H.Koenig KM60s Instruction Manual

Summary of KM60s

  • Page 1

    Km65 stand mixer robot / pétrin multifonctions robot / mixer multifunktions robot / keukenmachine multifunctioneel robot / batidoramultifunción robot impastatrice multifunzione instruction manual manuel d'utilisation bedienungsanleitung handboek manual de utilización manuale d'uso.

  • Page 2

    Stand mixer with meat grind keep this manual for future reference and pass it on with the equipment to any future users. Technical data rated voltage: 220-240v~, 50/60hz power consumption: 600w protection class: ii short operation time: 10 min. This device has been tested according to all relevant c...

  • Page 3

    Do not insert the mains plug of the machine into the power socket without having installed all the necessary accessories. Only the pusher should be used for refilling the mincer. Danger of overloading! Please use the device either as a mincer or mixer, but never both functions at the same time. Over...

  • Page 4

    Accessories: 9 slide 15b sausage attachment, small 10 spiral housing 15c adapter for 15 11 spiral 16 filling tray 12 blades 17 presser meat mincer 13 sieve 19 biscuit attachment 14 lock 19 biscuit attachment 15a sausage attachment, large 20 biscuit attachment using the mixing bowl 1. Place the mixin...

  • Page 5

    6. Insert the mains plug into a properly installed 230 v/50 hz safety power socket. 7. Switch the machine using the level regulator to a speed between 1 and 6 (corresponding to the mixture). 8. For pulse operation (kneading at short intervals), turn the switch to the “pulse” position. The switch has...

  • Page 6

    Salt. For coating: 2 tbsp of water preparation: soak the linseed in 1/8 litre of lukewarm water. Transfer the remaining lukewarm water (1/4 litre) into the mixing bowl, crumble in the yeast, add the curds and mix with the kneading hook on level 2. The yeast must be completely dissolved. Put the flou...

  • Page 7

    Operation meat mincer (see illustration a) note: cut the meat into pieces of about 2.5 cm. Please take care that the meat does not contain any bones or sinews. 1. First place the blade on the end of the helix and then a screen of your choice. Please pay attention to the screen a nd the recesses on t...

  • Page 8

    1. Place the adapter (15c) on the axle of the spiral auger. 2. Insert a sausage attachment (15a or b) into the lock. Attachment is a for thick sausages, attachment b for thin sausages. 3. Turn the lock “hand tight” on to the spiral housing. 4. Push the sausage skin (using either real or synthetic sk...

  • Page 9

    Cleaning before cleaning remove the mains lead from the socket. Never immerse the housing with motor in water! Do not use any sharp or abrasive detergents. Motor housing only a damp rinsing cloth should be used to clean the outside of the housing. Mixing bowl, mixing equipment and components of the ...

  • Page 10: Francais

    Francais données techniques modèle : km65 tension nominale : 220-240v, 50/60hz puissance maximale : 1000w classe de protection : ii afin de prolonger la durée de vie de l’appareil, nous vous conseillons des utilisations par tranches de : 10 min maxi cet appareil a été testé selon toutes les directiv...

  • Page 11

    Ne manipulez aucun interrupteur de sécurité. Ne rien insérer dans les crochets tournants quand la machine fonctionne. Disposez la machine sur une surface de travail lisse, plane et stable. Ne branchez pas la machine sur le secteur sans avoir installé tous les accessoires nécessaires. Seul le poussoi...

  • Page 12

    9 accessoire pour biscuit 15b tube pour saucisses (petit format) 10 support 15c adaptateur pour 15a et 15b 11 hélice 16 vis 12 lame 17 plateau 13 accessoire pour hachoir 18 poussoir 14 fixation de sécurité 19 accessoire pour saucsisses 15a tube pour saucisses (grand format) 20 accessoire pour biscui...

  • Page 13

    Utilisation du bol de mélange 1. Disposez le bol de mélange sur son support et tournez-le dans la direction de verrouillage (marquée lock) jusqu'à ce qu'il se verrouille. 2. Pour soulever le bras, appuyez sur le levier (5) vers le bas dans le sens de la flèche. Le bras s'élève. 3. Montez l'ustensile...

  • Page 14

    Hachoir installation 1. Retirez la protection (2) du km65 et retirez la vis sur le hachoir (4). 2. Placer le support (10) sur le km65 puis remettez la vis pour plus de sécurité. 3. Placer ensuite le plateau de remplissage (17) sur le haut du support (voir visuel ci-dessous). Assemblage du hachoir (v...

  • Page 15

    Installation des accessoires pour saucsisses (voir illustrations b/c) 1. Placez l'adaptateur (15c) sur l'hélice (11). 2. Insérez l'accessoire pour saucisse (15a ou 15b) sur l'adaptateur. L'accessoire 15a pour les saucisses épaisses, le 15b pour les fines. 3. Tournez le tout à la main sur le support ...

  • Page 16

    Installation des accessoires pour biscuits (voir illustrations d) 1. Assemblez les éléments comme sur l'illustration ci-dessus. 2. Mettre votre préparation pour biscuit sur le plateau. 3. Vérifiez que le régulateur de vitesse soit sur la position 0. 4. Branchez l'appareil. 5. Mettre l'appareil en ma...

  • Page 17

    Appliquez une petite quantité d'huile végétale sur les tamis quand ils ont séché. Suggestions de recettes biscuit (recette de base), niveau 3-4 ingrédients : 250 g de beurre doux ou de margarine, 250 g de sucre, 1 paquet de sucre vanillé ou 1 sac de citro-back, 1 pincée de sel, 4 œufs, 500g de farin...

  • Page 18

    Le sucre vanillé, le cognac ou le rhum, et le sel dans le bol de mélange avec le fouet au niveau 3 pour obtenir une mousse. Ajoutez le chocolat fondu et agitez de façon régulière au niveau 5-6. Gardez un peu de crème pour la décoration. Ajoutez le reste de la crème au mélange crémeux et agitez brièv...

  • Page 19: Deutsch

    Deutsch technische daten modell: km65 nennspannung: 220-240v 50/60hz maximal leistung: 1000w schutzklasse: ii um die lebensdauer des geräts zu verlängern, ist es verwendungen von maximal 10 minuten empfohlen. Dieses gerät wurde in Übereinstimmung mit allen geltenden eu-richtlinien in kraft, wurde ge...

  • Page 20

    Kinder und gefährdete personen um die sicherheit ihrer kinder zu gewährleisten, halten sie das gesamte verpackungsmaterial (plastiktüten, kartons, styropor, usw.). Außer reichweite. Achtung! Lassen sie kinder nicht mit dem beutel spielen: es gibt erstickungsgefahr! Dieses gerät ist nicht für die ver...

  • Page 21

    Hauptkomponenten 1 antriebswelle 6 schnur 2 schutz 7 tempomat 3 rührschüssel 8a haken mischung 4 Überlegener schutz mit schraube 8b mischer 5 hebel zum anheben und absenken des auslegers 8c mixer zubehör : 9 zubehör für die kekse 15b tube für würstchen (kleines format) 10 halter 15c adapter 15a und ...

  • Page 22

    6. Stecker in eine 230 v / 50 hz 7. Überprüfen sie die maschine mit dem niveau-controller mit einer rate von 1 bis 6 (je nach version). 8. Für puls-betrieb (schlägt in kurzen abständen), drehen sie den schalter auf "pulse". Der schalter muss in dieser position für den gewünschten zeitraum beibehalte...

  • Page 23

    Cutter-baugruppe (siehe abbildung a) hinweis: schneiden sie das fleisch in kleine stücke von 2,5 cm. Maximale und stellen sie sicher, diese enthält keine knochen oder nerven. 1. Legen sie die klinge (12) auf das ende der spirale (11) und wählen sie die gewünschte schneidwerkzeug (13). Anschließend s...

  • Page 24

    Montagezubehör für wurst (siehe abbildung b/c) 1. Setzen sie den adapter (15c) auf die schraube (11). 2. Setzen sie das zubehör für die wurst (15a oder 15b) auf den adapter. Zubehör 15a für die grobe wurst. Zubehör 15b für die feine wurst. 3. Drehen sie alles mit der hand auf das gestell um es zu ve...

  • Page 25

    Montagezubehör für kekse (siehe bild d) 1. Montieren sie elemente wie oben gezeigt. 2. Setzen sie ihre kekse in vorbereitung für das fach ein. 3. Vergewissern sie sich, die drosselklappe auf 0 gesetzt ist. 4. Stecken sie das gerät. 5. Schalten sie das gerät ein. 6. Wenn nötig, drücken sie die taste ...

  • Page 26

    Rezeptvorschläge kekse (rezept), level 3-4 zutaten: 250 g ungesalzene butter oder margarine, 250 g zucker, 1 päckchen vanillezucker oder 1 beutel citro-back, eine prise salz, 4 eier, 500 g mehl, 1 päckchen backpulver, ca. . 12,5 ml milch. Vorbereitung: das mehl und anderen zutaten in eine schüssel g...

  • Page 27

    200 ml sahne, 150 g dunkle schokolade, 3 eier, 50-60 g zucker, eine prise salz, 1 päckchen vanillezucker, 1 esslöffel weinbrand oder rum, schokolade flocken. Vorbereitung: die sahne in einer schüssel mit mixer bis die mischung stimmt. Aus der pfanne nehmen und in einen kühlen ort aufbewahren. Schmel...

  • Page 28: Nederlands

    Nederlands model : km65 nominale spanning : 220-240v, 50/60hz maximaal vermogen : 1000w beschermingsklasse : ii om de levensduur van het apparaat te verlengen, raden wij aan het apparaat in stappen van 10 minuten max te gebruiken. Dit apparaat is volgens alle huidige richtlijnen van toepassing van d...

  • Page 29

     steek nooit iets in de beugels terwijl de machine aan is.  plaats het apparaat op een glad, stabiel werkvlak.  sluit het apparaat niet aan zonder alle benodigde accessoires te hebben geinstalleerd.  de drukknop wordt alleen gebruikt om het hakmes te vullen.  risico van overbelasting! Gebruik h...

  • Page 30

    9 accessoire voor biscuit 15b buis voor worsten (klein formaat) 10 ondersteuning 15c adapter 15a en 15b 11 helix 16 schroef 12 mes 17 plateau 13 accessoire voor het hakmes 18 drukknop 14 veiligheid bevestiging 19 accessoire voor worsten 15a buis voor worsten (groot formaat) 20 accessoire voor biscui...

  • Page 31

    Aanwending van de mengbeker 1. Plaats de mengkom in de ondersteuning en draai deze na rechts totdat deze vergrendeld is (gemarkeert als lock). 2. Om de arm op te tillen drukt u de hendel (5) in de richting van de pijl. De arm gaat opheffen. 3. Monteer het vereiste toebehoor op de bovenkant van de aa...

  • Page 32

    Hakmes installatie 1. Verwijder de bescherming (2) van de km65 en verwijder de schroef op het hakmes (4). 2. Plaats de beugel (10) op de km65 en draai de schroef vast voor extra veiligheid. 3. Plaats het plateau (17) op de bovenkant van de beugel (zie beeld). Het monteren van het hakmes (zie afbeeld...

  • Page 33

    Installatie van worsten accessoires (zie afbeelding b/c) 1. Plaats de adapter (15c) op de schroef (11). 2. Plaats de accessoire voor worst (15a of 15b) op de adapter. Accessoire 15a voor dikke worsten. 15b voor gastronomische worsten. 3. Draai met de hand om deze op de drager te vergrendelen. 4. Pla...

  • Page 34

    Installatie van de biscuit accessoires (zie afbeelding d) 1. Monteer het toebehor zoals hierboven aangegeven. 2. Plaats uw voorbereiding op het plateau. 3. Controleer dat de snelheid regelaar op 0 staat. 4. Sluit het apparaat aan. 5. Schakel het apparaat in. 6. Indien nodig kunt u het mengsel met de...

  • Page 35

    Recept suggesties biscuit (recept), niveau 3-4 ingrediënten : 250g ongezouten boter of margarine, 250g suiker, 1 pakje vanillesuiker, een snufje zout, 4 eieren, 500g bloem, 1 pakje bakpoeder, ca. 12,5 ml melk. Voorbereiding : giet de bloem en de rest van de ingrediënten in de kom, en roer deze gedur...

  • Page 36

    Magnetron gedurende 3 minuten. Klop ondertussen eieren, suiker, vanillesuiker, cognac of rum, en zout met een garde in de mengkom op niveau 3, tot het mengsel tot schuim wordt. Voed ge gesmolten chocolate bij en roer regelmatig op 5-6. Houde voor de decoratie een beetje room over. Voeg de resterende...

  • Page 37: Español

    Español datos técnicos modelo: km65 tensión nominal: 220-240v 50/60hz potencia máxima: 1000w clase de protección: ii para prolongar la vida útil del dispositivo, se recomienda usos de 10 minutos como máximo. Este dispositivo ha sido probado de acuerdo con todas las directivas comunitarias vigentes a...

  • Page 38

    Este dispositivo no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia o conocimiento, a menos que se les haya dado instrucciones relativas al uso del dispositivo por una persona responsable de su segu...

  • Page 39

    4 protección superior con tornillo 8b batidor 5 palanca para subir y bajar el brazo 8c mezclador accesorios: 9 accesorio para galletas 15b tubo para salchichas (pequeño formato) 10 soporte 15c 15a y 15b adaptador 11 hélice 16 tornillo 12 hoja 17 bandeja 13 accesorio para las cuchillas 18 pulsador 14...

  • Page 40

    7. Active la máquina utilizando el controlador de nivel a una velocidad de entre 1 y 6 (dependiendo de la mezcla). 8. Para un funcionamiento por impulsos (batiendo a intervalos cortos), gire el interruptor a "pulse". El interruptor debe ser mantenido en esa posición por el intervalo de tiempo desead...

  • Page 41

    Ensamblaje del cortador (ver ilustración a) nota: corte la carne en pedazos pequeños de 2,5 cm. Como máximo y asegúrese de que esta no contenga huesos o nervios. 1. Coloque la hoja (12) sobre el extremo de la hélice (11) y elija el accesorio para cortar que desee (13). A continuación, atornille la u...

  • Page 42

    Instalación de los accesorios para salchichas (ver dibujo b/c) 1. Coloque el adaptador (15c) sobre la hélice. (11). 2. Coloque el accesorio para salchichas (15a o 15b), el accesorio 15a para las salchichas aa gruesas y el 15b para las salchichas finas. 3. Gire todo con las manos sobre el soporte (10...

  • Page 43

    Instalación de accesorios para galletas (ver dibujo d) 1. Montar los elementos como se muestra arriba. 2. Ponga su preparación para galletas en la bandeja. 3. Asegúrese de que el regulador de velocidad está en la posición 0. 4. Enchufe el dispositivo. 5. Encienda el dispositivo. 6. Si es necesario p...

  • Page 44

    Deje que las partes se sequen completamente antes de volver a montar la unidad. Aplicar una pequeña cantidad de aceite vegetal en el tamiz cuando se seque. Sugerencias de recetas galletas (receta), nivel 3-4 ingredientes: 250 g de mantequilla sin sal o margarina, 250 g de azúcar, 1 paquete de azúcar...

  • Page 45

    Altura de inserción: 2 cocción: horno eléctrico: calentamiento superior e inferior 200-220 ° c (precalentamiento de 5 minutos), horno a gas: termostato 2-3 tiempo de horneado: 30-40 minutos crema de chocolate, nivel 5-6 ingredientes: 200 ml de crema dulce, 150 g de chocolate amargo, 3 huevos, 50-60 ...

  • Page 46: Italiano

    Italiano dati tecnici modello: km65 tensione nominale: 220-240v, 50/60hz consumo elettrico: 600w potenza massimale: 1000w classe di protezione : ii per prolungare la durata del robot, si consiglia utilizzarlo a intervalli di 10 minuti. Questo apparecchio è stato testato secondo tutte le attuali dire...

  • Page 47

    Collocare la macchina su una superficie di lavoro liscia, piana e stabile. Non inserire la spina nella presa elettrica senza aver precedentemente installato tutti gli accessori necessari. Servirsi sempre del pestello quando si utilizza il tritatutto. Rischio di surriscaldamento! Utilizzare il robot ...

  • Page 48

    9 accessorio per biscotti 15b tubo per insaccati (piccolo formato) 10 supporto 15c 15a e 15b adapter 11 elica 16 vite 12 lama 17 piatto 13 accessorio per tritatutto 18 pestello 14 blocco di sicurezza 19 accessorio per insaccati 15a tubo per insaccati (grande formato) 20 accessorio per biscotti acces...

  • Page 49

    Come utilizzare il recipiente 1. Posizionare il contenitor e nell’apposito settore e ruotarlo in direzione del blocco (segnato con il segno block) finché non si blocca. 2. Per alzare il braccio, premere il pulsante (5). Il braccio si alza verso l’alto. 3. Montare l'utensile necessario, inserire la p...

  • Page 50

    Tritatutto installazione 1. Togliere la protezione (2) dal robot km65 e togliere la vite sul tritatutto (4). 2. Installare il supporto (10) sul robot km65 e poi girare la vite per una maggiore sicurezza. 3. Quindi posizionare il vassoio di riempimento (17) sulla parte superiore del supporto (vedi fi...

  • Page 51

    Installazione degli accessori per insaccati (vedi figura b/c) 1. Posizionare l'adattatore (15c) sull'elica (11). 2. Inserire l'accessorio per la salsiccia (15a o 15b) sull'adattatore. L'accessorio 15a serve per le salsicce spesse mentre il 15b per le salsicce sottili. 3. Girare tutto il supporto (10...

  • Page 52

    Installazione degli accessori per biscotti (vedi figura d) 1. Montare gli elementi come indicato nella figura qui sopra (figura d). 2. Mett ere l’impasto per biscotti sul piatto. 3. Assicurarsi che la manopola per il controllo della velocità sia in posizione 0. 4. Collegare l’apparecchio. 5. Accende...

  • Page 53

    Biscotti (ricetta di base), livello 3-4 ingredienti: 250 g di burro o margarina, 250 g di zucchero, 1 bustina di zucchero vanigliato o 1 sacchetto di citro-back, un pizzico di sale, 4 uova, 500g di farina, 1 bustina di lievito in polvere, ca. 12,5 ml di latte. Preparazione: versate la farina e gli a...

  • Page 54

    Ambiante attenzione: non gettare quest’ apparecchio tra i rifiuti domestici. Per questo tipo di prodotti è fornito dai comuni un sistema di raccolta e ritiro in zona ed è quindi un dovere informarsi per conoscere il giusto smistamento del rifiuto. Infatti, i prodotti elettrici ed elettronici possono...