Garmin GLO Aviation Instructions Manual

Other manuals for GLO Aviation: Instructions Manual
Manual is about: GLONASS and GPS Sensor

Summary of GLO Aviation

  • Page 1

    August 2012 190-01492-91_0a printed in taiwan glo ™ glonass and gps sensor instructions 2 instructions pour le capteur glonass et gps glo ™ 8 istruzioni del sensore glo ™ glonass e gps 14 glo ™ -gl...

  • Page 2: Glo

    2 glo ™ glonass and gps sensor instructions installing the battery warning this product contains a lithium-ion battery. See page 5 for important battery safety information. 1 with your thumbnail, slide the battery cover release tab ➊ . ➌ ➊ ➋ 2 remove the battery cover ➋ . 3 locate the metal contacts...

  • Page 3: Pairing The Sensor

    3 pairing the sensor 1 hold to turn on the sensor. 2 turn on the other device and enable the bluetooth component. You can refer to the device’s documentation for specific instructions about enabling bluetooth wireless technology. 3 bring the sensor within 30 feet (10 meters) of the mobile device. 4 ...

  • Page 4: Using The Portable Friction

    4 using the portable friction mount the portable friction mount comes in some glo packages and is available as an optional accessory. 1 wipe the mounting surface and the back of the mount with a wet cloth to remove dust and debris. 2 insert the sensor in the mount so the leds face up and the mini-us...

  • Page 5: Short-Term (1 Month) Storage

    5 update rate: 10 hz, but not all mobile devices support a 10 hz update rate. Vehicle power cable* input voltage: 12–28 vdc (*available in some packages) operating temperature: -4°f to 140°f (-20°c to 60°c) charging temperature: 32°f to 113°f (0°c to 45°c) short-term (1 month) storage temperature: -...

  • Page 6: Navigation Warnings

    6 • if using an external battery charger, only use the garmin accessory approved for your product. • only replace the battery with the correct replacement battery. Using another battery presents a risk of fire or explosion. To purchase a replacement battery, see your garmin dealer or the garmin webs...

  • Page 7: Industry Canada Compliance

    7 class b digital device, pursuant to part 15 of the fcc rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and may cause harmful interference to radio co...

  • Page 8: Instructions Pour Le

    8 instructions pour le capteur glonass et gps glo ™ mise en place de la batterie avertissement ce produit contient une batterie lithium- ion. Reportez-vous à la page 11 pour consulter les informations importantes sur la batterie. 1 avec l'ongle du pouce, faites coulisser le couvercle de la batterie ...

  • Page 9: Couplage Du Capteur

    9 chargée a une autonomie d'environ 12 heures. Remarque : si la batterie n'a pas été chargée depuis longtemps, retirez la batterie, branchez le câble à l'appareil et à une source d'alimentation, puis replacer la batterie. Le chargement de la batterie se déroulera normalement. Couplage du capteur 1 m...

  • Page 10: Acquisition Des Signaux

    10 acquisition des signaux satellites 1 vérifiez que le voyant bleu du capteur est fixe, ce qui indique une connexion sans fil. 2 placez le capteur à un endroit offrant une vue dégagée sur le ciel. L'acquisition de signaux satellites peut prendre quelques minutes. Le voyant del d'état vert clignote ...

  • Page 11: Enregistrement De L'Appareil

    11 et notebooks android ® , windows ® ou blackberry ® . Si vous utilisez le capteur gps/glonass glo avec un appareil android, vous aurez peut-être besoin d'une application permettant au capteur de communiquer correctement avec le système android via la technologie bluetooth. Cette application permet...

  • Page 12

    12 fixer. Ne placez pas l'appareil devant ou au-dessus d'un airbag ➌ . ➋ ➌ ➊ avertissements relatifs à la batterie le non-respect de ces consignes peut causer une diminution de la durée de vie de la batterie, endommager le capteur ou présenter un risque d'incendie, de brûlure chimique, de fuite d'él...

  • Page 13: Navigation

    13 avertissements relatifs à la navigation le capteur doit être utilisé uniquement comme une aide à la navigation. Ne tentez pas d'utiliser le capteur à des fins exigeant une mesure précise de l'orientation, de la distance, de la position ou de la topographie. Ce produit ne doit pas être utilisé par...

  • Page 14: Istruzioni Del Sensore

    14 istruzioni del sensore glo ™ glonass e gps installazione della batteria attenzione questo prodotto è dotato di una batteria agli ioni di litio. Vedere pagina 17 per informazioni importanti sulla sicurezza della batteria. 1 con l'unghia del pollice far scorrere la linguetta di rilascio del coperch...

  • Page 15: Associazione Del Sensore

    15 sono necessarie circa tre ore per caricare la batteria. Una batteria completamente carica ha una durata di circa 12 ore. Nota:se la batteria non è stata ricaricata per un periodo di tempo prolungato, rimuoverla, collegare il cavo al dispositivo e a una sorgente di alimentazione, quindi sostituire...

  • Page 16: Acquisizione Del Segnale

    16 verde lampeggiante ricerca di satelliti gps verde fisso posizione satelliti gps acquisizione del segnale satellitare 1 verificare che il led blu del sensore sia fisso, ad indicare la connessione wireless. 2 posizionare il sensore in una posizione con una vista libera del cielo. L'acquisizione del...

  • Page 17: Caratteristiche Tecniche

    17 accessorio con ipod, iphone o ipad potrebbe influire sulle prestazioni della rete wireless. Il sensore glo è compatibile anche con numerosi smartphone, tablet e notebook android ® , windows ® o blackberry ® . Quando si utilizza il sensore glo gps/ glonass con un dispositivo android, potrebbe esse...

  • Page 18: Avvisi Sulla Batteria

    18 che non ostacoli la visuale del conducente ➊ né interferisca con i comandi del veicolo, ad esempio il volante, i pedali o la leva del cambio. Non posizionare il dispositivo privo di blocco sul cruscotto del veicolo ➋ . Non posizionare il dispositivo di fronte o al di sopra dell'airbag ➌ . ➋ ➌ ➊ a...

  • Page 19: Avvisi Sulla Navigazione

    19 avvisi sulla navigazione utilizzare il sensore solo come ausilio alla navigazione. Non utilizzare il sensore per ottenere misurazioni precise della direzione, della distanza, della posizione o della topografia. Questo prodotto non deve essere utilizzato per stabilire la vicinanza dal suolo per la...

  • Page 20: Ersatzakkus

    20 ➌ ➊ ➋ 2 entfernen sie die akkuabdeckung ➋ . 3 suchen sie nach den metallkontaktstellen am lithium-ionen- akku. 4 setzen sie den akku ➌ so ein, dass die metallkontaktstellen des akkus an den metallkontaktstellen im akkufach ausgerichtet sind. 5 drücken sie den akku nach unten ein. 6 setzen sie die...

  • Page 21: Bluetooth-Led

    21 informationen zum aktivieren der drahtlosen bluetooth-funktion finden sie im benutzerhandbuch des geräts. 3 der sensor muss sich in reichweite (10 meter/30 fuß) des mobilen geräts befinden. 4 verwenden sie das mobile gerät, um den sensor damit zu koppeln. Die blaue led leuchtet, wenn der sensor e...

  • Page 22: Verwenden Der Rutschfesten

    22 wird. Die status-led leuchtet grün, wenn die aktuelle position erfasst wurde. Verwenden der rutschfesten halterung die rutschfeste halterung ist im lieferumfang einiger glo-geräte enthalten und auch als optionales zubehör erhältlich. 1 reinigen sie die montagefläche und die unterseite der halteru...

  • Page 23: Registrieren Des Geräts

    23 die ordnungsgemäße kommunikation mit dem android-system über bluetooth ermöglicht. Dank der anwendung kann das android-system systemfremde gps-/ glonass-signale akzeptieren. Registrieren des geräts • rufen sie die website http://my.Garmin.Com auf. • bewahren sie die originalquittung oder eine kop...

  • Page 24: Akkuwarnungen

    24 ➋ ➌ ➊ akkuwarnungen ein missachten dieser richtlinien kann zur verkürzung der betriebsdauer des akkus oder zu schäden am sensor, zu feuer, chemischen verätzungen, auslaufen des elektrolyts und/oder verletzungen führen. • halten sie den sensor von hitzequellen oder umgebungen mit hohen temperature...

  • Page 25: Produkt

    25 warnhinweise für die navigation verwenden sie den sensor lediglich als navigationshilfe. Verwenden sie den sensor nicht, um damit exakte richtungs-, entfernungs-, positions- oder topografische messungen durchzuführen. Das produkt sollte nicht genutzt werden, um bei der flugzeugnavigation die bode...

  • Page 26: Batería De Sustitución

    26 ➌ ➊ ➋ 2 extrae la tapa de la batería ➋ . 3 busca los contactos de metal que hay en el extremo de la batería de ión-litio. 4 inserta la batería ➌ de forma que los contactos de metal de ésta coincidan con los contactos de metal que hay dentro del compartimento de la batería. 5 presiona la batería s...

  • Page 27: Led De Bluetooth

    27 instrucciones específicas sobre la activación de la tecnología inalámbrica bluetooth. 3 acerca el sensor a 30 pies (10 metros) del dispositivo móvil. 4 utilizando el dispositivo móvil, vincula el sensor con el dispositivo móvil. El led azul permanecerá fijo cuando el sensor esté conectado al otro...

  • Page 28: Portátil

    28 en verde cuando ha establecido una posición en tu ubicación. Uso del soporte por fricción portátil el soporte portátil antideslizante se incluye en algunos de los paquetes de glo y está disponible como un accesorio opcional. 1 limpia la superficie de montaje y la parte posterior del soporte con u...

  • Page 29: Registro Del Dispositivo

    29 registro del dispositivo • visita http://my.Garmin.Com . • guarda la factura original o una fotocopia en un lugar seguro. Especificaciones carcasa: sólida, pero no resistente al agua alimentación eléctrica: batería de ión- litio recargable, 12 horas (uso normal) frecuencia de actualización: 10 hz...

  • Page 30: Avisos Sobre Navegación

    30 sensor, fuego, quemaduras químicas, fuga de electrolitos y heridas. • no dejes el sensor expuesto a fuentes de calor o en lugares con altas temperaturas, como pudiera ser un vehículo aparcado al sol. Para evitar la posibilidad de que se dañe, retira el dispositivo del vehículo o guárdalo para que...

  • Page 31: Declaración De Conformidad

    31 de garmin y la directiva weee, rohs y reach, así como de otros programas de cumplimiento en www.Garmin.Com /aboutgarmin/environment . Declaración de conformidad por la presente, garmin declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la directiva ...

  • Page 32: Bateria De Substituição

    32 4 coloque a bateria ➌ de modo a que os contactos metálicos da bateria fiquem alinhados com os contactos metálicos do compartimento da bateria. 5 pressione a bateria para o interior do compartimento. 6 coloque a tampa do compartimento da bateria no encaixe e pressione para baixo. A patilha fixa a ...

  • Page 33: Led Do Bluetooth

    33 o led azul permanece fixo quando o sensor está ligado a outro dispositivo. O sensor desliga automaticamente se, após alguns minutos, não tiver estabelecido uma ligação bluetooth. Led do bluetooth led descrição azul intermitente lento a procurar dispositivos móveis azul intermitente rápido emparel...

  • Page 34: Compatibilidade Do Produto

    34 2 coloque o sensor no suporte de modo a que os led fiquem para cima e a porta mini-usb fique acessível. 3 coloque numa superfície plana. Periodicamente, deve limpar a superfície e o suporte com um pano húmido para remover pó e resíduos e impedir que o suporte deslize. Compatibilidade do produto c...

  • Page 35: Informações Importantes De

    35 tensão de entrada do cabo de alimentação para veículo*: 12–28 vdc (*disponível em alguns pacotes) temperatura de funcionamento: de -20 °c a 60 °c (-4 °f a 140 °f) temperatura de carregamento: de 0 °c a 45 °c (de 32 °f a 113 °f) temperatura de armazenamento a curto prazo (1 mês): de -20 °c a 50 °c...

  • Page 36: Avisos De Navegação

    36 • mantenha a bateria fora do alcance das crianças. • se utilizar um carregador de bateria externo, utilize apenas um acessório garmin aprovado para o seu produto. • substitua a bateria apenas pela bateria de substituição correcta. A utilização de outra bateria representa um risco de incêndio ou e...

  • Page 37: Garantia Limitada

    37 garantia limitada a garantia limitada standard da garmin aplica-se a este dispositivo. Para obter mais informações, visite www.Garmin.Com /support/warranty.Html . Instructies voor glo ™ glonass en gps- sensor de batterij plaatsen waarschuwing dit product bevat een lithium-ionbatterij. Zie pagina ...

  • Page 38: De Batterij Opladen

    38 de batterij opladen u kunt de sensor gewoon gebruiken als het opladen is gestart. 1 sluit het smalle uiteinde van de voedingskabel aan op de mini-usb- connector aan het uiteinde van de sensor. 2 sluit het andere uiteinde van de voedingskabel aan op een geschikt stopcontact voor het kabeltype. Het...

  • Page 39: Statuslampje

    39 statuslampje lampje beschrijving langzaam knipperend, oranje opladen continu oranje batterij opgeladen, voeding aangesloten. Oranje uit batterij opgeladen, voeding niet aangesloten. Snel knipperend, oranje batterij bijna leeg afwisselend oranje en groen batterijstoring of systeemfout knipperend g...

  • Page 40: Het Toestel Registreren

    40 "gemaakt voor ipod, iphone, ipad” betekent dat een elektronisch accessoire is ontworpen om specifiek een verbinding te maken met respectievelijk een ipod, iphone of ipad, en dat deze is gecertificeerd door de ontwikkelaar om te voldoen aan de prestatienormen van apple. Apple is niet verantwoordel...

  • Page 41: Belangrijke Veiligheids- En

    41 belangrijke veiligheids- en productinformatie waarschuwing installatiewaarschuwingen bevestig het toestel bij installatie in een voertuig zodanig dat het zicht van de bestuurder op de weg ➊ niet wordt belemmerd en de bediening van het voertuig met bijvoorbeeld het stuurwiel, de pedalen of de vers...

  • Page 42: Tot De Navigatie

    42 • als u het toestel gedurende langere tijd wilt opbergen, neem dan het volgende temperatuurbereik in acht: van -20°c tot 20°c (van -4°f tot 68°f). • gebruik het toestel alleen binnen het volgende temperatuurbereik: van -20°c tot 60°c (van -4°f tot 140°f). • neem volgens plaatselijke regels contac...

  • Page 43: Ekstra Batteri

    43 1 løft udløsertappen på batteridækslet med din tommelfingernegl ➊ . ➌ ➊ ➋ 2 fjern batteridækslet ➋ . 3 find metalkontakterne i enden af litiumionbatteriet. 4 indsæt batteriet ➌ , så metalkontakterne på batteriet passer med metalkontakterne indvendigt i batterirumme. 5 tryk batteriet ned på plads....

  • Page 44: Bluetooth-Led

    44 4 når du skal bruge den mobile enhed, skal du parre sensoren med den mobile enhed. Den blå lysdiode lyser konstant, når sensoren er tilsluttet en anden enhed. Hvis sensoren efter flere minutter ikke har etableret en bluetooth-forbindelse, slukker den automatisk. Bluetooth-led led beskrivelse lang...

  • Page 45: Produktkompatibilitet

    45 2 monter sensoren i holderen, så led-indikatorerne vender opad, og mini-usb-porten er tilgængelig. 3 placer den på en flad overflade. Du bør jævnligt tørre overfladen og holderen med en fugtig klud for at fjerne støv og snavs for at forhindre holderen i at glide. Produktkompatibilitet til ipod ® ...

  • Page 46: Kortsigtet (1 Måned)

    46 arbejdstemperatur: -4°f til 140°f (-20°c til 60°c) opladningstemperatur: 32°f til 113°f (0°c til 45°c) kortsigtet (1 måned) opbevaringstemperatur: -4°f til 122°f (-20°c til 50°c) langsigtet (1 år) opbevaringstemperatur: -4°f til 68°f (-20°c til 20°c) vigtige sikkerheds og produktinformationer adv...

  • Page 47: Advarsler Vedr. Navigation

    47 • hvis du bruger en ekstern batterioplader, skal du bruge garmin- tilbehør, der er godkendt til produktet. • udskift kun batteriet med det rigtige batteri. Ved brug af et andet batteri er der fare for brand eller eksplosion. Kontakt din garmin-forhandler, eller besøg garmins websted, hvis du vil ...

  • Page 48: Glo

    48 glo ™ - glonass- ja gps-antureiden ohjeet akun asentaminen varoitus tämä tuote sisältää litiumioniakun. Katso sivulta 51 tärkeitä akun turvallisuustietoja . 1 liu'uta peukalonkynnellä akkupaikan kannen vapautuskielekettä ➊ . ➌ ➊ ➋ 2 avaa akkupaikan kansi ➋ . 3 etsi metalliliittimet litiumioniakun...

  • Page 49: Anturin Pariliitos

    49 anturin pariliitos 1 ota laite käyttöön painamalla -painiketta pitkään. 2 käynnistä toinen laite ja ota bluetooth- osa käyttöön. Lue tarkemmat ohjeet langattoman bluetooth-tekniikan käyttöönotosta laitteesi käyttöoppaasta. 3 tuo anturi 10 metrin (30 jalan) päähän mobiililaitteestasi. 4 kun käytät...

  • Page 50: Käyttäminen

    50 siirrettävän kitkakiinnityksen käyttäminen siirrettävä kitkakiinnitys kuuluu joihinkin glo-paketteihin ja on saatavana valinnaisena lisävarusteena. 1 pyyhi pöly ja roskat kiinnityspinnasta ja pidikkeestä kostealla liinalla 2 aseta anturi pidikkeeseen siten, että merkkivalot ovat ylöspäin ja mini-...

  • Page 51: Tärkeitä Turvallisuus- Ja

    51 päivitystahti: 10 hertsiä, mutta kaikki mobiililaitteet eivät tue 10 hertsin päivitystahtia. Ajoneuvon virtajohto* tulojännite: 12– 28 vdc (*saatavilla joissain paketeissa) käyttölämpötila: -20°c–60°c (-4°f–140°f) latauslämpötila: 0°c–45°c (32°f–113°f) lyhytaikaisen (1 kuukausi) säilytyksen lämpö...

  • Page 52: Navigointivaroitukset

    52 • vaihda akku vain oikeaan vaihtoakkuun. Jonkin toisen akun käyttäminen voi aiheuttaa tulipalon tai räjähdyksen. Voit ostaa vaihtoakun garmin-myyjältä tai garminin web- sivustosta. • kun et käytä laitetta pitkään aikaan, säilytä sitä lämpötilassa -20°c–20°c (-4°f–68°f). • Älä käytä laitetta paika...

  • Page 53: Instruksjoner For Glo

    53 instruksjoner for glo ™ glonass- og gps-sensor sette inn batteriet advarsel! Dette produktet inneholder et lithiumionbatteri. Du finner viktig informasjon om batterisikkerhet på side 56 . 1 skyv på utløserfliken for batteridekselet ➊ med tommelneglen. ➌ ➊ ➋ 2 ta av batteridekselet ➋ . 3 se etter ...

  • Page 54: Pare Sensoren

    54 pare sensoren 1 hold inne for å slå på sensoren. 2 slå på den andre enheten, og aktiver bluetooth-komponenten. Du finner bestemte instruksjoner om hvordan du aktiverer trådløs bluetooth- teknologi, i dokumentasjonen som fulgte med enheten. 3 sørg for at sensoren er innenfor rekkevidden til enhete...

  • Page 55: Bruke Den Flyttbare

    55 lampen for status lyser kontinuerlig grønt når den har fastslått posisjonen din. Bruke den flyttbare friksjonsbraketten den flyttbare friksjonsbraketten følger med enkelte glo-pakker og kan også kjøpes som ekstrautstyr. 1 tørk av monteringsoverflaten og baksiden av braketten med en våt klut for å...

  • Page 56: Spesifikasjoner

    56 spesifikasjoner veske: robust, men ikke vannbestandig strømtilførsel: oppladbart lithiumionbatteri, 12 timer (vanlig bruk) oppdateringsfrekvens: 10 hz, men ikke alle mobile enheter støtter en oppdateringsfrekvens på 10 hz. Inngangsspenning for strømkabel for bil*: 12–28 vdc (*tilgjengelig i enkel...

  • Page 57: Navigasjonsadvarsler

    57 • ikke ta batteriet fra hverandre, stikk hull på det, brenn det eller påfør det skader. • oppbevar batteriet utilgjengelig for barn. • hvis du bruker en ekstern batterilader, skal du bare bruke garmin-tilbehør som er godkjent for produktet. • bytt bare ut batteriet med riktig type batteri. Bruk a...

  • Page 58: Glo

    58 glo ™ glonass- och gps-sensorinstruktioner installera batteriet varning den här produkten innehåller ett litiumjon- batteri. Se sidan 61 för viktig säkerhets- information om batteriet. 1 skjut upp frigöringsfliken till batteriluckan med tumnageln ➊ . ➌ ➊ ➋ 2 ta bort batteriluckan ➋ . 3 leta reda ...

  • Page 59: Bluetooth-Lampa

    59 2 sätt på den andra enheten och aktivera bluetooth-komponenten. Specifik information om hur du aktiverar den trådlösa bluetooth- tekniken finns i dokumentationen till enheten. 3 se till att sensorn är inom 10 m (30 fot) från mobilenheten. 4 para ihop sensorn med mobilenheten via mobilenheten. Den...

  • Page 60: Använda Det Bärbara

    60 lampan har ett fast grönt sken när den har fastställt din plats. Använda det bärbara friktionsfästet det bärbara friktionsfästet följer med i en del glo-paket och finns som ett valfritt tillbehör. 1 torka av fästytan och baksidan på fästet med en fuktig duk för att avlägsna damm och smuts. 2 info...

  • Page 61: Specifikationer

    61 specifikationer hölje: robust, men ej vattentätt strömförsörjning: uppladdningsbart litiumjonbatteri, 12 timmar (normal användning) uppdateringshastighet: 10 hz, men alla mobila enheter stödjer inte en uppdateringshastighet på 10 hz. 12 v-strömkabel* ingångsspänning: 12–28 vdc (*finns i vissa pak...

  • Page 62: Navigeringsvarningar

    62 i en bil parkerad i solen. För att förhindra att skador uppstår ska enheten tas med från bilen eller skyddas från direkt solljus, till exempel genom att läggas i handskfacket. • använd inte ett vasst föremål när du tar bort batteriet. • du får inte ta isär, punktera, bränna eller skada batteriet....

  • Page 63: Begränsad Garanti

    63 helhet finns på www.Garmin.Com /compliance . Begränsad garanti garmins vanliga begränsade garanti gäller för detta tillbehör. Mer information finns på www.Garmin.Com/support/warranty.Html . Instrukcja obsługi czujnika glo ™ glonass i gps instalowanie baterii ostrzeżenie ten produkt jest zasilany ...

  • Page 64: Parowanie Czujnika

    64 1. Podłącz mniejszą wtyczkę przewodu zasilającego do złącza mini-usb znajdującego się na końcu czujnika. 2. Podłącz drugi koniec przewodu zasilającego do właściwego źródła zasilania. Naładowanie baterii trwa do 3 godzin. Czas działania całkowicie naładowanej baterii to około 12 godzin. Uwaga: jeś...

  • Page 65: Odbieranie Sygnałów

    65 szybko miga na pomarańczowo słaba bateria miga na pomarańczowo i zielono uszkodzona bateria lub błąd systemu miga na zielono wyszukiwanie satelitów gps Świeci na zielono nawiązano połączenie z satelitami gps. Odbieranie sygnałów satelitarnych 1. Upewnij się, czy dioda led czujnika świeci w sposób...

  • Page 66: Rejestrowanie Urządzenia

    66 współpracy z urządzeniami ipod, iphone lub ipad, co potwierdzone jest certyfikatem producenta o spełnieniu kryteriów wydajności urządzeń firmy apple. Firma apple nie odpowiada za funkcjonalność urządzenia ani jego zgodność z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa. Uwaga: używanie tego akcesorium z...

  • Page 67: Temperatura Przechowywania

    67 temperatura przechowywania długoterminowego (1 rok): od -20°c do 20°c (od -4°f do 68°f) ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa i produktu ostrzeżenie ostrzeżenia dotyczące instalacji urządzenia urządzenie należy zamontować w samochodzie w bezpiecznym miejscu, aby nie ograniczało widoczności w ...

  • Page 68: Z Funkcji Nawigacji

    68 • należy korzystać wyłącznie z ładowarki zewnętrznej sygnowanej marką garmin i przeznaczonej dla danego modelu urządzenia. • baterię oryginalną można zastąpić wyłącznie baterią zamienną odpowiedniego typu. Użycie innej baterii wiąże się z niebezpieczeństwem pożaru bądź eksplozji. Odpowiednią bate...

  • Page 69: Ograniczona Gwarancja

    69 ograniczona gwarancja to urządzenie objęte jest standardową gwarancją ograniczoną firmy garmin. Więcej informacji można znaleźć na stronie www.Garmin.Com/support /warranty.Html . сплуатации датчика glo ™ для систем ГЛОНАСС и gps Установка аккумулятора ВНимАНие! Данное устройство работает от литий...

  • Page 70: Датчиком

    70 2 Подключите другой конец кабеля питания к соответствующему источнику питания. Время зарядки аккумулятора составляет примерно три часа. Полного заряда аккумулятора достаточно примерно на 12 часов работы. ПримечАНие. Если аккумулятор не заряжался в течение долгого времени, извлеките его, подключит...

  • Page 71: Спутниками

    71 Ровно горит оранжевым Аккумулятор заряжен, питание подключено. Оранжевый индикатор погас Аккумулятор заряжен, питание отключено. Быстро мигает оранжевым Низкий заряд аккумулятора Попеременно мигает оранжевым и зеленым Аккумулятор неисправен, или ошибка системы Мигает зеленым Поиск gps- спутников ...

  • Page 72: Информация О

    72 загрязнений и предотвращения соскальзывания крепления. информация о совместимости Сделано для ipod ® touch (4 поколения), ipod touch (3 поколения), iphone ® 4s, iphone 4, iphone 3gs, ipad ® 2 и ipad. "Сделано для ipod, iphone, ipad" означает, что данное электронное устройство разработано для подк...

  • Page 73: Об Устройстве

    73 Входное напряжение автомобильного кабеля питания*: 12–28 В пост. тока (*входит в некоторые комплекты) Диапазон рабочих температур: от -20°c до 60°c (от -4°f до 140°f) Диапазон температур для хранения: от 0°c до 45°c (от 32°f до 113°f) Диапазон температур для краткосрочного хранения (1 месяц): от ...

  • Page 74: Навигации

    74 • Не пользуйтесь острыми предметами для извлечения аккумулятора. • Не разбирайте и не протыкайте аккумулятор и не наносите иных повреждений. • Храните использованный аккумулятор в недоступном для детей месте. • В качестве внешнего зарядного устройства используйте только аксессуар garmin, предназн...

  • Page 75

    75 reach и др. см. на веб-сайте www.Garmin.Com/aboutgarmin /environment. Заявление о соответствии Компания garmin заявляет, что данное устройство соответствует всем основным требованиям и другим применимым положениям директивы 1999/5/ec. Полный текст Заявления о соответствии см. на веб-сайте www.Gar...

  • Page 76: Www.Garmin.Com/support

    © 2012 garmin ltd. Or its subsidiaries garmin ® and the garmin logo are trademarks of garmin ltd. Or its subsidiaries, registered in the usa and other countries. Glo ™ is a trademark of garmin ltd. Or its subsidiaries. These trademarks may not be used without the express permission of garmin. The bl...