H.Koenig AGE8WV Operation Manual

Manual is about: Thermoelectric wine cooler

Summary of AGE8WV

  • Page 1

    Operation manual manuel d´instructions bedienungsanleitung gebruiksaanwijzing manual de instrucciones manuale d’uso thermoelectric wine cooler cave de mise en température thermoelektrischer weinkühler thermo elektrische wijn koeler vinoteca termoeléctrica de 8 botellas sistema di raffreddamento term...

  • Page 2: English

    1 english important safety instructions read carefully and keep for future reference carefully read this manual before using this appliance. Ensure that you know how the appliance functions and how to operate it. Maintain the appliance in accordance with the instructions to ensure that it functions ...

  • Page 3

    2 i. General safety precautions after removing the wine cooler from the package, make sure it is in good condition. In case of doubt, do not use it and contact an authorized service center. Read the operation manual carefully. This wine cooler can only be used in the use of which it was designed. Da...

  • Page 4

    3 damaged or dropped always inspect your appliance before use. Check parts are correctly attached. Do not use this appliance if it has been damaged, dropped, left outdoors or dropped in store in a safe place when not in use store your appliance and all its accessories and instruction manual in a saf...

  • Page 5

    4 ii. Technical data type age8wv volume (liter) 25l material case iron door glass unit dimension (w×h×d)(mm) 260x465x510 packaging dimension (w×h×d)(mm) 300x495x535 net weight (kg) 8.5 gross weight (kg) 9.3 power consumption (kw·h/24h) 0.438 fitting ambient temperature range of working <30 ℃ tempera...

  • Page 6

    5 iii. Illustrated structure.

  • Page 7

    6 iv. Electric principle diagram v. Operation of wine cooler 1. Initial setup locate the wine cooler according to the installation limitations. Once you have plugged the unit into an electrical outlet, let the unit run for at least 30 minutes before making any adjustments. 2. Temperature adjustments...

  • Page 8

    7 vii. Maintenance ● shut off power supply before cleaning cabinet. ● take out wines and shelves, and then clean the cabinet with soda water first and with clean water. ● do not use soap or detergent for the cabinet. ● clean the cellar regularly. Viii. Troubleshooting symptoms possible cause solutio...

  • Page 9: Francais

    8 francais instructions de securite importantes a lire attentivement et a conserver veuillez lire attentivement ce manuel avant la première utilisation de cet appareil. Assurez-vous de bien connaitre les fonctions de l’appareil et comment l’utiliser. Entretenez l’appareil selon les indications fourn...

  • Page 10

    9 i. Precautions de securite une fois l´appareil déballé vérifier qu´il est en parfaite condition. En cas de doute, contactez un service après-vente agréé. Lisez ce manuel attentivement. Cet appareil ne doit pas être utilisé pour tout autre usage que celui pour lequel il est prévu. Tout dommage prov...

  • Page 11

    10 préventions des blessures attention: la mauvaise utilisation de cet appareil peut être à l´origine de blessures physiques. Eviter le contact avec les parties amovibles et mobiles de l´appareil. Toujours débrancher l´appareil de la prise de courant avant de manipuler les différentes parties. Domma...

  • Page 12

    11 ii. Données techniques type age8wv volume (litres) 25l matériel extérieur acier porte vitre dimensions (larg×haut×prof) (mm) 260x465x510 dimensions de l´emballage (larg×haut×prof) (mm) 300x495x535 poids net (kg) 8.5 poids brut (kg) 9.3 consommation électrique (kw·h/24h) 0.438 conditions de tempér...

  • Page 13

    12 iii. Structure illustrÉe panneau de contrôle porte en verre pieds Étagères ajustables Éclairage panneau de contrôle 3. Éclairage interne 4. Bouton fahrenheit/celsius 1. Affichage température 2. Température +/-.

  • Page 14

    13 iv. Diagramme du systeme electrique v. Utilisation 1. Installation installez l´appareil dans un endroit adapté selon les conditions ci-dessus. Une fois l´appareil branché, laissez l´appareil tourner à vide pendant au moins 30 minutes avant de faire quelque ajustement que ce soit.. 2. Ajuster la t...

  • Page 15

    14 vi. Précautions spéciales • pour assurer un fonctionnement optimal, installez votre cave à vin dans un endroit bien aéré, où vous pouvez la brancher au système électrique et la connecter à votre système de plomberie. • il est recommandé de laisser les espaces ci-dessous au tour de l´appareil : o ...

  • Page 16

    15 l´éclairage clignote • la température choisie est plus haute que la température dans la cave à vin; • décongélation en cours • ajuster la température • fonction normale il y a de la glace dans l´appareil trop d´humidité ou la température est trop basse débranchez l´appareil et décongelez manuelle...

  • Page 17: Deutsch

    16 deutsch wichtige sicherheitshinweise lesen sie sorgfÄltig und bewahren sie es zum nachschlagen vor der verwendung dieses geräts lesen sie dieses handbuch. Stellen sie sicher, dass sie wissen, wie die gerätefunktionen und wie es zu bedienen. Pflegen sie das gerät nicht in Übereinstimmung mit den a...

  • Page 18

    17 i. Allgemeine sicherheitsvorkehrungen nach dem sie den weinkühler aus dem paket entnommen haben, stellen sie bitte sicher, dass es in einem gutem zustand ist. Im zweifelsfall verwenden sie es nicht und wenden sich an den kundendienst. Lesen sie die bedienungsanleitung sorgfältig durch. Dieser wei...

  • Page 19

    18 nutzung und umwelt nicht im freien verwenden. Verwenden sie nicht direkt unter einer steckdose. Dieses gerät ist nicht dazu gedacht, mittels einer externen zeitschaltuhr oder separaten remote-control-system betrieben werden. Dieses gerät ist ausschließlich für den privaten einsatz konzipiert und ...

  • Page 20

    19 ii. Technische daten modell age8wv volumen (liter) 25l material gehäuse eisen tür glas gerätmaße (w×h×d)(mm) 260x465x510 verpackungsmaße (w×h×d)(mm) 300x495x535 nettogewicht (kg) 8.5 bruttogewicht (kg) 9.3 energieverbrauch (kw·h/24h) 0.438 passende temperaturumgebung in betrieb <30 ℃ temperaturbe...

  • Page 21

    20 iii. Bildlicher aufbau iv. Elektrisches funktionsschema.

  • Page 22

    21 v. WeinkÜhler in betrieb 1. Ersteinrichtung platzieren sie den weinkühler entsprechend den installationsbeschränkungen. Sobald sie das gerät an eine steckdose angeschlossen haben, lassen sie das gerät für mindestens 30 minuten laufen, bevor sie die einstellungen vornehmen. 2. Temperatureinstellun...

  • Page 23

    22 viii. Fehlerbehebung symptome mögliche ursache lösung keine kühlung • stecker steckt nicht • niedrige spannung • sicherung defekt • stecker in steckdose stecken • normale spannung sicherstellen • sicherung wechseln temperatur im inneren nicht kalt genug • der weinkühler steht zu nah an wärmequell...

  • Page 24: Nederlands

    23 nederlands belangrijke veiligheidsinstructies lees zorgvuldig en bewaar voor toekomstige verwijzingen lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor het in gebruik nemen van het apparaat. Zorg ervoor dat u weet hoe het apparaat werkt en hoe u het moet gebruiken. Bewaar deze gebruiksaanwijzing bij h...

  • Page 25

    24 i. Algemene veiligheidsvoorschriften na het verwijderen van de verpakking en het uitnemen van de wijnkoeler dient u te controleren of de wijnkoeler in geode conditie verkeerd. In geval van twijfel, belt u direct een geautoriseerde service instelling. Lees de handleiding zorgvuldig door. Deze wijn...

  • Page 26

    25 industrieel gebruik. Gebruik dit apparaat nergens anders voor, dan waar het voor bedoeld is. Gebruik het apparaat alleen op een stabiel, vlak en hittebestendig oppervlak. Waarschuwing verwondingen waarschuwing: mogelijke verwondingen door fout gebruik! Raak bewegende onderdelen niet aan. Zet het ...

  • Page 27

    26 ii. Technische data type age8wv volume (liters) 25l materiaal omhulsel ijzer deur glas apparaat afmetingen (w×h×d)(mm) 260x465x510 verpakking afmetingen (w×h×d)(mm) 300x495x535 netto gewicht (kg) 8.5 bruto gewicht (kg) 9.3 stroomverbruik (kw·h/24h) 0.438 geschikte werkingstemperatuur <30 ℃ temper...

  • Page 28

    27 iii. Geillustreerde structuur lich controle panel aanpasbare lades glazen deur stelvoeten 1. Binnenverlichtingsknop 2. Fahrenheit f/ celsuis c knop 3. Gewenste temperatuurscherm 4. Temperatuur omhoog / omlaag knoppen.

  • Page 29

    28 iv. Electrische principe diagram v. Gebruik van de wijnkoeler 1. Eerste gebruik plaats de wijnkoeler zoals staat aangegeven in de instellingen. Eenmaal aangesloten op stroom dient u de wijnkoeler gedurende 30 minuten aan te laten zonder de instellingen te veranderen. 2. Temperatuur aanpassingen a...

  • Page 30

    29 vi. Belangrijke waarschuwingen • om ervoor te zorgen dat uw wijnkoeler op maximale efficientie functioneert, dient u de koeler te installeren op een plek met voldoende luchtventilatie, waterafvoer en stopcontacten. • de volgende ruimtes dienen minimal vrij gehouden te worden rond de koeler. : o z...

  • Page 31

    30 licht brand in de wijnkoeler  hogere interne temperatuur dan is ingesteld  de automatische ontdooi functie wordt ingeschakeld  pas de temperatuur aan  normale functionering, geen reparative nodig bevriezing op de koudtetoevoer te hoog vochtigheidsgehalte of een te lage interne temperatuur ver...

  • Page 32: Espanol

    31 espanol instrucciones de seguridad importantes lea y guarde para referencia futura lea atentamente este manual antes de usar este dispositivo. Asegúrese de que conoce cómo funciona el dispositivo y cómo hacerlo funcionar. Mantenga el dispositivo de acuerdo con las instrucciones para asegurarse de...

  • Page 33

    32 i. Instrucciones generales de seguridad después de retirar el enfriador de vino del paquete, asegúrese de que está en buenas condiciones. En caso de duda, no lo utilice y póngase en contacto con un centro de servicio autorizado. Lea el manual de manejo. Este enfriador de vino sólo se puede utiliz...

  • Page 34

    33 o industrial. No use este dispositivo más que para su uso previsto. Sólo utilice el dispositivo sobre una superficie plana, estable y resistente al calor. Precauciones ante lesiones advertencia: ¡lesiones potenciales por un mal uso! Evite el contacto con todas las partes móviles. Apague el dispos...

  • Page 35

    34 ii. Datos tÉcnicos tipo age8wv volumen (litros) 25l material caja hierro puerta vidrio dimensión de la unidad (w×h×d)(mm) 260x465x510 dimensión de embalaje (w×h×d)(mm) 300x495x535 peso neto (kg) 8.5 peso bruto (kg) 9.3 consumo de energía (kw·h/24h) 0.438 rango de temperatura para el ambiente de t...

  • Page 36

    35 iii. Estructura ilustrada.

  • Page 37

    36 iv. Esquema elÉctrico principal v. OperaciÓn del enfriador de vino 1. Configuración inicial coloque el enfriador de vino de acuerdo con las limitaciones de las instalaciones. Luego de conectar la unidad a una toma de corriente, deje que la unidad funcione al menos 30 minutos antes de realizar aju...

  • Page 38

    37 vi. Precauciones particulares • para asegurar que su vino enfríe con la máxima eficiencia para la que fue diseñada, éste debe ser instalado en un lugar donde haya una circulación adecuada del aire, fontanería y conexiones eléctricas. • los siguientes son recomendaciones claras alrededor de la enf...

  • Page 39

    38 olor peculiar dentro enfriador de vino compruebe si hay alguna falla en el interior envolver la fuente o retirarla la luz interior parpadea • ajustar la temperatura más alta que la temperatura interior; • la función de descongelación automática empezar a trabajar • ajuste la temperatura • la func...

  • Page 40: Italiano

    39 italiano importanti istruzioni di sicurezza leggere attentamente e conservare per riferimenti futuri leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare l’apparecchio. Assicurarsi di conoscere le funzioni dell'apparecchio e come metterle in azione. Per assicurare il suo corretto funzionamento...

  • Page 41

    40 i. Precauzioni generali sulla sicurezza dopo aver rimosso il dispositivo di raffreddamento del vino dalla confezione, assicurarsi che sia in buone condizioni. In caso di dubbio, non utilizzarlo e rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato. Leggere il manuale d'uso con attenzione. Questo di...

  • Page 42

    41 è adatto a un uso commerciale o industriale. Non usare questo apparecchio per svolgere funzioni diverse da quelle per cui è stato progettato. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente su una superficie piana, stabile e resistente al calore. Misure precauzionali avvertenza: potenziali lesioni provoc...

  • Page 43

    42 ii. Dati tecnici tipo age8wv volume (litri) 25l materiale scatola ferro sportello vetro dimensione unità (l×h×p)(mm) 260x465x510 dimensioni imballaggio (l×h×p)(mm) 300x495x535 peso netto (kg) 8.5 peso lordo (kg) 9.3 consumo di energia (kw·h/24h) 0.438 intervallo temperatura ambiente idonea <30 ℃ ...

  • Page 44

    43 iii. Struttura illustrata luce ripiani regolabili pannello di controllo piedini regolabili sportello di vetro 1. Tasto della luce interna 2. Tasto di selezioni gradi °f/°c (fahrenheit/celsius) 3. Temperatura desiderata 4. Regolatore temperatura +/-.

  • Page 45

    44 iv. Schema elettrico generale v. Operazioni 1. Configurazione iniziale disporre l’apparecchio in base alle indicazioni di installazione. Dopo aver collegato l'apparecchio ad una presa elettrica, lasciare l'unità in funzione per almeno 30 minuti prima di effettuare le regolazioni. 2. Regolare la t...

  • Page 46

    45 • le seguenti distanze consigliate si riferiscono allo spazio da lasciare intorno all’apparecchio o lati 3/4" 19 mm o superiore 4" 100 mm o posteriore 2" 50 mm • per una corretta circolazione d'aria interna, non riempire eccessivamente l’apparecchio. • evitare la luce diretta del sole. • non appo...

  • Page 47

    46 adeva sas / h.Koenig europe - 8 rue marc seguin, 77290 mitry-mory, france www.Hkoenig.Com - sav@hkoenig.Com - contact@hkoenig.Com - tél: +33 1 64 67 00 01 all'interno dell’apparecchio si vede che un lampo di luce  la temperatura superiore impostata è superiore a quella interna;  la funzione aut...