Garland montana 10 Instruction Manual

Summary of montana 10

  • Page 1

    Instruction manual en libretto d’instruzioni it manual de instrucciones es manual do operador pt manuel d’instructions fr gr montana 110

  • Page 2: Índice

    Español 2/160 español 3/160 1. Introduccion 2 2. Normas y precauciones de seguridad 3 3. Iconos de advertencia 10 4. Simbolos en la máquina 10 5. Descripción de la máquina 11 6. Instrucciones para la puesta en servicio 13 7. Utilización de la máquina 17 8. Mantenimiento y servicio 24 9. Detección e ...

  • Page 3: 2. Normas Y Precauciones De

    Español 2/160 español 3/160 ¡atención! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. La no observación de todas las advertencias e instrucciones relacionadas a continuación puede dar como resultado fuego y/o una lesión seria. Antes de usar esta máquina lea atentamente la informa...

  • Page 4

    Español 4/160 español 5/160 2.2. Seguridad personal esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el sentido común cuando maneje ésta máquina. No use ésta máquina cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras maneja ésta máquina puede...

  • Page 5

    Español 4/160 español 5/160 2.2.1. Ropa de trabajo vista adecuadamente. No vista ropa suelta o joyas. Mantenga su pelo, su ropa y guantes alejados de piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden ser cogidos en las piezas en movimiento. Se debe llevar portección adecuada par...

  • Page 6

    Español 6/160 español 7/160 un nivel de vibraciones elevado y periodos largos de exposición son los factores que contribuyen a la enfermedad de los dedos blancos. Con el fin de reducir el riesgo de la enfermedad de los dedos blancos es necesario que tenga en cuenta estas recomendaciones: - usar siem...

  • Page 7

    Español 6/160 español 7/160 trabajo y el trabajo a desarrollar. El uso de ésta máquina para aplicaciones diferentes de las previstas podrá causar una situación de peligro. El fabricante no será en ningún caso responsable de los daños provocados por un uso indebido o incorrecto de ésta máquina. No fu...

  • Page 8

    Español 8/160 español 9/160 corte a pleno gas y mantener siempre la máquina a tope de revoluciones durante el corte y apoyar la garra de la motosierra contra la madera a cortar. 2.6.3. Retroceso el aprisionamiento de la cadena de la sierra sobre la parte superior de la espada puede empujar la espada...

  • Page 9

    Español 8/160 español 9/160 para evitar la caída al final del corte deje de ejercer presión sobre la motosierra antes de llegar al final del corte y el operador debe ir cogiendo más peso de la motosierra hasta llegar un momento, al final del corte, en que prácticamente todo el peso de la motosierra ...

  • Page 10: 3. Iconos De Advertencia

    Español 10/160 español 11/160 las etiquetas de advertencia indican información necesaria para la utilización de la máquina. A fin de garantizar un uso y mantenimiento seguro de la máquina existen los siguientes símbolos en la máquina. 3. Iconos de advertencia 4. Simbolos en la mÁquina esta marca ind...

  • Page 11

    Español 10/160 español 11/160 5.1. Condiciones de utilizaciÓn use esta motosierra solamente para serrar madera. Cualquier otro tipo de uso podría ser peligroso y es a su propio riesgo. No utilice esta motosierra para otros fines no previstos. Por ejemplo: no utilice la motosierra para cortar materia...

  • Page 12

    Español 12/160 español 13/160 5.3. CaracterÍsticas tÉcnicas las características técnicas pueden ser modificadas sin preaviso. Descripción motosierra de gasolina marca garland modelo montana 110 tipo de motor 2 tiempos cilindrada(cm 3 ) 25,4 potencia máxima (kw) (iso 7293) 0,8 régimen al ralentí (min...

  • Page 13: 6.  Instrucciones Para La

    Español 12/160 español 13/160 6.1. Desembalaje y lista de materiales Ésta máquina incluye los siguientes elementos que usted encontrará dentro de la caja: • motor • protectordecadena • barra • cadena • llavedebujía • destornillador • manualdeinstrucciones debido a los controles de calidad realizados...

  • Page 14

    Español 14/160 español 15/160 - el ejemplo (a) corresponde a una cadena demasiado tensada. - el ejemplo (b) corresponde a una cadena demasiado destensada. 6. Apretar la tuerca (1) (12-15 nm) . Verificar que la cadena se desliza por la barra manteniendo en todo momento la tensión adecuada cuando uste...

  • Page 15

    Español 14/160 español 15/160 mezcle la gasolina y aceite en un recipiente homologado ce. No utilice combustible que haya estado almacenado por más de 2 meses. Un carburante almacenado demasiado tiempo hará más difícil el arranque de la máquina y producirá un rendimiento insatisfactorio del motor. S...

  • Page 16

    Español 16/160 español 17/160 8. Si la máquina no ha arrancado (usted sólo ha escuchado un explosión) tire de nuevo de la cuerda de arranque hasta que esta arranque. 9. Dejar que el motor se caliente durante unos minutos antes de comenzar a utilizar la máquina. 6.4.2. Arranque con el motor caliente ...

  • Page 17

    Español 16/160 español 17/160 deberá moverse si el motor está al ralentí. Si la cadena gira al ralentí será necesario regular el ralentí del motor, para ello gire el tornillo del carburador “t” hasta que la cadena pare. Si el motor se cala antes de que pare la cadena lleve su motosierra al servicio ...

  • Page 18

    Español 18/160 español 19/160 la falta de descanso y la fatiga pueden provocar accidentes o daños. Limite el tiempo de utilización continuada de esta máquina a 10 minutos y descanse entre 10 y 20 minutos entre cada sesión. Sujete siempre la motosierra con las dos manos y mantenga sujetas las empuñad...

  • Page 19

    Español 18/160 español 19/160 nunca deje caer la máquina y nunca intente parar la cadena acercándola a una madera u obstáculo. 7.1. SujecciÓn de la mÁquina y guiado mientras trabaja siempre sujete la motosierra firmemente con las dos manos en las empuñaduras. Sujete la empuñadura delantera con la ma...

  • Page 20

    Español 20/160 español 21/160 6. Para guiar la caída del árbol realice un corte guía (b). Para realizar este corte guía haga un corte con un ángulo de 60º hasta llegar a ¼ del ancho del árbol ( ¼ d) por el lado de la dirección en la que quiere que el árbol caiga (e) y después un corte de 35º que lle...

  • Page 21

    Español 20/160 español 21/160 de esta manera usted evitará que la tensión interna del tronco cierre el corte bloqueando la cadena y la barra de la motosierra. Si usted va a realizar un corte en un tronco apoyado por un extremo (esquema siguiente) usted deberá proceder a la inversa. Primero corte la ...

  • Page 22

    Español 22/160 español 23/160 relativa a escalada segura, técnicas de posicionamiento seguras y estar equipados con arneses, cuerdas, mosquetones, cintas de sujeción y otros equipos para garantizar que se mantienen en posiciones de trabajo seguras tanto para los operadores como para la motosierra. E...

  • Page 23

    Español 22/160 español 23/160 - que es más difícil dirigir la motosierra por lo que es más probable que entre en contacto con las líneas de ascenso, cuerdas de sujeción y seguridad y el cuerpo del operador (en particular con la mano y brazo izquierdos) - aumenta la pérdida de control debida a la pos...

  • Page 24: 8. Mantenimiento Y Servicio

    Español 24/160 español 25/160 4. Si no se consigue liberar la motosierra tirando de ella, realizar un corte a más de 30 cm del corte en el que está atrapada la motosierra por la parte exterior de la rama (la parte de la rama que no quedará en el árbol cuando se realice el corte) para liberar peso en...

  • Page 25

    Español 24/160 español 25/160 - usted tiene que hacer más esfuerzo del habitual para cortar. - la trayectoria de corte no es recta. - aumentan las vibraciones. - el consumo de carburante aumenta. - al cortar se produce serrín en lugar de virutas de madera. No olvide usar siempre guantes de seguridad...

  • Page 26

    Español 26/160 español 27/160 8.2.1. Filtro de aire la suciedad en el filtro de aire provocará una reducción de las prestaciones de la máquina. Compruebe y limpie éste elemento. Si usted observa daños o alteraciones en el filtro remplácelo por uno nuevo. Para limpiar el filtro retire la tapa protect...

  • Page 27

    Español 26/160 español 27/160 depósito de aceite para evitar que el filtro se ensucie. Un filtro sucio puede no permitir el paso de aceite de engrase y producirá el desgaste excesivo de la cadena y barra de la motosierra verifique el aceite. Si usted observa suciedad reemplácelo. Si el interior del ...

  • Page 28

    Español 28/160 español 29/160 en función de los síntomas que usted observe se puede detectar la causa probable y solucionar el problema: la compresión del cilindro es normal si si falta compresión el motor no gira la bujia está bien si no si causa probable no hay combustible en el depósito el interr...

  • Page 29

    Español 28/160 español 29/160 si el motor no funciona correctamente (falta de potencia, ralentí inestable,etc.) aquí tiene una serie de síntomas, sus causa probables y la solución: síntoma la máquina campanea el motor se calienta demasiado el motor no va redondo el motor se para o no aguanta el rale...

  • Page 30: 10. Transporte

    Español 30/160 español 31/160 es necesario siempre apagar el motor cuando usted vaya a transportar la máquina entre diferentes zonas de trabajo. Espere 5 minutos una vez apagada la máquina para que ésta se enfríe antes de transportarla. Transporte siempre la máquina con el motor apagado y la protecc...

  • Page 31

    Español 30/160 español 31/160 13.1. Periodo de garantÍa - el periodo de garantía (ley 1999/44 ce) según los términos descritos a continuación es de 2 años a partir de la fecha de compra, en piezas y mano de obra, contra defectos de fabricación y material. 13.2. Exclusiones la garantía garland no cub...

  • Page 32

    Español 32/160 español 33/160 el abajo firmante, lisardo carballal, , autorizado por productos mcland s.L., , con dirección c/ la fragua 22, 28932, móstoles, españa , declara que las máquinas marca garland modelos montana 110 (yd25) con números de serie del año 2014 en adelante (el año de fabricació...

  • Page 33: Notas

    Español 32/160 español 33/160 notas.

  • Page 34: Índex

    English 34/160 english 35/160 1. Introduction 34 2. Security measures 35 3. Warning symbols 41 4. Machine symbols 41 5. Machine description 42 6. Start up instructions 44 7. Using the machine 48 8. Maintenance and service 54 9. Trouble shooting 58 10. Transport 60 11. Storage 60 12. Recycling or dis...

  • Page 35: 2. Security Measures

    English 34/160 english 35/160 fire and/or serious injury. Before using this machine, carefully read the information in this manual on correct setup and safe techniques. Save all warnings and instructions for future reference. If sold in the future, remember to give this manual to the new owner. Use ...

  • Page 36

    English 36/160 english 37/160 remove all keys or hand tools from the machine and work area before starting the machine. A wrench or key left near the machine may be touched by a moving part of the machine and project itself causing damage to a person. Whenever you are atop a tree, start this machine...

  • Page 37

    English 36/160 english 37/160 the use of supplemental protective equipment for head, hands, arms, legs and feet is mandatory, and is composed of: a: forestry helmet with mask protection and hearing protection that meets en-397, en-352, en-1731 standards. B: safety gloves with anti-cut and longer wri...

  • Page 38

    English 38/160 english 39/160 2.4. Safety in the use of fuels important: the fuel used for the chainsaw is highly flammable. If the fuel or the machine ignite, smother the fire with a dry powder fire extinguisher. Always avoid eye contact with gasoline or oil. If gasoline or oil comes in contact wit...

  • Page 39

    English 38/160 english 39/160 turn off the machine and disconnect the spark plug before making any adjustments, changing accessories, or storing the machine. Such preventive safety measures reduce the risk of the machine starting accidentally. Follow the instructions concerning oiling, tension and c...

  • Page 40

    English 40/160 english 41/160 • donotmakecutswiththesawuntilyouarenot familiar with the technique of cutting. • donotmakecutsinbranchesorpiecesofwood that can shift during cutting or that can close the cut while this is being done. • keepthechainingoodcondition. • workonlyifthechainiswellsharpenedan...

  • Page 41: 3. Warning Symbols

    English 40/160 english 41/160 3. Warning symbols the warning labels indicate required information for the use of the machine. 4. Machine symbols in order to guarantee safe and proper use and maintenance of the machine, the following symbols appear on the machine. This icon indicates instructions whi...

  • Page 42: 5. Machine Description

    English 42/160 english 43/160 5. Machine description 5.1. Conditions of use use this chainsaw for sawing wood only. Any other use could be dangerous and is at your own risk. Do not use this chainsaw for purposes not intended. For example: do not use chainsaw for cutting plastic materials, bricks or ...

  • Page 43

    English 42/160 english 43/160 5.3. Technical characteristics the technical characteristics can be changed without prior warning. Description gasoline chainsaw brand garland model montana 110 type of engine 2 stroke displacement (cm 3 ) 25,4 maximum power (kw) (iso 7293) 0,8 revs at idle speed (min -...

  • Page 44: 6.  Start Up Instructions

    English 44/160 english 45/160 6. Start up instructions 6.1. List of materials this machine includes the following items that you will find inside the box: • engine. • chainprotector. • rod. • chain. • sparkplugwrench. • screwdriver • instructionmanual. Due to the quality controls carried out at the ...

  • Page 45

    English 44/160 english 45/160 6. Tighten the nut (1) (12-15 nm) . Check that the chain slides along the rod, keeping proper tension at all times whenever you move your hand. If it is necessary, repeat the tensioning procedure until the chain is correctly installed. New chains have a certain expansio...

  • Page 46

    English 46/160 english 47/160 refueling of the machine: 1. Choose a suitable area to perform this operation. 2. Shake the container that has the already prepared mixture of gasoline and oil. 3. Remove the fuel tank cap and fill with the gasoline and oil mixture. 4. Tightly close the cap of the fuel ...

  • Page 47

    English 46/160 english 47/160 6.4.2 starting with a warm engine in the event that the machine is hot: 1. Set the switch to position (i). 2. Make sure the choke/air level is stuck run. 3. Place the machine on the ground on a horizontal and stable location. 4. Firmly hold the front handle with your le...

  • Page 48: 7. Using The Machine

    English 48/160 english 49/160 6.5.2. Check of the automatic chain lubrication after starting the engine, speed up the chainsaw until the chain turns at an average speed and check if the chains saw greases the chain, this will be easily seen when you place the chainsaw as in the figure, oil will come...

  • Page 49

    English 48/160 english 49/160 clean the work area and remove all obstacles that may cause accidents. Do not let anyone entering the perimeter of work. This perimeter of work must be 15 meters and is a danger zone. Do not use this machine at night, with fog or low visibility which does not allow you ...

  • Page 50

    English 50/160 english 51/160 always follow the safety rules given in this manual. Use this machine only for cutting wood. It is forbidden to cut any material. Do not use the machine to move objects. Use the machine gently while cutting. Only use a slight downward pressure while maintaining the mach...

  • Page 51

    English 50/160 english 51/160 10. The tree will fall in the “e” direction. If the tree does not fall, force the fall by introducing more wedge into the tree. In the moment that the tree begins to fall, move away in a sideways and backwards direction with regard to the direction of the fall of the tr...

  • Page 52

    English 52/160 english 53/160 is subject to compression, and then cut the rest of the branch from the side that is subjected to traction (follows). In this way it will prevent branch tension to close cutting and block the chainsaw rod and chain. 7.6. Cutting a tree branch to cut a branch from a tree...

  • Page 53

    English 52/160 english 53/160 when moving the chainsaw from one attachment point to another, the operator must ensure that the chainsaw is securely tightened at the new position before loosening it from the previous attachment point. 7.7.3. Use of the chainsaw in the tree most of the accidents in th...

  • Page 54: 8. Maintenance and Service

    English 54/160 english 55/160 the operator should never: - cut with the tip of the rod (risk of kickback). - hold a section of wood while performing the cut of that same section. - try to grab sections that will fall. 7.7.3.5. Release of a jammed chainsaw if the saw gets stuck during the cutting pro...

  • Page 55

    English 54/160 english 55/160 8.1. Maintenance and care after using the machine perform the following maintenance operations and care when you have finished working with the machine to ensure the smooth running of this machine in the future. 8.1.1. Exit of the chain oil remove the rod and check that...

  • Page 56

    English 56/160 english 57/160 keep the machine clean, especially the areas close to the fuel tank and the air filter area. Before carrying out maintenance or repairs on the machine make sure that the machine is off and the spark plug pipe disconnected. Always use the right replacement parts in order...

  • Page 57

    English 56/160 english 57/160 check the oil filter. Do not allow there to be any dirt in the oil tank to avoid the filter being dirty. A dirty filter can block the passage of lubricating oil and will result in excessive wear of the chain and the chainsaw rod. Check the oil. If you see dirt, replace ...

  • Page 58: 9. Trouble Shooting

    English 58/160 english 59/160 if the engine does not start, check the engine compression and whether the spark plug gives sparks. Depending on the symptoms, we provide you with a series of probable causes and the solutions: compression pressure is normal yes yes lack of compression pressure the engi...

  • Page 59

    English 58/160 english 59/160 if the engine does not work well (lack of power, low revolutions, unstable idling, etc.) we provide a series of symptoms, the probable cause and the solution: symptom the engine makes a rattling noise the engine overheats the engine takes time to increase the revolution...

  • Page 60: 10. Transport

    English 60/160 english 61/160 10. Transport it is necessary to always turn off the engine when transporting the machine between different working areas. Once the machine is turned off, wait 5 minutes to allow it to cool before transporting it. Always transport the machine with the engine switched of...

  • Page 61: 13. Warranty Conditions

    English 60/160 english 61/160 13.1. Warranty period - according to the following described terms (1999/44 ce) the warranty period is 2 years from the purchase date, and it will cover faulty pieces owing to an incorrect manufacture. 13.2. Exclusions garland warranty will not cover: - pieces worn out ...

  • Page 62

    English 62/160 english 63/160 who has signed below, lisardo carballal , authorised by productos mcland s.L., with the following address c/ la fragua 22, 28932, móstoles, españa , declares that the products brand garland models montana 110 (yd25) with serial number of year 2014 on (the year of manufa...

  • Page 63: Notes

    English 62/160 english 63/160 notes.

  • Page 64: Table De Matieres

    Français 64/160 français 65/160 1. Introduction 64 2. Normes de sécurité 65 3. Etiquettes d’avertissement 72 4. Symboles sur la machine 72 5. Connaître votre machine 73 6. Indications pour la mise en service 75 7. Utilisation de la machine 79 8. Entretien et soin 86 9. Résolution des pannes 90 10. T...

  • Page 65: 1. Normes De Securite

    Français 64/160 français 65/160 et indications mentionnées plus bas peut vous provoquer un choc électrique, feu et/ou grave lésion. Avant d’utiliser la machine, lisez attentivement les informations indiquées ci-dessous à propos des techniques de mise en marche sûres et correctes. Gardez les avertiss...

  • Page 66

    Français 66/160 français 67/160 médicaments. Une seconde de distraction lorsque vous maniez la machine peut provoquer de sérieuses blessures. Enlevez toutes les clés ou outillage à main de la machine et du lieu du travail avant de démarrer la machine. Une clé ou un outil proche à la machine peut êtr...

  • Page 67

    Français 66/160 français 67/160 utilisez des protections pour les pied- jambes et bras-mains. Le bruit provoqué par cette machine peut nuire à vos oreilles. Utilisez protecteurs pour les oreilles. Si vous travaillez régulièrement avec cette machine, visitez régulièrement le médecin pour tester votre...

  • Page 68

    Français 68/160 français 69/160 si l’un des symptômes ci-dessus se manifeste, consulter immédiatement un médecin. 2.3. Securite dans l’aire de travail tenez l’aire de travail propre et travaillez avec un bon éclairage. Utilisez cette machine à lumière du jour ou une bonne illumination artificielle. ...

  • Page 69

    Français 68/160 français 69/160 le fabricant ne sera en aucun cas responsable des dommages provoqués par un usage incorrect de cette machine. Ne forcez pas avec cette machine. Utilisez la machine pour l’application correcte. La correcte utilisation de la machine pour le type de travail à faire vous ...

  • Page 70

    Français 70/160 français 71/160 tomber vers l’arrière et produire de graves blessures corporelles. Ces réactions pourraient provoquer la perte de contrôle de la machine en produisant une série de dommages corporels. Ne faites pas exclusivement confiance aux dispositifs de sécurité intégrés dans cett...

  • Page 71

    Français 70/160 français 71/160 evitez de plier trop les poignets lors que vous travaillez. Essayez d’avoir vos poignets droits et, lorsque vous voulez prendre quelque chose, faites-le avec toute la main et ne pas seulement avec le pouce, le doigt ou l’index. - prenez des repos périodiques pour que ...

  • Page 72: 4. Symboles Sur La Machine

    Français 72/160 français 73/160 les étiquettes d’avertissement ci-dessous fournissent les informations nécessaires à l’utilisation du produit. Pour garantir une utilisation et entretien sécurisé de cette machine il y a des symboles sur la machine. 3. Etiquettes d’avertissement 4. Symboles sur la mac...

  • Page 73: 5. Connaitre Votre Machine

    Français 72/160 français 73/160 5.1. Conditions d’utilisation utilisez uniquement cette machine pour tailler des arbres. L’utilisation de cette machine pour n’importe quel autre usage pourrait être dangereuse et serait à vos risques et périls. Par exemple: ne pas utiliser la débroussailleuse de maté...

  • Page 74

    Français 74/160 français 75/160 5.3. SpecificitÉs les spécificités sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. Description tronçonneuse marque garland modèle montana 110 type moteur 2 temps cylindrée (cm 3 ) 25,4 puissance maximale (kw) (iso 7293) 0,8 régime à vide (min -1 ) 3.500 régime moteur...

  • Page 75: Service

    Français 74/160 français 75/160 6.1. Desasemblage et liste de materiels cette machine inclue les éléments suivants que vous trouverez dans la boîte: • moteur • fourreau • guidedechaine • chaine • clédelabougie • tournevis • manueldel’utilisateur dû aux contrôles de qualité fais dans l’usine, il est ...

  • Page 76

    Français 76/160 français 77/160 6. Serrez le écrou (1) avec force (12-15 nm). Vérifiez ensuite que la chaîne glisse doucement sur le guide tout en gardant une tension appropriée quand vous la bougez avec la main. S’il le faut, ajustez à nouveau la tension. Les nouvelles chaînes ont une certaine dila...

  • Page 77

    Français 76/160 français 77/160 du moteur. Si le carburant avait été stocké pendant plus de deux mois, il est nécessaire de le retirer et de le remplacer. Ravitaillement de carburant dans l’unité 1. Choisissez une zone dégagée pour mener à bien cette opération 2. Remuez le récipient à l’endroit où v...

  • Page 78

    Français 78/160 français 79/160 6.4.2. DÉmarrage du moteur À chaud si la machine est chaude: 1. Placez l’interrupteur dans la position “i”. 2. Vérifiez que le levier de starter n’est pas tiré run. 3. Tenez fermement la poignée avant avec la main gauche et fixez avec le pied droit la partie arrière d...

  • Page 79

    Français 78/160 français 79/160 le réglage des vis (h) et (l) doit être exclusivement réalisé par le service technique officiel. 6.5.2. Verification lubrification automatique après le démarrage du moteur, accélérez la tronçonneuse jusqu’à que la chaine tourne à une vitesse moyenne et, vérifiez si la...

  • Page 80

    Français 80/160 français 81/160 rappelez-vous d’utiliser la machine avec les mains propres et sans traces de carburant ou d’huile. Il est nécessaire de faire très attention si la machine est utilisée lorsqu’il pleut ou juste après une averse car le sol pourrait glisser. Si vous glissez ou tombez, ar...

  • Page 81

    Français 80/160 français 81/160 poignée arrière de la main droite (cela est également valable pour les gauchers) et la poignée avant de la main gauche. Empoigner les poignées en les entourant avec les pouces. Attention ! Afin de réduire le risque de perte de contrôle et de blessure grave, voir même ...

  • Page 82

    Français 82/160 français 83/160 5. Effectuez un ébranchement initial. Commencez avec les branches inférieures. Rappelez-vous de ne pas couper les branches qui sont au dessus du niveau de vos épaules. Rappelez-vous de ne pas couper les branches qui sont au dessus du niveau de vos épaules. 6. Pour gui...

  • Page 83

    Français 82/160 français 83/160 7.4. Coupe d’un tronc appui dans le sol quand un tronc est complètement en appui sur le sol, coupez d’abord la moitié haute du tronc puis faites un demi-tour et coupez le reste. Si le tronc et appui sur les latéraux (voir dessin), vous devez coupez par la partie supér...

  • Page 84

    Français 84/160 français 85/160 les opérateurs qui travaillent avec cette tronçonneuse en élagage des arbres doivent recevoir une formation relative au escalade sécurisée, techniques de positionnement sûres et être équipés avec harnais, mousquetons, cordes, sangles de fixation et autres éléments qui...

  • Page 85

    Français 84/160 français 85/160 - vous ne tenez fermement la tronçonneuse en cas de rebond. - qu’il soit plus difficile de manier la tronçonneuse et qui entre en contact avec les lignes d’ascension, les cordes de fixation et sécurité et le corps de l’opérateur (spécialement avec la main et bras gauc...

  • Page 86: 8. Entretien Et Soin

    Français 86/160 français 87/160 4. Si vous n’arrivez pas à faire sortir la tronçonneuse en la tirant, faire une coupe à plus de 30cm de la coupe où la tronçonneuse est bloquée, sur la partie extérieure de la branche (la partie de la branche que ne restera pas dans l’arbre quand la coupe sera faite) ...

  • Page 87

    Français 86/160 français 87/160 en plus, les dents de coupe doivent être affutés si: - vous avez besoin d’un effort plus grand pour couper. - le trajet de coupe n’est pas droit. - les vibrations augmentent. - lors de la coupe s’il est produit de la sciure en lieu de copeaux. N’oubliez pas de portez ...

  • Page 88

    Français 88/160 français 89/160 8.2.1. Filtre a air l’obstruction du filtre à air provoquera une réduction du rendement du moteur. Vérifiez et nettoyez cet élément. Si vous observez des dommages ou des altérations, il est alors nécessaire de le remplacer par un filtre neuf. Pour nettoyer la saleté d...

  • Page 89

    Français 88/160 français 89/160 l’obstruction du filtre rendra plus difficile le démarrage ou produira des anomalies de fonctionnement du moteur. Vérifier le filtre à huile et, si vous voyez qu’il est sale, remplacez-le. 8.2.4. VÉrification de la bougie d’allumage pour accéder à la bougie vous devre...

  • Page 90: 9. Resolution Des Pannes

    Français 90/160 français 91/160 selon les symptômes que vous observez il est possible détecter la cause probable et résoudre le problème. Compression du cylindre est normale oui oui manque de compression le moteur ne tourne pas l’étincelle de la bougie est correcte oui non oui cause probable il n’y ...

  • Page 91

    Français 90/160 français 91/160 si le moteur ne fonctionne pas correctement (manque de puissance, ralenti instable ,etc..) nous vous donnons ici une série de symptômes, leurs causes probables et leurs solutions: symptôme le moteur crépite le moteur chauffe trop le moteur a du mal à tourner supporte ...

  • Page 92: 10. Transport

    Français 92/160 français 93/160 10. Transport il est nécessaire d’arrêter le moteur lorsque la machine est déplacée sur différentes zones de travail. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir pendant 5 minutes avant de transporter la machine. Transportez toujours la machine lorsque le moteur est éte...

  • Page 93: 13. Garantie

    Français 92/160 français 93/160 13.1. PÉriode de garantie - la période de garantie (loi 1999/44 ce) conformément aux termes décrits ci-dessous est de 2 ans à compter de la date d’achat, en ce qui concerne les pièces et la main d’œuvre, contre les défauts de fabrication et de matériel. 13.2. Exclusio...

  • Page 94

    Français 94/160 français 95/160 le signataire ci-dessous, lisardo carballal, autorisé par productos mcland s.L., , dont l’adresse est c/ la fragua 22, 28932, móstoles, españa, déclare que les machines garland modèles montana 110 (yd25) avec numéro de série de l’année 2014 en avant (l’année de fabric...

  • Page 95: Notes

    Français 94/160 français 95/160 notes.

  • Page 96: Indice

    Italiano 96/160 italiano 97/160 1. Introduzione 96 2. Norme e misure di sicurezza 97 3. Segnali di avvertenza 104 4. Simboli posti sulla macchina 104 5. Descrizione della macchina 105 6. Istruzioni per la messa in moto 107 7. Utilizzo della macchina 111 8. Manutenzione e assistenza 118 9. Localizzaz...

  • Page 97

    Italiano 96/160 italiano 97/160 attenzione! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza di tutte le avvertenze e le istruzioni elencate di seguito possono provocare incendi e / o lesioni gravi. Prima di utilizzare questa macchina, leggete le informazioni con...

  • Page 98

    Italiano 98/160 italiano 99/160 prima di avviare l’unità rimuovete tutte le chiavi o gli utensili manuali sia dalla macchina che dall’area di lavoro. Una chiave o un attrezzo lasciato vicino alla macchina rischia di venire a contatto e scagliato da una delle parti mobili della macchina verso cose o ...

  • Page 99

    Italiano 98/160 italiano 99/160 apposite protezioni dell’udito per le orecchie. Se si lavora regolarmente con la macchina, recatevi con regolarità in visita da un medico per controllare lo stato del vostro udito. Attenzione: quando indossate le protezioni per l’udito prestate maggiore attenzione ai ...

  • Page 100

    Italiano 100/160 italiano 101/160 e’ vietato utilizzare la macchina in ambienti esplosivi e in presenza di liquidi, gas e polveri infiammabili. Le macchine elettriche producono scintille che rischiano di infiammare la polvere oi gas. Tenersi lontano dalla portata di bambini e di persone estranee dur...

  • Page 101

    Italiano 100/160 italiano 101/160 ogniqualvolta che la macchina risulti danneggiata, fatela riparare prima dell’uso. Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione dell’attrezzatura tenete gli utensili da taglio sempre affilati e puliti. Gli strumenti di taglio correttamente mantenuti tendo...

  • Page 102

    Italiano 102/160 italiano 103/160 tali forze di reazione sono dovute da un uso improprio dell’elettroutensile e/o da procedure o da condizioni di funzionamento non corrette che possono essere evitate seguendo le opportune precauzioni elencate qui di seguito: - tenere saldamente la motosega con entra...

  • Page 103

    Italiano 102/160 italiano 103/160 2.6.5. Lesioni da stress può succedere che si presenti una lesione da stress sui muscoli e suii tendini di dita, mani, braccia e spalle che possono causare dolore, gonfiore, perdita di sensibilità e debolezza in tali parti del corpo. Per ridurre il rischio di lesion...

  • Page 104: 3. Segnali Di Avvertenza

    Italiano 104/160 italiano 105/160 le etichette di avvertimento indicano le informazioni necessarie per l’utilizzo della macchina. Per garantire un uso sicuro e una manutenzione della macchina, valgono i seguenti simboli posti sulla macchina. 3. Segnali di avvertenza 4. Simboli posti sulla macchina q...

  • Page 105

    Italiano 104/160 italiano 105/160 5.1. Condizioni di utilizzo utilizzate questa motosega esclusivamente per tagliare legno. Ogni altro utilizzo può risultare pericoloso e sarà a vostro rischio e pericolo. Non utilizzare la motosega per scopi diversi da quelli previsti. Per esempio: non usare la sega...

  • Page 106

    Italiano 106/160 italiano 107/160 5.3. Caratteristiche tecniche le caratteristiche tecniche sono soggette a modifiche senza preavviso. Descrizione motosega a benzina marchio garland modello montana 110 tipo di motore 2 tempi cilindrata (cm3) 25,4 potenza massima (kw) (iso 7293) 0,8 velocità al minim...

  • Page 107: Moto

    Italiano 106/160 italiano 107/160 6.1. Disimballaggio e lista delle parti la macchina include le seguenti parti, che potete trovare all’interno della scatola: •motore •protezionedellacatena •barra •catena •chiavedellacandela •artiglio •vitix2dell’artiglio •cacciavite •manualediistruzioni grazie al c...

  • Page 108

    Italiano 108/160 italiano 109/160 - esempio (a):mostra una catena troppo stretta. - esempio (b): mostra a una stringa troppo stata armata. 6. Fissate il dado (1) (12-15 nm). Controllate che la catena scorra lungo la barra mantenendo in ogni momento la tensione adeguata mentre la state spostando a ma...

  • Page 109

    Italiano 108/160 italiano 109/160 non utilizzate combustibile che sia stato conservato per più di 2 mesi. Un carburante conservato troppo a lungo renderà più difficile l’accensione della macchina e produrrà un funzionamento insoddisfacente del motore. Se il carburante è rimasto nel serbatoio della m...

  • Page 110

    Italiano 110/160 italiano 111/160 9. Lasciate riscaldare il motore per qualche minuto prima di utilizzare la macchina. 6.4.2. Avviamento del motore a caldo se la macchina è calda: 1. Portate l’interruttore in posizione (i). 2. Assicuratevi che la leva dell’aria risulti bloccata run. 3. Posizionate l...

  • Page 111: 7. Utilizzo Della Macchina

    Italiano 110/160 italiano 111/160 6.5.2. Controllo del grasso automatico della catena dopo l’avvio del motore, accelerate fino a quando la catena gira ad una velocità intermedia e verificate se la motosega si lubrifica; qui varrà la pena notare che posizionando la motosega come in figura a una veloc...

  • Page 112

    Italiano 112/160 italiano 113/160 prestate particolare attenzione quando utilizzate la macchina sotto la pioggia o subito dopo, in quanto il terreno è scivoloso e si rischia di scivolare. Se per caso state scivolando o perdendo l’equilibrio, mollate l’acceleratore e spostate l’interruttore in posizi...

  • Page 113

    Italiano 112/160 italiano 113/160 con la mano sinistra e quella posteriore con la destra, sia che siate destri o mancini. Attenzione! Per ridurre il rischio di perdita di controllo e i possibili infortuni (morte compresa) ai danni dell’utilizzatore o delle persone vicine, è severamente vietato usare...

  • Page 114

    Italiano 114/160 italiano 115/160 direzione in cui si vuole far cadere l’albero (e); fate quindi un taglio di 35 gradi fino a raggiungere un taglio finale di 60 gradi, in modo da ottenere un’apertura di 90° come mostrato nella figura successiva. Raccomandazione: prima di passare alla fase successiva...

  • Page 115

    Italiano 114/160 italiano 115/160 in questa maniera si eviterà che la tensione interna del tronco blocchi il taglio arrestando la catena della motosega. Se si sta effettuando un taglio di un tronco appoggiato ad una estremità (zona a), si dovrà procedere in maniera inversa: tagliate prima la parte i...

  • Page 116

    Italiano 116/160 italiano 117/160 7.7.2. Preparazione per l’uso in della sierra albero l’operatore a terra è responsabile della verifica, de riempire olio e carburante, avviare, riscaldare la motosega e poi spegne prima di raggiungere l’operatore che è nel’albero. Una volta riscaldata la motosega, l...

  • Page 117

    Italiano 116/160 italiano 117/160 come regola generale è necessario assumere una posizione sicura in modo da utilizzare la macchina con entrambe le mani. Per questo, l’operatore deve cercare un luogo di lavoro sicuro nel quale sia possibile lavorare con la motosega a livello dell’anca (quando il tag...

  • Page 118

    Italiano 118/160 italiano 119/160 e ‘sempre necessario spegnere il motore e controllare che l’utensile da taglio venga arrestato prima di pulire, spostare o cambiare l’utensile da taglio. Prima di effettuare qualsiasi manutenzione o riparazione sulla macchina, assicuratevi che il motore sia spento e...

  • Page 119

    Italiano 118/160 italiano 119/160 utilizzare una lima speciale e apposita per catene motosega. Inserite la lama nel filo del dente di taglio tra i punti (a) e (b) e spingete in avanti mantenendo sempre un angolo di 30°. Realizzate l’affilatura di tutti i denti di un lato tagliando sempre verso l’est...

  • Page 120

    Italiano 120/160 italiano 121/160 1 2 1 2 È possibile pulire la parte esterna del filtro scuotendo il filtro stesso contro una superficie dura. Per pulire lo sporco che si trova all’interno del filtro, separate le due parti del filtro con un cacciavite come mostrato in fig. Se pulite il filtro con a...

  • Page 121

    Italiano 120/160 italiano 121/160 8.2.5. Pulizia delle alette del cilindro le alette del cilindro sono responsabili del raffreddamento del motore a contatto con l’aria. Queste alette devono essere sempre pulite e nessun materiale deve trovarsi tra l’una e l’altra tale da limitare il flusso d’aria. A...

  • Page 122

    Italiano 122/160 italiano 123/160 nel caso in cui la vostra macchina non si avvii: 9. Localizzazione e identificazione dei guasti la compressione del cilindro è normale si si manca compressione il motore non gira la candela funziona bene si no si causa probabile non c´è carburante nel serbatoio l’in...

  • Page 123

    Italiano 122/160 italiano 123/160 se il motore non funziona correttamente (perdita di potenza, minimo instabile, etc) consultate la tabella seguente che presenta una serie di sintomi, probabile causa e soluzione: sintomo la macchina rproduce rumori insoliti eccessivo spazio nell´albero a gomiti il m...

  • Page 124: 10. Transporto

    Italiano 124/160 italiano 125/160 e’ sempre necessario quando spegnere il motore prima di trasportare la macchina tra le diverse aree di lavoro. Una volta spenta la macchina, aspettate 5 minuti ( affinchè si raffreddi )prima di trasportarla. Trasportate sempre la macchina a motore spento e con la pr...

  • Page 125: 13. Condizioni Di Garanzia

    Italiano 124/160 italiano 125/160 13.1. Periodo di garanzia - il periodo di garanzia (legge 1999/44 ce) secondo i termini descritto di seguito è di 2 anni dalla data acquisto di ricambi e manodopera, contro i difetti produzione e dei materiali. 13.2. Esclusioni garland garanzia non copre: - l’usura ...

  • Page 126

    Italiano 126/160 italiano 127/160 il sottoscritto, lisardo carballal , autorizzato da productos mcland s.L., , con sede in c/ la fragua 22, 28932, móstoles, españa , dichiara che le macchine garland modelli montana 110 (yd25) con numero di serie del anno 2014 in poi (l’anno di fabbricazione si indic...

  • Page 127: Note

    Italiano 126/160 italiano 127/160 note.

  • Page 128: Índice

    Português 128/160 português 129/160 1. Introdução 128 2. Normas e precauções de segurança 129 3. Ícones de aviso 136 4. Símbolos na máquina 136 5. Descrição da máquina 137 6. Instruções para a colocação 139 7. Usar a máquina 143 8. Manutenção e serviço 149 9. Detecção e identificação de falhas 153 1...

  • Page 129: 2. Normas E Precauções De

    Português 128/160 português 129/160 atenÇÃo! Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. Se você não seguir todas as instruções indicadas abaixo pode resultar em choque elétrico, incêndio e / ou ferimentos graves. Antes para usar esta máquina leia atentamente as informações indicadas ne...

  • Page 130

    Português 130/160 português 131/160 2.2. SeguranÇa pessoal fique alerta, observe o que você está fazendo e use o bom senso ao operar a máquina. Não use esta máquina quando estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool. Um momento de desatenção enquanto opera a máquina pode causar ferimentos ...

  • Page 131

    Português 130/160 português 131/160 móveis. Roupas largas, jóias ou cabelos longos podem ser agarradas por partes em movimento. Use sempre proteção para olhos e ouvidos. Use protecção apropriados para a perna- pé e para braço- mãos. O ruído desta máquina pode prejudicar sua audição. Use protetores a...

  • Page 132

    Português 132/160 português 133/160 - certifique-se que a cadeia está sempre afiada - faça pausas freqüentes. - segure firmemente a máquina sempre pelas alças. Se sentir algum dos sintomas da doença do “dedo branco” consulte o seu médico imediatamente. 2.3. SeguranÇa na Área do trabalho mantenha a á...

  • Page 133

    Português 132/160 português 133/160 o fabricante não se faz responsável de forma alguma por qualquer dano causado pelo abuso ou uso indevido da máquina. Não force a máquina. Use esta máquina para a aplicação certa. Usando a máquina certa para o tipo de trabalho a ser feito melhor e permitem que você...

  • Page 134

    Português 134/160 português 135/160 operador. A cadeia, em pé, empurra para trás (parte de atras) a motosserra, se for devidamente realizada contra o galho de árvore ou pela garra, produz um aumento inesperado pode fazer com que o usuário perca o controle da serra, fazê-lo cair e produzir graves les...

  • Page 135

    Português 134/160 português 135/160 para reduzir o risco de lesões por estresse é recomendável: - evite excessivas flexões de pulsos enquanto trabalhe. Tente manter os pulsos em posição reta e quando você quiser agarrar alguma coisa, fazê-lo com a mão e não apenas com o polegar e o dedo indicador. -...

  • Page 136: 3. Rótulos De Aviso

    Português 136/160 português 137/160 os seguintes rótulos representam uma informação acerca do produto ou instruções sobre o seu uso. Para um funcionamento e manutenção seguros, os símbolos são gravados em relevo sobre a máquina. 3. RÓtulos de aviso 4. SÍmbolos na mÁquina esta marca indica instruções...

  • Page 137: 5. Descrição Da Máquina

    Português 136/160 português 137/160 5.1. CondiÇÕes de uso use este motosserra apenas para serrar madeira. Qualquer outro tipo de uso pode ser perigoso e é a seu próprio risco. Não use esta motosserra para quaisquer outros fins diferentes dos previstos. Por exemplo: não use motosserra para cortar mat...

  • Page 138

    Português 138/160 português 139/160 5.3. EspecificaÇÕes tÉcnicas as especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Descrição motoserra marca garland modelo montana 110 tipo do motor 2 tempos cilindrada (cm 3 ) 25,4 potência máxima (kw) (iso 7293) 0,8 ralentí (min -1 ) 3.500 regime maxi...

  • Page 139

    Português 138/160 português 139/160 6.1. Desembalageme lista de materiais esta máquina inclui o seguinte, que você vai encontrar dentro da caixa: •motor •cubrebarra •barra •cadeia •chavedabugía •chavedefenda •manualdeinstruções devido aos controles de qualidade realizados na fábrica é improvável que...

  • Page 140

    Português 140/160 português 141/160 - o exemplo (a) corresponde a uma corrente demasiado tensa. - o exemplo (a) corresponde a uma corrente demasiado distensa. 6. Aperte a porca com força (12-15 nm), parafuso. Em seguida, verifique se a corrente desliza suavemente pela barra, mantendo uma tensão adeq...

  • Page 141

    Português 140/160 português 141/160 não utilize combustível que tenha sido armazenado há mais de dois meses. O combustível armazenado por mais tempo do que o mencionado causará um arranque difícil e um mau desempenho. Se o combustível foi armazenado há mais de dois meses, ele deve ser removido e enc...

  • Page 142

    Português 142/160 português 143/160 6.4.2. Arranque o quente do motor no caso de que a máquina estaja quente: 1. Coloque o interruptor na posição (i) . 2. Verifique se a alavanca do ar esta metida run. 3. Coloque a máquina no chão em uma localização horizontal e estable. 4. Manter sujeito firmemente...

  • Page 143: 7. Uso Da Máquina

    Português 142/160 português 143/160 se não conseguir regular o ralenti de modo a que a corrente pare porque o motor pára, dirija-se a um serviço técnico para efetuar esse ajuste. A regulação dos parafusos (h) e (l) deve ser realizada exclusivamente por um serviço técnico oficial. 6.5.2. VerificaÇÃo ...

  • Page 144

    Português 144/160 português 145/160 o motor está em curso a menos que você esteja fazendo uma poda de altura com corda e arnês. Se você segurar firmemente a máquina pelas alças irá reduzir o risco de rebote e aumentar seu controle sobre a máquina. Lembre-se sempre usar a máquina com as mãos limpas e...

  • Page 145

    Português 144/160 português 145/160 e arnês) ou fazer cortes que tem que elevar a motosserra acima da altura dos ombros. 7.2. Cortar com a motosserra recomendamos que pratique com troncos pequenos numa posição fácil para ganhar experiência antes de começar trabalhos importantes. Siga as regras de se...

  • Page 146

    Português 146/160 português 147/160 7. Comece a realizar o corte de desbaste (c) desde o lado oposto do corte de guia e a um nível ligeiramente mais alto (3 cm) do que o fundo do corte de guia (b). 8. Quando tiver cortado ¼ da árvore , pare a máquina e introduza uma cunha (a) de derrube para evitar ...

  • Page 147

    Português 146/160 português 147/160 7.5. Corte dos ramos de uma Árvore caÍda É importante verificar se o ramo está dobrado e em tensão ou se está livre. Um ramo dobrado estará em tensão interna e poderá saltar quando o cortar. Para cortar um ramo dobrado, faça um corte de ¼ do total do ramo pela par...

  • Page 148

    Português 148/160 português 149/160 o operador, de uma posição estável e segura na árvore, voando chainsaw, puxando a corda. Uma vez que o operador tem ela agarrado ao feixe pelo anel b e uma motosserra conclui que motosserra é firmemente agarrada ao feixe. Em seguida, soltara a corda usada para iça...

  • Page 149: 8. Manutenção E Serviço

    Português 148/160 português 149/160 o operador também pode obter um bom posicionamento dos pés na posição de trabalho através de um pilar temporário formado a partir de um estilingue sem fim. 7.7.3.4. Uso da motoserra com uma mÃo quando fôr impossível para o operador fazer o corte numa posição estáv...

  • Page 150

    Português 150/160 português 151/160 não ajuste o carburador. No caso de precisar leve a sua máquina ao serviço técnico. A adaptação do carburador é complicado e só deve ser feito pelo serviço técnico. Um ajuste incorreto do carburador pode causar danos ao motor e será motivo para o cancelamento da g...

  • Page 151

    Português 150/160 português 151/160 for necessário, lime os dentes mais compridos até que fiquem todos iguais. 8.2. ManutenÇÃo periÓdica faça inspeções periódicas para assegurar um funcionamento seguro e eficiente. Para uma inspeção completa da sua máquina, contate o seu agente. Limpe completamente ...

  • Page 152

    Português 152/160 português 153/160 verificar periodicamente o filtro de combustível. Não deixe entrar poeira no depósito de combustível. Um filtro entupido causará dificuldades no arranque do motor ou anomalias no desempenho do motor. Verifique o combustível. Quando o filtro estiver sujo, substitua...

  • Page 153

    Português 152/160 português 153/160 em função dos sintomas, apresentamos uma série de causas prováveis e a sua solução: pressão normal da compressão do cilindro si si pressão de compressão em falta o motor não roda sistema de ignição normal si no si causa provável não há combustível no depósito inte...

  • Page 154

    Português 154/160 português 155/160 no caso de o motor não funcionar em condições (falta de potência, rateres, ralenti desigual, etc.) apresentamos uma série de sintomas, a sua causa provável e a solução: síntoma a máquina oscila o motor sobre-aquece o motor tem dificuldade a aumentar as rotações o ...

  • Page 155: 10. Transporte

    Português 154/160 português 155/160 o motor pode ser desligado quando a máquina for movimentada entre zonas de trabalho. Pare o motor e deixe a máquina arrefecer durante cerca de 5 minutos antes de guardar a máquina ou de a transportar. Para o transporte de motosserra segurá-a pela alça frontal, com...

  • Page 156: 13. Condições De Garantia

    Português 156/160 português 157/160 13.1. PerÍodo de garantia - o período de garantia (lei 1999/44 ce) conforme os termos descritos a continuação é de 2 anos a partir da data de compra, peças e mão de obra, contra defeitos de fabrico e material. 13.2. Excepto a garantia garland não cobre: - desgaste...

  • Page 157

    Português 156/160 português 157/160 o abaixo assinado, lisardo carballal , autorizado por productos mcland s.L., , com morada em c/ la fragua 22, 28932, móstoles, españa , declara que as máquinas marca garland modelos montana 110 (yd25) com números de série do ano de 2014 em diante (o ano de fabrico...

  • Page 158

    ελληνικά 158/148 es tarjeta de garantÍa en warranty registration card fr carte de garantie pt certificado de garantÍa nº. Tipo de mÁquina type of machine typo de maquina type de machine vease el manual de servicio para detalles completos sobre la garantÍa tipo de mÁquina type of machine typo de maqu...

  • Page 159

    ελληνικά 158/148 es tarjeta de garantÍa en warranty registration card fr carte de garantie pt certificado de garantÍa nº. Tipo de mÁquina type of machine typo de maquina type de machine vease el manual de servicio para detalles completos sobre la garantÍa tipo de mÁquina type of machine typo de maqu...