H.Koenig G2 Instruction Manual

Manual is about: Steam ironing system

Summary of G2

  • Page 1

    Instruction manual manuel d'utilisation bedienungsanleitug handboek manual de utilizacion manuale d'uso g2 steam ironing system centrale vapeur dampfbügelstation stoominstallatie central vapor centrale vapore.

  • Page 2

    English important security mesures 1. Make sure to read all the safety precautions below and look at the illustrations before you start using the appliance. 2. Use the appliance for its intended use only described in this manual. 3. The appliance is intended for household use only. 4. In order to pr...

  • Page 3

    Parts and caracteristics 1. Water reservoir 8. Temperature wheel 2. Handle 9. Supply cable 3. Iron rest 10. Power cable 4. Heat led 11. Handle button 5. Steam button 12. Water tank 6. Steam lock 13. Filter 7. Steam button 14. Tank led 15. Iron rest.

  • Page 4

    Settings table temperature settings synthetic wool silk cotton max fabrics synthetics, silk, nylon, acrylic, acetate wool, polyester cotton, linen cotton, linen ironing instructions iron inside out use a press iron inside out with a lot of steam iron while wet iron with steam steam settings guide fo...

  • Page 5

    5. If you have a piece of clothing made of different types of fabrics, use the lowest temperature. 6. If you really can´t find out the fabric of the piece of clothing you wish to iron, try and iron a small non visible part at the lowest temperature and up the temperature progressively till you find ...

  • Page 6

    2. If the filter is incorrectly placed, the led will not lit on and there will be no steam even if you press the steam button. Steam ironing : 1. Fill the tank with tap water as indicated above. For better results, let the filter rest for a few minutes in a bowl of water. 2. Turn on the appliance, t...

  • Page 7

    Overheating security function the pump is equipped with an overheating security device. When the water tank is used, the pump may overheat. If a high temperature was to be reached, the overheating device activates to avoid damaging the pump. You then need to set the temperature wheel to "min", unplu...

  • Page 8

    1. Unplug the appliance and let it cool down for 60 minutes. 2. After usage, always empty the water tank (fig.10) 3. The iron should be stored in its rest pad. Cleaning and maintenance 1. Unplug the appliance and let it cool down completely. 2. Clean the iron with a wet cloth. 3. Make sure you do no...

  • Page 9

    Health and should be recycled. The symbol here indicates that electrical and electronic equipment should be chosen carefully, a wheeled waste container is marked with a cross. Manufactured and imported: adeva sas 8 rue marc seguin 77290 mitry-mory france www.Hkoenig.Com - contact@hkoenig.Com - tel 0...

  • Page 10

    Français mesures importantes de securite 1. Assurez-vous de lire toutes les consignes de sécurité ci-dessous et de regarder les illustrations avant de commencer à utiliser l'appareil. 2. Utiliser seulement l'appareil pour son utilisation prévue décrite dans ce manuel. 3. L'appareil est uniquement de...

  • Page 11

    PiÈces et caractÉristiques 1. Réservoir d'eau 8. Molette de réglage de la température 2. Poignée 9. Cordon d'alimentation / tuyau d'alimentation 3. Semelle 10. Cordon d'alimentation 4. Témoin de chauffe 11. Bouton pour la poignée 5. Bouton à vapeur 12. Réservoir d'eau 6. Bouton de verrouillage de la...

  • Page 12

    Tableau de reglage réglage température synthÉtique laine soie coton linge max tissu synthétiques, soie, nylon, arcrylic, acétate laine, polyester coton, lin le coton, lin instructions de repassage repasser le tissu à l'envers utiliser une presse. Repasser le tissu à l'envers avec beaucoup de vapeur ...

  • Page 13

    Exemple, un tissu est constitué de 60 % de polyester et 40 % coton, selon le tableau de réglage, il doit être repassé pour le polyester et sans vapeur. 6. Si vous ne savez pas de quel type de tissu est le vêtement, repasser une petite partie du vêtement qui n'est pas visible quand vous le portez, po...

  • Page 14

    6. Toujours jeter le reste d'eau après utilisation. Remarque : lorsque le réservoir d'eau est vide, la pompe émet un bruit pour indiquer le besoin de remplissage. Cessez alors d'utiliser l'appareil et remplissez le réservoir avec les méthodes ci-dessus. Fonctions du voyant lumineux du réservoir : 1....

  • Page 15

    Repassage à sec : 1. Branchez l'appareil à une prise de courant appropriée. Le voyant lumineux du réservoir d'eau s'allume pour indiquer que l'appareil a bien été branché. 2. Réglez la molette de commande de température sur la position désirée selon le tableau de réglage ci-dessus. Le témoin de chau...

  • Page 16

    Utilisation de la poignee la poignée fixée à la centrale vapeur est utilisée pour porter l'appareil. Appuyez en même temps sur les deux boutons de la poignée pour la fixer (fig.7). Après utilisation, laissez la centrale refroidir entièrement et mettez le fer sur son socle. Ensuite, soulevez la poign...

  • Page 17

    2. Après utilisation, sortez le réservoir d'eau et videz toute l'eau restante. (fig.10) 3. Le fer doit être placé sur son socle, puis rangé. Nettoyage et entretien 1. Débranchez l'appareil de la prise d'alimentation et laissez-le refroidir complètement. 2. Nettoyez le fer avec un chiffon humide. 3. ...

  • Page 18

    Deutsch wichtige sicherheitshinweise 1. Stellen sie sicher, dass sie alle sicherheitsanweisungen gelesen, sowie alle abbildung angeschaut haben, bevor sie das gerät verwenden. 2. Verwenden sie das gerät nur für den in dieser bedienungsanleitung vorgesehenen gebrauch. 3. Dieses gerät ist nur für den ...

  • Page 19

    23. Bei der benutzung kann, wenn kein wasser im vorratsbehälter ist, ein geräusch dba entstehen. 24. Dieses gerät ist nicht zur verwendung durch personen (einschließlich kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen behinderung bestimmt, oder wenn sie einen mangel an erfahrung...

  • Page 20

    Tabelle : einstellungen temperatur- einstellung synthetikfasern wolle seide baumwolle wÄsche max gewebeart synthetik seide, nylon, acryl, azetat wolle, polyester baumwolle, leinen baumwolle, leinen bügelanleitung bügeln sie den stoff auf links benutzen sie eine presse. Bügeln sie den stoff auf links...

  • Page 21

    6. Wenn sie nicht wissen aus welcher art von gewebe das kleidungsstück besteht bügeln sie ein kleines stück das nicht sichtbar ist beim tragen um herauszufinden ob die temperatur geeignet ist. 7. Reine wolle (100%) sollten sie mit viel dampf bügeln. Es ist ratsam den temperaturregler auf "max" zu st...

  • Page 22

    Hinweis : wenn der wassertank leer ist sendet die pumpe ein geräusch um auf das nachfüllen hinzuweisen. Bitte schalten sie das gerät in diesem fall aus und befüllen sie den tank anhand der oben genannten schritte. Funktion der led-tank-leuchte 1. Nach dem einschalten des gerätes erleuchtet die led-l...

  • Page 23

    Trockenbügeln : 1. Stecken sie den netzstecker in eine geeignete steckdose. Die led-wassertankleuchte leuchtet auf, wenn das gerät eingesteckt wurde. 2. Stellen sie den temperaturregler auf die gewünschte position laut der tabelle einstellungen s.O. Die temperaturanzeige leuchtet auf um anzuzeigen, ...

  • Page 24

    Der fall, befüllen sie den wassertank und setzten sie ihn richtig wieder ein. Sie können den bügelvorgang nach 30 minuten fortsetzten. Benutzung des handgriffes der handgriff, der an der dampfstation fixiert ist, wird benutzt um das gerät zu tragen. Drücken sie gleichzeitig beide tasten auf dem halt...

  • Page 25

    Entleerung und lagerung 1. Trennen sie das gerät von der netzversorgung und lassen sie es mindestens 60 minuten abkühlen. 2. Nehmen sie nach dem gebrauch den wassertank raus und schütten sie das übrig gebliebene wasser weg. (fig.10) 3. Stellen sie das bügeleisen dann wieder ordentlich auf die basis....

  • Page 26

    Umwelt achtung : werfen sie nicht dieses produkt, wie es mit anderen haushaltsprodukten hat. Es gibt eine mülltrennungs von diesem produkt in gemeinden, sie müssen ihre lokalen behörden über die orte, wo man dieses produkt zurückgeben können zu informieren. In der tat enthalten elektrische und elekt...

  • Page 27

    Nederland belangrijke veiligheidsmaatregelen 1. Zorg ervoor dat u alle veiligheidsvoorschriften gelezen hieronder heeft gelezen en de illustraties heeft bekeken voordat u het apparaat in gebruik neemt. 2. Gebruik het apparaat alleen zoals het staat aangegeven in de instructies. 3. Het apparaat is al...

  • Page 28

    Onderdelen en functies 1. Watertank 8. Temperatuurregelaar 2. Handvat 9. Netsnoer / aanvoerleiding 3. Bodem 10. Voedingssnoer 4. Verwarming indicator 11. Handvatgewricht 5. Stoomknop 12. Watertank 6. Stoom vergrendelknop 13. Filter 7. Stoomknop 14. Led lampje van de tank 15. Strijkijzer houder.

  • Page 29

    Tableau de reglage temperatuur instelling kunststof wol zijde katoen machine max tissu synthetisch zijde, nylon, arcrylic, acetaat wol, polyester katoen, linnen katoen, linnen strijk instructie strijk de stof binnenstebuiten gebruik een pers. Strijk de stof binnenstebuiten met veel stoom strijk de d...

  • Page 30

    7. Zuivere stof ( 100 % ) moet worden gestreken met veel stoom. Het is raadzaam om de temperatuur knop op " max" te zetten en gebruik een droge doek als pers . 8 . Wanneer u een wollen stoffen strijkt met de stoomstrijkijzer, kunnen glimmende plekken verschijnen. U kunt dit voorkomen door de stof bi...

  • Page 31

    Functies van het led licht op de tank : 1 . Na het opstarten, start het licht in de watertank voor het eenvoudig bekijken van het waterpeil . 2 . Het licht gaat niet aan wanneer de tank of de filter niet is geïnstalleerd. Er wordt geen stoom geproduceerd, zelfs als de knop voor de stoom wordt ingedr...

  • Page 32

    Verticale stoom strijken : volg het strijken met stoom, houd het strijkijzer verticaal tussen 5 cm en 15 cm van de stof. ( afb. 6 ) druk op de stoomknop. Dit zal verticale stoom te creëren. Deze functie is vooral handig voor het verwijderen van kreuken uit opknoping kleding en gordijnen. Richt de st...

  • Page 33

    Vervangen van het filter schuif het waterreservoir buiten de kachel en verwijder het filter uit de bovenkant en vervang deze door een nieuwe. (voor de beste prestaties, dompelt u het nieuwe filter in het water voor een paar minuten vóór het vervangen) (fig. 9). Anti kalkaanslag systeem 1 . Het filte...

  • Page 34

    Probleem oplossing problemen oorzaken oplossingen het strijkijzer wordt niet warm foutief aangesloten op het stopcontact sluit het strijkijzer aan op het stopcontact de temperatuur instelknop staat op "min" stel in op de gewenste temperatuur onbekende fout bel een gekwalificeerd persoon of stuur ter...

  • Page 35

    Espanol medidas importantes de seguridad 1. Asegúrese de leer todas las instrucciones de seguridad que se brindan a continuación y mirar las ilustraciones antes de comenzar a utilizar el dispositivo. 2. Sólo utilice el dispositivo para su uso previsto como se describe en el manual. 3. El dispositivo...

  • Page 36

    Partes y caracterÍsticas 1. Tanque de agua 8. Dial de ajuste de temperatura 2. Manija 9. Cable de alimentación / tubo de alimentación 3. Plancha 10. Cable de alimentación 4. Indicador de calentamiento 11. Botón del mango 5. Botón de vapor 12. Tanque de agua 6. Botón de bloqueo de vapor 13. Filtro 7....

  • Page 37

    Tabla de ajustes ajustes de temperatura sintetÍco seda lana algodÓn maquina max tejido sintético, seda, nylon, acrílico, acetato lana, poliéster algodón, lino algodón, lino instrucciones de planchado planche al revés de la tela utilice una prensa. Planche la tela al revés con una gran cantidad de va...

  • Page 38

    6. Si usted no sabe de qué tipo de tela está compuesta la prenda que va a planchar, planche una pequeña parte de la prenda que no sea visible y vea si la temperatura que está usando es la correcta. 7. El tejido compuesto de pura lana (100%) debe ser planchado con una gran cantidad de vapor. Es ac on...

  • Page 39

    Nota : cuando el tanque de agua está vacío, la bomba suena para indicar la necesidad de llenarlo. Entonces deje de usar el dispositivo y prosiga a llenar el depósito con los métodos anteriormente mencionados. Funciones del led del tanque : 1. Después de la conexión, las luces del tanque de agua se e...

  • Page 40

    Planchado en seco : 1. Conectar el dispositivo a una toma de corriente apropiada. El led del tanque de agua se enciende para indicar que el dispositivo se ha conectado. 2. Ajuste el dial de control de temperatura a la posición deseada de acuerdo con la tabla anterior. Se enciende el led de calentami...

  • Page 41

    Utilice la manija el mango unido al generador de vapor se utiliza para transportar el dispositivo. Presione simultáneamente los dos botones en el mango para que encaje (fig 7.). Después de su uso, deje enfriar por completo el centro y ponga la plancha en su soporte. A continuación, levante el mango ...

  • Page 42

    Drenaje y almacenamiento 1. Desconecte el dispositivo de la fuente de alimentación deje que se enfríe durante al menos 60 minutos. 2. Después de su uso, retire el tanque de agua y vacíe el agua restante. (fig.10) 3. La plancha debe ser colocada en su base y después puede guardarla. Limpieza y manten...

  • Page 43

    Medio ambiante atenciÓn : no se deshaga de este producto como lo hace con otros productos del hogar. Existe un sistema selectivo de colecta de este producto puesto en marcha por las comunidades, debe de informarse en su ayuntamiento acerca de los lugares en los que puede depositar este producto. De ...

  • Page 44

    Italiano misure importanti di sicurezza 1. Assicurarsi di leggere tutte le istruzioni di sicurezza di seguito e di osservare le illustrazioni prima di iniziare a utilizzare l'apparecchio. 2. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per l'uso previsto e descritto in questo manuale. 3. L'apparecchio è ...

  • Page 45

    25. Tenere il ferro e il cavo fuori dalla portata dei bambini con età inferiore a 8 anni, sia quando l’apparecchio è in funzione, sia in fase di raffreddamento. Parti e caratteristiche 1. Serbatoio d’acqua 8. Manopola per il controllo della temperatura 2. Maniglia 9. Cavo di alimentazione/tubo di al...

  • Page 46

    Tabella indicativa impostazione della temperatura sintetico lana - seta cotone panno max tessuto sintetico, seta, nylon, acrilico, acetato lana, poliestere cotone, lino cotone, lino istruzioni per la stiratura stirare il tessuto al rovescio utiliser une presse. Repasser le tissu à l'envers avec beau...

  • Page 47

    Composto per il 60% da poliestere e per il 40% da cotone, in base alla tabella delle impostazioni predefinite, dovrebbe essere stirato come se fosse solo poliestere e senza vapore. 6. Se non si sa da che tipo di tessuto è composto l’articolo, stirare una piccola parte del materiale, che non sia visi...

  • Page 48

    Nota : quando l’acqua raggiunge un livello basso o il serbatoio si svuota del tutto, un segnale acustico indicherà la necessità di rifornire il serbatoio. A questo punto sarà necessario smettere immediatamente di utilizzare il dispositivo e riempire il serbatoio dell’acqua secondo i metodi sopra men...

  • Page 49

    Stiratura a secco : 1. Collegare l'apparecchiatura in una presa appropriata. La spia del serbatoio si accende per indicare che il dispositivo è stato collegato. 2. Regolare la manopola di controllo della temperatura sulla funzione desiderata, in base alle istruzioni di stiratura presenti sull’etiche...

  • Page 50

    Utilizzare il manico il manico è attaccato all’unità di base che viene utilizzata per trasportare l’apparecchio. Premere contemporaneamente i due pulsanti del manico, quindi spingere il manico verso il basso (fig. 7). Una volta terminato di utilizzare il ferro, lasciare che l’apparecchio si raffredd...

  • Page 51

    3. Il ferro dovrebbe essere posizionato sulla sua piastra di supporto, con il manico verso il basso. Pulizia e manutenzione 1. Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e lasciare che il ferro si raffreddi. 2. Pulire il ferro con un panno umido. 3. Strofinare sulle incrostazioni e qualunque a...

  • Page 52

    Ambiante attenzione : non gettare quest’ apparecchio tra i rifiuti domestici. Per questo tipo di prodotti è fornito dai comuni un sistema di raccolta e ritiro in zona ed è quindi un dovere informarsi per conoscere il giusto smistamento del rifiuto. Infatti, i prodotti elettrici ed elettronici posson...