H.Koenig AXO700 Instruction Manual

Summary of AXO700

  • Page 1

    Instruction manual manuel d'utilisation bedienungsanleitung handboek manual de utilización manuale d’uso axo700 vacuum cleaner aspirateur staubsauger stofzuiger aspiradora aspiratore.

  • Page 2: English

    English safety directions: 1. For the first operation, it is advisable to read the manual carefully before hand and keep it properly for future use. 2. Before the first operation, make sure the dust cup or the dust bag is properly installed. 3. Make sure the power supply is 220-240v~ 50/60hz 4. Do n...

  • Page 3

    1. Handle front cover 2. Suck base 3. Front cover 4. Accessory cover 5. Dust full indicator 6.Speed control knob 7. Cord rewinding pedal 8.Wind outlet grid 10. Switch pedal 11.Back cover 12.Big wheel 13.Left/right ornament plate 14.Base body attached list a set of hose accessories, one extendible tu...

  • Page 4

    When it is out of use. (fig10) 7. Press the "push" button to open the accessory cover. (fig 11) maintenance 1. Change the dust bag: when the dust full indicator turns to be red, it is time to clear the dust or replace with a new bag. (fig1) open the front cover by clipping. (fig2,3) take out the bag...

  • Page 5

    Warning the plug must be removed from the power socket before any maintenance or replacement. If the power cord is damaged, replace them only by the factory or maintenance center or similarly qualified persons. Environment caution: do not dispose of this product as it has with other household produc...

  • Page 6: Francais

    Francais consignes de sécurité: 1. Avant la première utilisation, il est conseillé de lire attentivement le manuel et de le garder pour une utilisation future. 2. Avant la première opération, assurez-vous que le godet à poussière ou le sac à poussière sont correctement installés. 3. Assurez-vous que...

  • Page 7

    Merci d´acheter et d´utiliser nos produits. 1. Poignée 2. Base d'aspiration 3. Face avant 4. Couvercle d'accessoires 5. Collecteur de poussière plein 6. Bouton de contrôle de vitesse 7. Pédale de rembobinage du cordon 8. Grille de sortie du vent 10. Pédale d'allumage 11. Face arrière 12. Grande roue...

  • Page 8

    Pédale de rembobinage du cordon, le cordon d'alimentation rentrera dans la machine.(fig9) 6. La brosse à plancher ou la buse peuvent être insérées dans le support de brosse à l'arrière de l'aspirateur quand il n'est pas utilisé. (fig10) 7. Appuyez sur le bouton «push» pour ouvrir le couvercle d'acce...

  • Page 9

    3. Laver ou échanger le filtre de sortie (hepa): tiré vers le bas et retirez le couvercle de sortie pour le lavage ou l'échange de filtre. (fig 8, 9) avertissement la fiche doit être retirée de la prise d'alimentation avant tout entretien ou remplacement. Si le cordon d'alimentation est endommagé, r...

  • Page 10: Deutsch

    Deutsch sicherheitshinweise: 1. Vor der ersten verwendung ist es ratsam das handbuch sorgfältig durchzulesen und für den zukünftigen gebrauch gut auf zu bewahren. 2. Vor der ersten verwendung stellen sie sicher das die staubschale oder der staubbeutel richtig installiert ist. 3. Achten sie darauf, d...

  • Page 11

    Staub, er ist ein zuverlässiges und ideales haushaltsreinigungsinstrument. Willkommen bei dem erwerb und der verwendung unserer produkte. 1.Griff frontabdeckung 2.Staubbasis3. Frontdeckel 4. Zubehördeckel 5.Staubvollanzeige 6.Geschwindigkeitsknopf 7.Kabelrückspulpedal 8.Windaustrittsgitter 10.Fußsch...

  • Page 12

    5. Kabel zurückspulen: halten sie den netzstecker und ziehen sie das netzkabel; drücken sie das kabelzurückspulpedal, sodass das netzkabel eingezogen wird. (abb.9) 6. Die bodenbürste oder düse kann auf die bürstenhalterung auf der rückseite der rückwand gesteckt werden, wenn es nicht benutzt wird. (...

  • Page 13

    Warnung der stecker muss aus der steckdose entfernt werden, bevor eine wartung oder ein austausch vorgenommen werden. Wenn das netzkabel beschädigt ist, lassen sie es nur von der fabrik oder dem wartungszentrum oder einer ähnlich qualifizierten person ersetzen. Achtung: werfen sie nicht dieses produ...

  • Page 14: Nederlands

    Nederlands veiligheidsrichtlijnen: 1. Voor het eerste gebruik wordt aangeraden om eerst de gebruiksaanwijzing grondig door te lezen, om deze vervolgens goed te bewaren voor toekomstig gebruik. 2. Voor het eerste gebruik dient u te controleren of de stofkap of stofzak goed is geïnstalleerd. 3. Contro...

  • Page 15

    Is betrouwbaar en ideaal huishoudelijke schoonmaakapparaat. Bedankt voor het kopen en gebruiken van onze producten. 1.Hendel voorkap 2.Zuigbasis 3.Voordeksel 4. Accessoire deksel 5.Stof vulling indicator 6. Snelheidscontrole knop 7.Kabel oprolknop 8.Winduitlaat gril 10.Aanknop 11.Achterklep 12.Grote...

  • Page 16

    Klep worden bevestigd wanneer het apparaat niet gebruikt wordt. (fig10) 8. Druk op de toets "push" om het deksel accessoire te openen. (fig 11 ) onderhoud 1. Vervang de stofzak: als de indicator rood is, is het tijd om het stof te verwijderen of te de zak te vervangen door een nieuwe zak. (fig1) 2. ...

  • Page 17

    Waarschuwing de stekker moet uit het stopcontact zijn voordat u onderhoud gaat plegen of onderdelen gaat vervangen. Als de stroomkabel beschadigd is, kan deze alleen door de fabriek of een servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties vervangen worden. Milieu attentie: dit apparaat mag ...

  • Page 18: Espanol

    Espanol instrucciones de seguridad: 1. Antes del primer uso, se recomienda leer el manual cuidadosamente y mantenerlo adecuadamente para su uso futuro. 2. Antes del primer uso, asegúrese de que el recipiente para polvo está instalado correctamente. 3. Asegúrese de que la fuente de alimentación es de...

  • Page 19

    1. Mango frontal 2. Base de aspiración 3. Cubierta frontal 4. Cubierta de accesorios 5. Indicador de llenado del recipiente para polvo 6. Perilla de control de velocidad 7. Pedal de rebobinado del cable 8. Rejilla de ventilación 10. Pedal interruptor 11. Cubierta posterior 12. Rueda grande 13. Placa...

  • Page 20

    7. Pulse el botón "push" para abrir la cubierta de accesorios. (fig. 11) mantenimiento 1. Cambio del recipiente para polvo: cuando el indicador de llenado del recipiente para polvo está de color rojo, es el momento de limpiar el polvo o instalar una nueva bolsa. (fig. 1) abra la tapa frontal. (fig. ...

  • Page 21

    Advertencia el enchufe debe ser retirado de la toma de corriente antes de cualquier mantenimiento o instalación o cambio de accesorios. Si el cable de alimentación está dañado debe de ser cambiado sólo por el fabricante o por personal cualificado. Medio ambiante atenciÓn: no se deshaga de este produ...

  • Page 22: Italiano

    Italiano indicazioni di sicurezza: 1. Precedentemente al primo utilizzo, si consiglia di leggere il manuale con attenzione e conservarlo con cura per usi futuri. 2. Precedentemente al primo utilizzo, assicurarsi che il contenitore o il sacchetto per la polvere siano installati correttamente. 3. Assi...

  • Page 23

    1.Maniglia frontale 2.Base 3.Coperchio frontale 4. Coperchio per accessori 5.Indicatore polvere 6. Manopola per il controllo della velocità 7.Pedale riavvolgimento cavo 8. Presa d’aria 10.Interruttore a pedale11.Coperchio posteriore 12.Ruote grandi 13. Piastra ornamentale destra e sinistra14.Base de...

  • Page 24

    5. Riavvolgimentodel cavo: tenere la spina ed estrarre il cavo; premere il pedale di riavvolgimento del cavo per riavvolgere. (fig9) 6. Quando è fuori uso, la spazzola per il pavimento o il beccuccio possono essereriposte nel vano accessori posto nella parte posteriore dell’apparecchio. (fig10) 7. P...

  • Page 25

    Attenzione la spina deve essere rimossa dalla presa di corrente prima di qualsiasi intervento di manutenzione o sostituzione di parti. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sostituire solo presso un centro di assistenza autorizzato o da personale qualificato. Ambiante attenzione: n on get...