teaspoon of clean 2-cycle oil into the combustion chamber. Pull starter rope slowly several times to coat int...

  • Page 31

    Gb - 31 - 9. Troubleshooting guide problem probable cause corrective action unit won’t start or starts but will not run. - incorrect starting procedures. - incorrect carburetor mixture adjust- ment setting. - fouled spark plug. - fuel fi lter plugged. - follow instructions in the user ma- nual. - ha...

  • Page 32

    Gb - 32 - service information we have competent service partners in all countries named on the guarantee certi fi cate whose contact details can also be found on the guarantee certi fi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or th...

  • Page 33

    Gb - 33 - warranty certi fi cate dear customer, all of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card or the sale...

  • Page 34

    Fr - 34 - sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’a ff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage et commande de pièces de rechange 8. Mise au rebut et recyclage 9...

  • Page 35

    Fr - 35 - danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité a fi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à t...

  • Page 36

    Fr - 36 - • conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risqu...

  • Page 37

    Fr - 37 - 5. Avant la mise en service attention : faites démarrer le moteur que lorsque la scie est entièrement montée. Attention : portez toujours de gants de protection lorsque vous manipulez la chaîne. 5.1 montage de la glissière de guidage pour alimenter le rail et la chaîne en huile, uti- lisez...

  • Page 38

    Fr - 38 - sion b (état chaud). La fi g. C montre une chaîne trop lâche. 5.4 test mechanique du chaîne brake votre tronçonneuse comprend’un chain bra- ke qui réduit les possibilités de blessures cau- sées par les rebonds. Le frein fonctionne si une pression’est exercée sur le levier du frein, c’est à...

  • Page 39

    Fr - 39 - 6. Commande 6.1 démarrer le moteur 1. Pour le démarrage, mettez l’interrupteur mar- che / arrêt (a) sur “marche” (i) ( fi g. 9a) 2. Tirez la manette d’étranglement (b) ( fi g. 9b) jusqu’à ce qu’elle s’encrante. 3. Appuyer 10 fois sur la pompe d’amorçage (f). (fig. 9c) 4. Poser la tronçonne...

  • Page 40

    Fr - 40 - charnière. La charnière guide l’arbre. Si le troncest scié de part en part, l’arbre s’abattra de manière incontrôlée. Enfoncer des cales ou un levier d’abattage dans le trait sans attendre que l’arbre devienne instable et commence à bouger. Ceci évite le pincement de la pointe du guide-cha...

  • Page 41

    Fr - 41 - 7. Nettoyage, maintenance, stockage et commande de pièces de rechange retirez la cosse de bougie d’allumage pour chaque travail de réglage et de maintenance. 7.1 nettoyage • maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi pro- pres (sans poussière) qu...

  • Page 42

    Fr - 42 - remarque : ne pas entièrement retirer le tuyau du réservoir. 4. Sortir le fi ltre (a) du réservoir (figure 19). 5. Tirer avec un mouvement rotatif. Jeter le fi ltre. 6. Introduisez un nouveau fi ltre. En fi chez une extrémité du fi ltre dans l’ori fi ce du réservoir. Assurez-vous que le fi...

  • Page 43

    Fr - 43 - guide-chaîne. Pour minimiser l’usure du guide-chaîne, nous re- commandons l’entretien suivant. Attention : portez toujours des gants de protec- tion lors des travaux de maintenance. Ne procé- dez pas à l’entretien de la scie, lorsque le moteur est encore chaud. Retournez la glissière de gu...

  • Page 44

    Fr - 44 - attention : ne jamais enlever plus de 3 maillons d’une chaîne. Cela pourrait endommager la rou- lette. Lubri fi cation de la chaîne s’assurer toujours que le système de graissage automatique fonctionne correctement. Garder le réservoir d’huile rempli d’huile pour chaîne, guide-chaîne et ro...

  • Page 45

    Fr - 45 - 9. Plan de recherche des erreurs probleme cause probable solution l’outil ne démarre pas ou démarre et cale. - procédure de démarrage incorrec- te. - mauvais reglagle du carbureteur. - bougie noyée. - filtre à carburant colmaté. - voir les instructions du manuel d’utilisation. - faire régl...

  • Page 46

    Fr - 46 - informations service après-vente nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service a...

  • Page 47

    Fr - 47 - bon de garantie chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée...

  • Page 48

    It - 48 - indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9. Tabe...

  • Page 49

    It - 49 - pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se dat...

  • Page 50

    It - 50 - pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e so ff ocamento! • istruzioni per l’uso originali • avvertenze di sicurezza 3. Utilizzo proprio la mot...

  • Page 51

    It - 51 - 5. Prima della messa in esercizio attenzione: mettete in moto il motore solo quan- do la sega è completamente montata. Attenzione: nel maneggiare la catena portate sempre guanti protettivi. 5.1 montaggio della barra di guida usate solamente la barra di guida originale per lubri fi care la ...

  • Page 52

    It - 52 - (a freddo) e tensione b (a caldo). La fig. C mostra una catena troppo allentata. 5.4 prova meccanica del freno della catena la motosega è dotata di un freno della catena che riduce le lesioni causate dal pericolo di con- traccolpi. Il freno si attiva quando viene esercita pressione sulla l...

  • Page 53

    It - 53 - 6. Uso 6.1 avvio del motore 1. Per l’avvio posizionate l’interruttore on/off (a) su on (l) (fig. 9a). 2. Tirate fuori (fig. 9b) la leva del gas (b) fi nché scatta in posizione. 3. Premete il pulsante (c) della pompa della benzina 10 volte (fig. 9c). 4. Appoggiate la sega su una base piana ...

  • Page 54

    It - 54 - l’albero. Se segate completamente il tronco, non potete più controllare la direzione di ca- duta. Inserite un cuneo o una leva nell’intaglio ancor prima che l’albero diventi instabile e ini- zi a muoversi. La barra di guida non si può poi incastrare nel taglio nel caso che la direzione di ...

  • Page 55

    It - 55 - 7. Pulizia, manutenzione, conservazione e ordinazione dei pezzi di ricambio prima di qualsiasi lavoro di pulizia e di manu- tenzione staccate il connettore della candela di accensione. 7.1 pulizia • tenete il più possibile i dispositivi di protezio- ne, le fessure di aerazione e la carcass...

  • Page 56

    It - 56 - carburante. Tirate piano la tubazione del car- burante verso l’apertura fi no a poterla a ff erra- re con le dita. Nota: non tirate fuori completamente la tubazione dal serbatoio. 4. Estraete il fi ltro (a) dal serbatoio (fig. 19). 5. S fi late il fi ltro con un movimento rotatorio e pulite...

  • Page 57

    It - 57 - la maggior parte dei problemi con la barra di guida si può evitare se la manutenzione della mo- tosega viene eseguita con cura. Una barra di guida non su ffi cientemente oliata e l’esercizio della motosega con una catena trop- po tesa contribuiscono ad una rapida usura della barra di guida. ...

  • Page 58

    It - 58 - attenzione: non togliete mai più di 3 elementi da una catena, altrimenti potrebbe rovinarsi la dentellatura. Oliare la catena accertatevi sempre che il sistema automatico di oliatura funzioni correttamente. Fate sempre attenzione che il serbatoio dell’olio sia sempre riempito di olio per c...

  • Page 59

    It - 59 - 9. Tabella per l’eliminazione delle anomalie problema possibile causa rimedio il motore non si avvia, o si avvia ma non continua a fun- zionare. - avviamento non eseguito corretta- mente. - miscela del carburatore non regola- ta correttamente. - candela di accensione sporca. - filtro del c...

  • Page 60

    It - 60 - informazioni sul servizio assistenza in tutti i paesi indicati nel certi fi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il servizio assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi fi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assist...

  • Page 61

    It - 61 - certi fi cato di garanzia gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se tuttavia una volta l‘apparecchio non dovesse funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio as- sistenza all‘indirizzo indicato in questa ...

  • Page 62

    Es - 62 - Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Limpieza, mantenimiento, almacenamiento y pedido de piezas de repuesto 8. Eliminación y reciclaje 9. P...

  • Page 63

    Es - 63 - peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver- tencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cu...

  • Page 64

    Es - 64 - el transporte (si existen). • comprobar que el volumen de entrega esté completo. • comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el transporte. • si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía. Peligro! ¡el aparato y el m...

  • Page 65

    Es - 65 - 5. Antes de la puesta en marcha atención: arrancar el motor sólo una vez que la sierra esté completamente montada. Atención: llevar puestos guantes de protección en todo momento al manipular la cadena. 5.1 colocación del riel guía para que el riel y la cadena estén provistos de aceite, uti...

  • Page 66

    Es - 66 - cuidado: una nueva cadena de la sierra se esti- ra, requiriendo ajustes después de por lo menos 5 cortes. Esto es normal en una cadena nueva, y el intervalo dentro de los próximos ajustes se alargará pronto. Cuidado: si la cadena de la sierra está dema- siado suelta o demasiado tensada, la...

  • Page 67

    Es - 67 - comprobación antes de poner el motor en marcha atención: nunca opere o arranque la sierra a menos que la barra y cadena se encuentrer ade- cuadamente instaladas. 1. Llene el tanque de combustible (a) con la proporción correcta de combustible ( fi g. 8). 2. 2. Llenar el depósito (b) con ace...

  • Page 68

    Es - 68 - reglas generales para el talado de arboles ( fi g. 12) normalmente el talado consiste en 2 operaciones de corte principales, haciendo la ranura (c) y rea- lizando el corte de talado (d). • empiece haciendo el corte de ranura (c) superior en la parte del árbol apuntando a la dirección de ca...

  • Page 69

    Es - 69 - leñado usando un caballete para aserrar ( fi g. 17) para seguridad personal y un cortado mas senci- llo, la posición correcta para el leñado vertical es esencial. A. Sostenga la sierra fi rmemente con ambas manos y mantenga la sierra a la derecha del cuerpo mientras esta cortando. B. Mante...

  • Page 70

    Es - 70 - 7.2.3 filtro de combustible atención: poner la sierra en funcionamiento sin el fi ltro de combustible. Tras cada 100 horas de servicio es preciso limpiar el fi ltro de combustible o sustituirlo en caso de estar dañado. Vaciar com- pletamente el depósito de combustible antes de cambiar el f...

  • Page 71

    Es - 71 - 3. Utilizando la lube gun (opcional), inserte la punta de aguja dentro del agujero de lubri- cación e inyecte grasa hasta que aparezca afuera del borde de la rueda dentada (figura 20). 4. Gire la cadena de la barra con la mano. Repita los procedimientos de lubricación hasta que toda la rue...

  • Page 72

    Es - 72 - tension de la cadena inspecione la tensión de la cadena frecuente- mente y ajustela tan seguido como se necesite para mantener la cadena adecuadamente ajus- tada en la barra, pero lo su fi cientemente suelta para ser jalada con la mano. (véase también al respecto el punto 5.3.) pausado en ...

  • Page 73

    Es - 73 - 9. Plan para localización de averías problema causa probable accion correctiva la unidad no arran- ca o arranca pero no opera. - procedimientos incorrecte de arr- ranque. - fijación incorrecta del ajuste de la mezcla del carburador. - bujía de encendido sucia. - filtro obstruido del combus...

  • Page 74

    Es - 74 - información de servicio en todos los países mencionados en el certi fi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi fi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio...

  • Page 75

    Es - 75 - certi fi cado de garantía estimado cliente: nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicad...

  • Page 76

    Nl - 76 - inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud, opbergen en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Foutopspori...

  • Page 77

    Nl - 77 - gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- formatie op elk moment kunt terugvinden. Moch...

  • Page 78

    Nl - 78 - gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- gen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- kingsgevaar! • originele handleiding • veiligheidsinstructies 3. Reglementair gebruik de ketting is c...

  • Page 79

    Nl - 79 - 5. Vóór inbedrijfstelling let op! Start de motor pas als de zaag helemaal geassembleerd en gebruiksklaar is. Let op ! Draag bij het hanteren van de ketting alti- jd veiligheidshandschoenen. 5.1 aanbrengen van de geleiderail gebruik alleen de originele rail om te verzekeren dat aan de rail ...

  • Page 80

    Nl - 80 - voorzichtig: als de zaagketting te los of te hard gespannen is, gaan het aandrijfwiel, de geleiderail, de ketting en het lager van de krukas sneller afslijten. Fig. 6 informeert over de correcte spanning a (koude toestand) en spanning b (war- me toestand). Fig. C toont een te slappe kettin...

  • Page 81

    Nl - 81 - 6. Bediening 6.1 starten van de motor 1. Breng de aan/uit-schakelaar (a) naar de stand “ein (i)” om te starten ( fi g. 9a). 2. Trek de smoorhendel (b) uit ( fi g. 9b) tot hij vastklikt. 3. Druk tien keer op de knop (c) van de benzi- nepomp ( fi g. 9c). 4. Leg de zaag op een vaste e ff en on...

  • Page 82

    Nl - 82 - boomstam nooit helemaal door. Er moet altijd een verankeringspunt blijven staan. Het ver- ankeringspunt houdt de boom op zijn plaats. Als de boom helemaal wordt doorgezaagd kunt u de valrichting niet meer controleren. Steek een wig of een velhefboom de snede in nog voordat de boom onstabie...

  • Page 83

    Nl - 83 - 7. Reiniging, onderhoud, opbergen en bestellen van wisselstukken trek vóór alle schoonmaak- en onderhoudswerk- zaamheid de bougiestekker uit het stopcontact. 7.1 reiniging • hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila- tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrij...

  • Page 84

    Nl - 84 - maak hem schoon; indien hij beschadigt is, verwijdert u de fi lter naar behoren. 6. Zet er een nieuwe fi lter in. Steek een einde van de fi lter de tankopening in. Vergewis u er zich van dat de fi lter in de onderste hoek van de tank zit. Zet de fi lter, indien nodig mits ge- bruikmaking v...

  • Page 85

    Nl - 85 - omdraaien van de geleiderail de geleiderail dient om de 8 werkuren te worden omgedraaid om een gelijkmatige slijtage te ver- zekeren. Maak de gleuf van de geleiderail en het olievulgat altijd schoon m.B.V. Het optioneel bijgeleverde rei- nigingsgereedschap voor railgleuven ( fi g. 21a). Co...

  • Page 86

    Nl - 86 - oliën van de ketting vergewis u er zich van dat de automatische smeerinrichting naar behoren werkt. Zorg voor een steeds gevulde olietank met olie voor ketting, geleiderail en vertanding. Terwijl u met de zaag werkt, dienen de geleiderail en de ketting altijd voldoende te worden geolied om...

  • Page 87

    Nl - 87 - 9. Foutopsporing probleem mogelijke oorzaak verhelpen de motor start niet of hij start maar blijft niet draaien. - foutief verloop van de start. - fout ingestelde carburatormenge- ling. - bougie vol roet. - brandsto ffi lter verstopt geraakt. - volg de instructies in deze handlei- ding op. -...

  • Page 88

    Nl - 88 - service-informatie wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt a fl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verscha ff en van wisselstukken of slijtdelen of voo...

  • Page 89

    Nl - 89 - garantiebewijs geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren werken, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs, o...

  • Page 90

    Pl - 90 - spis tre ś ci 1. Wskazówki bezpiecze ń stwa 2. Opis urz ą dzenia i zakres dostawy 3. U ż ycie zgodne z przeznaczeniem 4. Dane techniczne 5. Przed uruchomieniem 6. Obs ł uga 7. Czyszczenie, konserwacja, przechowywanie i zamawianie cz ęś ci zamiennych 8. Utylizacja i recykling 9. Plan wyszuk...

  • Page 91

    Pl - 91 - niebezpiecze ń stwo! Podczas u ż ytkowania urz ą dzenia nale ż y przestrzega ć wskazówek bezpiecze ń stwa w celu unikni ę cia zranie ń i uszkodze ń . Z tego wzgl ę du prosz ę dok ł adnie zapozna ć si ę z instrukcj ą obs ł ugi/ wskazówkami bezpiecze ń stwa. Prosz ę zachowa ć instrukcj ę i w...

  • Page 92

    Pl - 92 - niebezpiecze ń stwo! Urz ą dzenie i opakowanie nie s ą zabawkami! Dzieci nie mog ą bawi ć si ę cz ęś ciami z twor- zywa sztucznego, foli ą i ma ł ymi elementami! Niebezpiecze ń stwo po ł kni ę cia i uduszenia si ę ! • instrukcj ą oryginaln ą • wskazówki bezpiecze ń stwa 3. U ż ycie zgodne ...

  • Page 93

    Pl - 93 - 5.2 zak ł adanie ł a ń cucha 1. Roz ł o ż y ć ł a ń cuch w formie p ę tli, przy czym ostrza (a) powinny by ć ustawione wokó ł p ę tli w kierunku wskazÓwek zegara (rys. 4a). 2. Prze ł o ż y ć ł a ń cuch wokó ł ko ł a z ę batego (b) za sprz ę g ł em (c). Nale ż y zwróci ć uwag ę na to, aby o...

  • Page 94

    Pl - 94 - kontrola hamulca ł a ń cucha 1. Hamulec ł a ń cucha jest zwolniony ( ł a ń cuch mo ż e si ę porusza ć ), je ś li d Ź wignia hamulca jest odci Ą gni Ę ta do ty Ł u i zablokowana (rys. 7a). 2. Hamulec ł a ń cucha jest zaci Ą gni Ę ty ( ł a ń cuch jest zablokowany), je ż eli d ź wignia hamulc...

  • Page 95

    Pl - 95 - 6. Obs ł uga 6.1 uruchomienie silnika 1. W celu uruchomienia silnika ustawi ć w łą cznik/wy łą cznik (a) w pozycji „on (i)” (rys. 9a). 2. Wyci ą gn ąć d ź wigni ę przepustnicy (b) tak da- leko (rys. 9b), a ż si ę zablokuje. 3. 10 razy nacisn ąć przycisk (c) pompy benzy- nowej (rys. 9c). 4....

  • Page 96

    Pl - 96 - • nigdy nie stawa ć przed drzewem, w którym wykonano rzaz/y. Wykona ć rzaz ś cinaj ą cy (d) z drugiej strony drzewa, ok. 3-5 cm powy ż ej kraw ę dzi rzazu podcinaj ą cego (c). Nigdy nie przecina ć ca ł kowicie pnia drze- wa! Zawsze nale ż y pozostawi ć zawias ę . Zawiasa (f) przytrzymuje d...

  • Page 97

    Pl - 97 - 7. Czyszczenie, konserwacja, przechowywanie i zamawianie cz ęś ci zamiennych przed wszystkimi pracami zwi ą zanymi z czysz- czeniem i konserwacj ą wyj ąć ko ń cówk ę ś wiecy zap ł onowej. 7.1 czyszczenie • urz ą dzenia zabezpieczaj ą ce, szczeliny wentylacyjne i obudowa silnika powinny by ...

  • Page 98

    Pl - 98 - 4. Wyj ąć fi ltr (a) ze zbiornika (rys. 19). 5. Wyj ąć fi ltr odkr ę caj ą c go, nast ę pnie wyczy ś ci ć fi ltr. Je ś li fi ltr jest uszkodzony nale ż y go odda ć do utylizacji. 6. Za ł o ż y ć nowy lub wyczyszczony fi ltr. W ł o ż y ć koniec fi ltra w otwór zbiornika. Upewni ć si ę , ż e...

  • Page 99

    Pl - 99 - poprawna konserwacja pi ł y ł a ń cuchowej zapo- biega wi ę kszo ś ci problemów zwi ą zanych z szyn ą prowadz ą c ą . Niewystarczaj ą ce naoliwienie szyny prowadz ą cej oraz u ż ycie pi ł y z ł a ń cuchem o za mocnym naci Ą gu prowadz ą do szybkiego zu ż ycia szyny. W celu zmniejszenia zu ...

  • Page 100

    Pl - 100 - oliwienie ł a ń cucha zawsze nale ż y si ę upewni ć , ż e automatyczny system oliwienia funkcjonuje prawid ł owo. Zwróci ć uwag ę na to, aby zbiornik oleju by ł zawsze nape ł niony. W czasie pracy z pi łą szyna i ł a ń cuch musz ą by ć zawsze dobrze naoliwione w celu zmniejszenia tarcia s...

  • Page 101

    Pl - 101 - 9. Plan wyszukiwania usterek problem mo ż liwe przyczyny usuwanie silnik nie zapala albo zapala, a po- tem ga ś nie - nieprawid ł owy przebieg rozruchu. - Ź le wyregulowany sk ł ad mieszanki w ga ź niku. - zakopcona ś wieca zap ł onu. - zapchany fi ltr paliwa. - prosimy stosowa ć si ę do ...

  • Page 102

    Pl - 102 - informacje serwisowe posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certy fi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajd ą pa ń stwo w tym certy fi kacie gwarancji. Nasi partnerzy s ą do pa ń stwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak n...

  • Page 103

    Pl - 103 - certy fi kat gwarancji szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegaj ą surowej kontroli jako ś ci. Je ż eli mimo to stwierdz ą pa ń stwo usterki w funk- cjonowaniu urz ą dzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodno ś ci i prosimy o zwrócenie si ę do naszego biura serwiso...

  • Page 104

    Cz - 104 - obsah 1. Bezpe č nostní pokyny 2. Popis p ř ístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle ú č elu ur č ení 4. Technická data 5. P ř ed uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Č išt ě ní, údržba, uložení a objednání náhradních díl ů 8. Likvidace a recyklace 9. Plán vyhledávání chyb anl_gmse_1535_spk...

  • Page 105

    Cz - 105 - nebezpe č í! P ř i používání p ř ístroj ů musí být dodržována ur č itá bezpe č nostní opat ř ení, aby se zabránilo zran ě ním a škodám. P ř e č t ě te si proto pe č liv ě tento návod k obsluze / bezpe č nostní pokyny. Dob ř e si ho/ je uložte, abyste m ě li tyto informace kdykoliv po ruce...

  • Page 106

    Cz - 106 - • originální návod k obsluze • bezpe č nostní pokyny 3. Použití podle ú č elu ur č ení pila slouží podle ú č elu ur č ení výhradn ě na ř ezání d ř eva. Kácení strom ů smí provád ě t pouze osoby s p ř íslušným vyškolením. Výrobce neru č í za škody, které byly zp ů sobeny použitím neodpovíd...

  • Page 107

    Cz - 107 - 4. Vodicí lištu popotáhn ě te dop ř edu, až ř et ě z úzce p ř iléhá. Ubezpe č te se, zda se všechny hnací č lánky nacházejí v drážce lišty. 5. Namontujte kryt spojky (obr. 5) a upevn ě te ho oto č ením upev ň ovací matice (b) ve sm ě ru hodinových ru č i č ek. Ř et ě z p ř itom nesmí sklo...

  • Page 108

    Cz - 108 - pozor: pokud je použit olej pro dvoudobé motory, odlišující se od speciálního oleje, musí být použit olej super pro vzduchem chlazené dvoudobé mo- tory, sou č initel skladby sm ě si 40:1. Nepoužívejte žádnou palivovou sm ě s pro dvoudobé motory se sou č initelem skladby sm ě si 100:1. Ned...

  • Page 109

    Cz - 109 - 6.4 vŠeobecnÉ nÁvody k Ř ezÁnÍ pozor: kácení strom ů není bez p ř íslušného vyškolení dovoleno! KÁcenÍ • kácení znamená poražení stromu. Malé stromy o pr ů m ě ru 15-18 cm jsou u ř ezávány v ě tšinou jedním ř ezem. U v ě tších strom ů musí být použity zá ř ezy. Zá ř ezy ur č ují sm ě r pá...

  • Page 110

    Cz - 110 - zabránilo svírání (obr. 16c). • nejlepší metoda k podélnému p ř i ř ezávání kmene je za pomoci kozy. Pokud to není možné, m ě l by být kmen pomocí v ě tví nebo op ě rných blok ů nadzvednut a podep ř en. Postarejte se o to, aby byl kmen ur č ený k ř ezání bezpe č n ě podep ř en. P Ř i Ř ez...

  • Page 111

    Cz - 111 - 7.2.3 palivovÝ filtr pozor: nepoužívejte pilu nikdy bez palivového fi ltru. Vždy po 100 provozních hodinách musí být palivový fi ltr nahrazen. Než vym ě níte fi ltr, vyprázdn ě te úpln ě palivovou nádrž. 1. Sejm ě te ví č ko palivové nádrže. 2. Ohn ě te m ě kký drát. 3. Zastr č te ho do o...

  • Page 112

    Cz - 112 - to pot ř eba obruste ot ř epy a odstra ň te výb ě žky plochým. (obr. 21b) pozor: nikdy neupev ň ujte nový ř et ě z na opot ř ebovanou vodicí lištu. MazacÍ otvory mazací otvory na lišt ě by se m ě ly č istit, aby bylo zajišt ě no ř ádné mazání lišty a ř et ě zu b ě hem pro- vozu. Pokyn: st...

  • Page 113

    Cz - 113 - 3. Nechejte motor ochladit (cca 5 minut). 4. Pomocí klí č e na sví č ky odstra ň te zapalovací sví č ku (7.2.4). 5. Do spalovací komory dejte 1 č ajovou lži č ku č istého oleje pro dvoudobé motory. N ě kolikrát zatáhn ě te pomalu za š ňů ru startéru, aby byly vnit ř ní komponenty smo č en...

  • Page 114

    Cz - 114 - 9. Plán vyhledávání chyb problém mo žná p ř í č ina odstran ě ní motor nenasko č í, nebo nasko č í, ale neb ě ží dál. - chybný pr ů b ě h startu. - chybn ě nastavená karbura č ní sm ě s - zakarbonovaná zapalovací sví č ka. - ucpaný palivový fi ltr. - dbejte pokyn ů tohoto návodu k použití...

  • Page 115

    Cz - 115 - servisní informace ve všech zemích uvedených v záru č ním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záru č ním listu. Jsou vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opot ř ebitelných díl ů nebo nákup s...

  • Page 116

    Cz - 116 - záru č ní list vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají p ř ísné kontrole kvality. Pokud i p ř esto tento p ř ístroj bezvadn ě nefunguje, je nám to velice líto a prosíme vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tom- to záru č ním listu nebo na...

  • Page 117

    Sk - 117 - obsah 1. Bezpe č nostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Č istenie, údržba, skladovanie a objednanie náhradných dielov 8. Likvidácia a recyklácia 9. Plán na h ľ adanie chyby anl_gmse_1535...

  • Page 118

    Sk - 118 - nebezpe č enstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiava ť príslušné bezpe č nostné opatrenia, aby bolo možné zabráni ť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo pre č ítajte tento ná- vod na obsluhu/bezpe č nostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste ...

  • Page 119

    Sk - 119 - • originálny návod na obsluhu • bezpe č nostné predpisy 3. Správne použitie prístroja správny ú č el použitia re ť aze je výlu č ne na pí- lenie dreva. Pílenie stromov sa smie vykonáva ť iba s príslušným zaškolením. Výrobca neru č í za škody, ktoré vznikli kvôli nesprávnemu používaniu ale...

  • Page 120

    Sk - 120 - upozornenie: pílová re ť az môže na spodnej č asti lišty trochu prevísa ť . To je normálne. 4. Ť ahajte vodiacu lištu dopredu dovtedy, kým re ť az nedosadne natesno. Ubezpe č te sa, že sa všetky hnacie č lánky nachádzajú v drážke lišty. 5. Založte kryt spojky (obr. 5) a upevnite ho otá č ...

  • Page 121

    Sk - 121 - pozor: pre tieto píly nikdy nepoužívajte č istý ben- zín. Motor sa týmto poškodí a nikdy nepoužívajte palivovú zmes, ktorá bola skladovaná dlhšie ako 90 dní. Pozor: musí sa používa ť špeciálny 2-taktový olej pre vzduchom chladené motory v stato č né maza- nie poškodzuje motor a v tomto pr...

  • Page 122

    Sk - 122 - 6.4 vŠeobecnÉ nÁvody na pÍlenie pozor: stínanie stromu nie je dovolené bez zaškolenia! StÍnanie • stínanie znamená odpílenie stromu. Malé stromy s priemerom od 15 do 18 cm sa zvy č ajne odpília na jeden rez. Pri vä č ších stromoch sa musia použi ť vrubové rezy. Vru- bové rezy ur č ujú sme...

  • Page 123

    Sk - 123 - • najlepšia metóda na narezanie d ĺ žky kme ň a stromu je pomocou kozy na rezanie dreva. Ak to nie je možné, mal by sa kme ň nadvihnú ť ape č ne podoprený. Rezanie d Ľ Žky na koze na rezanie dre- va (obr. 17) pre vašu bezpe č nos ť a na u ľ ah č enie píliacich prác sa vyžaduje správna pol...

  • Page 124

    Sk - 124 - 7.2.3 palivovÝ filter pozor: neprevádzkujte pílu vch hodinách sa musí palivový fi lter vy č isti ť alebo v prípade poškodenia vymeni ť za nový. Pred výmenou fi ltra úplne vyp- rázdnite palivovú nádrž. 1. Odoberte uzáver palivovej nádrže. 2. Vhodne ohnite mäkký drôt. 3. Zastr č te ho do ot...

  • Page 125

    Sk - 125 - otá č anie vodiacej lišty vodiaca lišta sa musí po každých 8 pracovných hodinách obráti ť , aby sa zabezpe č ilo rovnomerné opotrebovanie. Vy č istite lištovú drážku a olejový otvor vždy po- mocou č isti č a pre lištové drážky (obr. 21a). Pravidelne kontrolujte opotrebovanie lištovej pois...

  • Page 126

    Sk - 126 - mazanie re Ť aze vždy sa presved č ite o tom, že správne funguje automatický systém olejovania. Dbajte na to, aby bola olejová nádrž vždy naplnená olejom pre re ť aze, lišty a ozubenie. Lišta a re ť az musia by ť po č as píliacich prác vždy dostato č ne naolejova- né, aby sa zamedzilo tre...

  • Page 127

    Sk - 127 - 9. Plán na h ľ adanie chyby problém mo žná p rí č ina náprava motor nenaštartuje alebo po naštartovaní nebeží ď alej. - nesprávny štartovací priebeh. - nesprávne nastavenie karburátoro- vej zmesi. - zanesená zapa ľ ovacia svie č ka. - upchaný palivový fi lter. - dodržiavajte pokyny uveden...

  • Page 128

    Sk - 128 - servisné informácie vo všetkých krajinách uvedených na záru č nom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevzia ť zo záru č ného listu. Sú vám k dispozícii pre akéko ľ vek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov ...

  • Page 129

    Sk sk - 129 - záru č ný list vážená zákazní č ka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bez- chybne fungova ť , je nám to ve ľ mi ľ úto a prosíme vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na ad- rese uvedenej na tom...

  • Page 130

    Hu - 130 - tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszer ű i használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés el ő tt 6. Kezelés 7. Tisztítás, karbantartás, tárolás és pótalkatrészmegrendelés 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás 9. Hibakeres...

  • Page 131

    Hu - 131 - veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Ő rizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak ...

  • Page 132

    Hu - 132 - veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a m ű anyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek- kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg- fulladás veszélye! • eredeti használati utasítás • biztonsági utasítások 3. Rendeltetésszer ű i használat rende...

  • Page 133

    Hu - 133 - 3. Vezese be a meghajtó láncszemeket a rovát- kába (d) és a sín vége köré (Ábra 4b). UtasÍtÁs: a f ű részlánc lelóghat valamennyire a sín alulsó részen. De ez normális. 4. Húzza a vezet ő sínt addig el ő re, amig szoro- san rá nem fekszik a lánc. Biztosítsa, hogy minden meghajtóláncszem b...

  • Page 134

    Hu - 134 - 5.5 Üzemanyag és olaj Üzemanyag használjon az optimális eredmények érdekében normális, ólommentes üzemanyagot, speciális 40:1 2-taktus-motorolajjal. Tartsa magát a keveré- si részletekre a fejezetben ÜzemanyagkeverÉs keverje össze. , egy megfelel ő tartályban az üze- manyagot egy 2-taktus...

  • Page 135

    Hu - 135 - 6.2 a meleg motor Újboli indÍtÁsa 1. Gy ő z ő djön meg arról, hogy a kapcsoló a be- re lett állítva. 2. Húzza meg 10 szer az indító kötelet. A motor- nak indítania kellene. 6.3 a motor leÁllÍtÁsa 1. Engedje el a gázszabályozó kart, és várja meg mig a motor le áll. 2. Tolja a stop-kapcsoló...

  • Page 136

    Hu - 136 - • ne vágjon sohasem faágakat le, amig még a fatörzsön áll. A hosszÚsÁg felvagdalÁsa • vágjon egy döntött fát a hosszúság szerint fel. Ügyeljen egy jó állásra és álljon a törzs felett, ha egy hegyoldalon f ű részel. A törzsnek, amennyiben lehetséges, alá kell támasztva lennie, azért hogy a...

  • Page 137

    Hu - 137 - figyelem: aktivízálja a láncfék kart lassan és gondosan. A f ű résznek nem szabad semmi hez sem hozzáérni; a f ű résznek nem szabad elöl lelógnia. 6. A láncnak hirtelen le kellene állnia. Engedje ezután azonnal az üzemkioldót el. Figyelem: ha nem állna le a lánc, akkor kapcsol- ja ki a mo...

  • Page 138

    Hu - 138 - amig a metsz ő szerszám nem forog tovább vele. 7.2.6 a vezet Ő sÍn karbantartÁsa: szükséges a vezet ő sín (a lánc terel ő síne és a fogaslánc) rendszeres olajozása. Fontos a vezet ő sín elegend ő karbantartása, mint ahogyan a következ ő fejezetben elmagyarázva, azért hogy a f ű része el t...

  • Page 139

    Hu - 139 - 7.2.7 a lánc karbantartása a lÁncnak az ÉlesÍtÉse: a lánc élesítéséhez speciális szerszámokra van szükség, amelyek garantálják, hogy a kések helyes szögben és helyes mélységben vannak élesítve. A láncf ű részek tapasztalatlan hasz- nálóji számára ajánljuk hogy a f ű részláncot a megfelel ...

  • Page 140

    Hu - 140 - a f Ű rÉsz Újboli ÜzembevÉtele 1. Távolítsa el a gyújtógyertyát. (lásd a 7.2.4-et) 2. Húzza gyorsan át a beindítókötelet azért hogy eltávolítsa a fölösleges olajat a éget ő kamrából. 3. Tisztítsa meg a gyújtógyertyát és ügyeljen a helyes elektródatávolságra a gyújtógyertyán, vagy tegyen b...

  • Page 141

    Hu - 141 - 9. Hibakeresési terv problém lehetséges okok korrektúra nem indít a motor, vagy indít, de nem fut tovább. - helytelen indítási folyamat. - rosszul beállított porlasztókeverék. - kormos gyújtógyertya - eldugult üzemanyag sz ű r ő . - vegye fi gyelembe ennek az utasí- tásnak az utasításait....

  • Page 142

    Hu - 142 - szervíz-információk a garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehet ő ségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök me...

  • Page 143

    Hu - 143 - garanciaokmány tisztelt vev ő , termékeink szigorú min ő ségi ellen ő rzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem m ű ködne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon, az ebben a garanciakártyá- ban megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkh...

  • Page 144

    Si - 144 - vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehni č ni podatki 5. Pred uporabo 6. Uporaba 7. Č iš č enje, vzdrževanje, skladiš č enje in naro č anje nadomestnih delov 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba 9. Na č rt iskanja napak anl_gmse_...

  • Page 145

    Si - 145 - nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi prepre č ili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Č e bi napravo iz...

  • Page 146

    Si - 146 - • originalna navodila za uporabo • varnostni napotki 3. Predpisana namenska uporaba veriga je namenjena izklju č no samo žaganju lesa. Podiranje dreves sme izvajati samo odgovarjajo č e strokovno usposobljeno osebje. Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki bi nastala zaradi namens- ko nepr...

  • Page 147

    Si - 147 - 5. Namestite pokrov sklopke (sl. 5) in obra č ajte pritrdilno matico (b) v smeri kazalca, da jo pri- trdite. Veriga ne sme zdrsniti z vodilne tirnice. Z roko pritegnite pritrdilno matico in sledite navodilom za nastavljanje napetosti verige v poglavju nastavitev napetosti verige. 5.3 mast...

  • Page 148

    Si - 148 - mešanic goriva, ki so stale v skladiš č u ve č kot 90 dni. Pozor: Č e uporabljate olje za 2-taktne motorje, ki se razlikuje od specialnega olja, morate uporab- ljati super olje za zra č no hlajene 2-taktne motorje z razmerjem mešanice 40:1. Ne uporabljajte oljnih proizvodov za 2-taktne mo...

  • Page 149

    Si - 149 - 6.4 sploŠna navodila za Žaganje pozor: podiranje drevesa brez ustrezne strokov- ne izobrazbe ni dovoljeno! Podiranje • podiranje pomeni odžaganje drevesa. Ma- jhna drevesa s premerom debla 15-18 cm ponavadi prežagamo z enim rezom. Pri ve č jih drevesih je potrebno izžagati zareze v deblo....

  • Page 150

    Si - 150 - potem zarežite od zgoraj proti prvemu rezu, da prepre č ite zatikanje me č a žage (slika 16b). 3. Deblo je podprto na obeh koncih: deblo je podprto na enem koncu: najprej prerežite 1/3 premera debla od zgoraj navzdol, da bos- te prepre č ili luš č enje debla. Potem zarežite od spodaj prot...

  • Page 151

    Si - 151 - napotek: priporo č ljivo je imeti na zalogi nado- mestni zra č ni fi lter. 4. Vstavite zra č ni fi lter. Namestite pokrov mo- torja/zra č nega fi ltra. Pazite na to, da se bo pokrov natan č no prilegal v svoj položaj. Za- tegnite vijake za pritrditev pokrova. 7.2.3 filter za gorivo m pozo...

  • Page 152

    Si - 152 - ve č ino problemov z me č em žage je možno prepre č iti, č e pravilno vzdržujete verižno žago. Nezadostno z oljem mazani me č žage in delo z žago s prenepato verigo prispevata k hitri ob- rabi me č a žage. V namen zmanjšanja obrabe me č a priporo č amo slede č e postopke za vzdrževanje me...

  • Page 153

    Si - 153 - mazanje verige z oljem: zmeraj se prepri č ajte, č e avtomatski oljni sistem pravilno deluje. Pazite, da bo oljna posoda zme- raj polna z oljem za verigo, me č in ozobljenje. Med žaganjem morata biti veriga in me č zmeraj zadostno mazana z oljem, da bi prepre č ili drgn- jenje me č a žage...

  • Page 154

    Si - 154 - 9. Na č rt iskanja napak problem možni vzrok rešitev motor ne vžge ali pa vžge vendar ne deluje naprej. - napa č ni potek zagona. - nepravilna nastavitev uplinja č a. - sajaste obloge na vžigalni sve č ki. - zamašeni fi lter za gorivo. - upoštevajte napotke v teh navodilih za uporabo. - o...

  • Page 155

    Si - 155 - servisne informacije v vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali...

  • Page 156

    Si - 156 - garancijska listina spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo kon č no kontrolo kakovosti. Č e ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici, ali na pro...

  • Page 157

    Hr - 157 - sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis ure đ aja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehni č ki podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Č iš ć enje, održavanje, skladištenje i narudžba rezervnih dijelova 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 9. Plan traženja grešaka anl_g...

  • Page 158

    Hr - 158 - opasnost! Prilikom uporabe ure đ aja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste sprije č ili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pro č itajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sa č uvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste o...

  • Page 159

    Hr - 159 - • originalne upute za uporabu • sigurnosne napomene 3. Namjenska uporaba lanac je namijenjen isklju č ivo za rezanje drva. Obaranje drve ć a smiju obavljati samo osobe s odgovaraju ć om izobrazbom. Proizvo đ a č nije odgovoran za štete koje nastanu zbog nenam- jenskog korištenja ili pogre...

  • Page 160

    Hr - 160 - kako biste je u č vrstili. Pritom lanac ne smije skliznuti s vodilice. Rukom pritegnite pri č vrsnu maticu i slijedite upute za podešavanje napetosti lanca na na č in opisan u odlomku podeŠavanje napetosti lanca. 5.3 podeŠavanje napetosti lanca ispravna napetost jako je važna i mora se pr...

  • Page 161

    Hr - 161 - mješavina benzina i ulja 40:1 samo ulje preporu Č ena goriva suvremeni benzini pomiješani su s primjesama kao što su alkoholni ili eteri č ni spojevi kako bi odgovarali normama za č iste ispušne plinove. Mo- tor zadovoljavaju ć e radi sa svim vrstama benzina u svrhu vlastitog pogona takod...

  • Page 162

    Hr - 162 - • smjer pada (b) odredjuje zarezivanje. Da bis- te mogli procijeniti puta padanja drveta, prije rezanja uzmite u obzir raspored ve ć ih grana i prirodan nagib drveta. (sl. 11) • ne obarajte stablo ako puše ja č i ili promjenjiv vjetar ili kad postoji opasnost od ošte ć enja ne č ije imovi...

  • Page 163

    Hr - 163 - 7. Č iš ć enje, održavanje, skladištenje i narudžba rezervnih dijelova prije svih radova č iš ć enja i održavanja izvucite utika č svje ć ice. 7.1 Č iš ć enje • zaštitne naprave, otvore za zrak i ku ć ište mo- tora držite što č iš ć ima od prašine i prljavštine. Istrljajte uredjaj č istom...

  • Page 164

    Hr - 164 - 7.2.4 svje ć ica (sl. 18b) m pažnja: da bi motor pile ostao u č inkovit, svje ć ica mora biti č ista i imati to č an razmak elek- troda (0,6 mm). Svje ć ica se mora č istiti odnosno zamijeniti svakih 20 sati rada. 1. Sklopku za uklju č ivanje/isklju č ivanje postavite u položaj “stop (0)“...

  • Page 165

    Hr - 165 - pokretanja pile. Pila ima automatski sustav pod- mazivanja uljem. Automatsko podmazivanje lanca lan č ana pila opremljena je automatskim susta- vom za podmazivanje zup č anog pogona uljem. On automatski opskrbljuje vodilicu i lanac to č nom koli č inom ulja. Č im se motor ubrza, ulje dotj...

  • Page 166

    Hr - 166 - napomena: uskladištite pilu na suhom mjestu, jako udaljenom od mogu ć ih zapaljivih izvora, npr. Pe ć i, plinskog bojlera za vru ć u vodu, plinskog sušila itd. Ponovno puŠtanje pile u pogon 1. Uklonite svje ć icu (7.2.4). 2. Naglo povucite uže startera da biste uklonili preostalo ulje iz ...

  • Page 167

    Hr - 167 - 9. Plan traženja grešaka problem mogu ć uzrok korekcija motor se ne pokre ć e, ili se po- krene ali ne nastavl- ja raditi. - pogrešan start. - pogrešno podešena mješavina u rasplinja č u - za č adjena svje ć ica. - za č epljen fi ltar za gorivo. - obratite pažnju na napomene u ovim uputam...

  • Page 168

    Hr - 168 - informacije o servisu u svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere č ije kontakte možete na ć i u jamstvenom listu. Oni su vam na raspolaganju za sve slu č ajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili ku...

  • Page 169

    Hr - 169 - jamstveni list poštovani kup č e, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj ure đ aj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste k...

  • Page 170

    Bg - 170 - Съдържание 1. Инструкции за безопасност 2. Описание на уреда и обем на доставка 3. Употреба по предназначение 4. Технически данни 5. Преди пускане в експлоатация 6. Обслужване 7. Почистване , поддръжка , съхранение и поръчване на резервни части 8. Екологосъобразно отстраняване и рециклира...

  • Page 171

    Bg - 171 - Опасност ! При използването на уредите трябва се спазват някои предпазни мерки , свързани с безопасността , за да се предотвратят наранявания и щети . За целта внимателно прочетете това упътване за употреба / указания за безопасност . Пазете го добре , за да разполагате с информацията по ...

  • Page 172

    Bg - 172 - извадете уреда от опаковката . • Отстранете опаковъчния материал както и опаковъчните / и транспортни осигуровки ( ако има такива ). • Проверете дали обемът на доставка е пълен . • Проверете дали уредът и принадлежностите нямат повреди от транспортиране . • По възможност запазете опаковка...

  • Page 173

    Bg - 173 - 5. Преди пускане в експлоатация Внимание : Пуснете мотора едва когато трионът е готов монтиран . Внимание : Носете винаги защитни ръкавици при боравене с веригата . 5.1 Монтиране на направляващата релса За да се снабдят шината и веригата с масло , ИЗПОЛЗВАЙТЕ САМО ОРИГИНАЛНАТА ШИНА . Отво...

  • Page 174

    Bg - 174 - шината . Внимание : Всяка нова режеща верига се отпуска , така че след около 5 рязания трябва да се регулира отново . Това е нормално за новите вериги , и интервалът за бъдещите настройки намалява . Внимание : Ако верижният трион е ТВЪРДЕ ХЛАБАВ или СТЕГНАТ , по - бързо се износват задвиж...

  • Page 175

    Bg - 175 - Смазване на веригата и направляващата релса Всеки път , когато резервоарът за гориво се напълни с бензин , трябва също ирезервоарът за маслото за веригата да се допълни . За целта се препоръчва да се използва стандартно масло за верига . ПРОВЕРКИ ПРЕДИ ВКЛЮЧВАНЕТО НА ДВИГАТЕЛЯ Внимание : ...

  • Page 176

    Bg - 176 - съобразете разположението на по - големите клони и естествения наклон на дървото , за да прецените пътя на падане на дървото . • Не отсичайте дърво , когато духа силен или променлив вятър , или ако има опасност от повреждане на собственост . Консултирайте се със специалист за падането на ...

  • Page 177

    Bg - 177 - стъблото отгоре надолу , за да избегнете отцепване . След това режете отдолу към първия срез , за да избегнете заклещване ( Фиг . 16 С ). • Най - добрият метод да отрежете стъблото на дървото по дължина е с помощта на магаре за рязане на дърва . Ако това не е възможно , стъблото трябва да...

  • Page 178

    Bg - 178 - 7.2.2 ВЪЗДУШЕН ФИЛТЪР Внимание : Не използвайте триона никога без въздушния филтър . В противен случай ще се засмуче прах и мръсотия в двигателя и ще го повреди . Поддържайте въздушния филтър чист ! Въздушният филтър трябва да се почиства респ . сменя на всеки 20 работни часа . Почистване...

  • Page 179

    Bg - 179 - върти , то това трябва да се намали чрез завъртане наляво на болта на постоянната газ ( изобр . 19/ поз . B) дотогава , докато режещият инструмент спре да се върти . 7.2.6 ПОДДРЪЖКА НА ПРАВЛЯВАЩАТА ШИНА Необходимо е редовно смазване на направляващата шина ( водеща шина на веригата и на зъ...

  • Page 180

    Bg - 180 - Автоматично смазване на верига Верижния трион е снабден с автоматична система за масло със зъбна предавка . Тя снабдява шината и веригата с подходящото количество масло . Щом като двигателят се ускори , маслото също тече по - бързо към плочата на шината . Смазването на веригата е оптималн...

  • Page 181

    Bg - 181 - 7.3 Съхранение Внимание : Никога не складирайте верижния трион за повече от 30 дни , без да предприемете следните стъпки . СЪХРАНЕНИЕ НА ВЕРИЖНИЯ ТРИОН Ако съхранявате верижен трион за повече от 30 дни , той трябва да се съхранява по подходящ начин . В противен случай се изпарява намиращо...

  • Page 182

    Bg - 182 - 9. План за откриване на неизправности ПРОБЛЕМ ВЕРОЯТНА ПРИЧИНА ПОПРАВКА Двигателят не стартира , или стартира , но не продължава да работи . - Грешен стартов процес . - Грешно настроена карбураторна смес . - Замърсена запалителна свещ . - Запушен горивен филтър . - Спазвайте инструкциите ...

  • Page 183

    Bg - 183 - Информация относно обслужването Във всички държави , които са упоменати в гаранционната карта , ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори , чиито контакти ще намерите в гаранционната карта . Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт , набавяне...

  • Page 184

    Bg - 184 - Гаранционна карта Уважаеми клиенти , нашите продукти подлежат на строг качествен контрол . В случай , че въпреки това този уред някога не функционира безупречно , то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса , посочен в тази гаранционна карта ...

  • Page 185

    Yong/product-management weichselgartner/general-manager - 185 - d erklärt folgende konformität gemäß eu-richtlinie und normen für artikel gb explains the following conformity according to eu directi- ves and norms for the following product f déclare la conformité suivante selon la directive ce et le...

  • Page 186

    - 186 - anl_gmse_1535_spk7_teil1.Indb 186 anl_gmse_1535_spk7_teil1.Indb 186 09.05.14 08:29 09.05.14 08:29.

  • Page 187

    - 187 - anl_gmse_1535_spk7_teil1.Indb 187 anl_gmse_1535_spk7_teil1.Indb 187 09.05.14 08:29 09.05.14 08:29.

  • Page 188

    Eh 05/2014 (01) anl_gmse_1535_spk7_teil1.Indb 188 anl_gmse_1535_spk7_teil1.Indb 188 09.05.14 08:29 09.05.14 08:29.