H.Koenig KOL6012 Instruction Manual

Summary of KOL6012

  • Page 1

    Instruction manual manuel d'utilisation bedienungsanleitung handboek manual de utilización manuale d’uso kol6012 portable air conditioner climatiseur portable mobile kilmaanlage draagbare air conditioner aire acondicionado portátil condizionatore portatile.

  • Page 2

    English thank you very much for selecting this new model of portable air conditioner, please read this use and care manual carefully before installing and using this appliance. Please keep this use and care manual properly for future reference. Safety instructions electrical specifications 1. All wi...

  • Page 3

    Do not let children play near the unit. If the power cord is damaged, it must be replaced with an after-sales service to avoid any danger. Cautions keep the unit at least 1 meter away from tv or radios to avoid electromagnetic interference. Do not expose the unit under direct sun light to avoid surf...

  • Page 4

    2. Identification of parts 1. Front panel 2. Remote control receiving window 3. Control panel 4. Top panel 5. Horizontal louver 6. Right decoration board 7. Upper filter assembly of back panel 8. Remote control compartment 9. Left decoration board 10. Power cord 11. Winding-pillar 12. Lower filter a...

  • Page 5

    2. Control panel operation this unit is with cooling, heating, dehumidifying, fan and energy conversation & sleep modes operations. 1) energize the unit: plug in and all icons in lcd display window will light up for 2 seconds and reminding music will be on, then lcd display window will show ambient ...

  • Page 6

    ←→℉ transition). D. Touch or in timer status to adjust time setting. 5) :touch this key to change fan running speed to high speed 、medium speed or low speed. 。 a. Under cool and fan modes, fan running speed can be adjusted by below order, b. Under try mode, fan will be forced to run at low speed , t...

  • Page 7

    8) other functions a. Energy saving:background light in lcd screen will light up for 10 seconds then automatically off if you touch any key when unit is energized or background light is off. B. Auto-clean :unit will start and keep three minutes before off under cool, dehumidify modes. C. Energy conv...

  • Page 8

    Notes:  use alkaline batteries only. Do not use rechargeable batteries.  when replace batteries, always replace both batteries with new batteries, do not mix old and new batteries.  if the air conditioner will not be used for an extended period of time, remove the batteries from the remote contro...

  • Page 9

    Installation & adjustment 1. Installation notes:  keep this mobile air-conditioner in upright position at least 2 hours before first installation.  this air-conditioner may be moved indoor conveniently; keep the unit in upright position while moving it. The air-conditioner shall be placed at flat ...

  • Page 10

    B. Extend seal plate parts and adjust it to the length of window, keep both ends to meet window edge, fix it with screws then. Note:  keep two ends of window seal-plate to meet the window edges well, to assure seal effect.  turn the screw in good position. 4) installation of the unit a. Move the u...

  • Page 11

    Important notes: the exhaust hose is 280mm-1500mm long and this length is determined based on the specification of the air-conditioner (s). Do not use prolonged the hose or replace it with other different hoses as this may affect the functions of the air-conditioner. The exhaust hose must be smooth ...

  • Page 12

    Multiple protection functions 1. Anti-frozen protection function under cool mode, when the compressor continuously runs over 10 minutes, if tube temperature is ≦2℃/36℉ for 20 seconds, the anti-frozen protection function will be on, e4 will be shown on lcd display, compressor and water wheel motor wi...

  • Page 13

     do not squash the mesh.  do not hit the mesh with sharp objects or brush. 3. Installation of the filter aim the end of the filter toward slot then push filter gently into slot. Notes:  be sure to install the filter to side panel then for the filter to back panel.  install the filter with opposi...

  • Page 14

    4) remove the heat exhaust hose assembly, clean and keep it properly. Notes:  hold the exhaust hose assembly with both hands when removal.  push the fasteners aside on exhaust air outlet using your thumbs, then pull out exhaust hose assembly. 5) pack the air-conditioner properly with soft plastic ...

  • Page 15

    Displays water tank in chassis is full drain the condensate and re-start the unit appendix power supply v~, hz 220~240,50 cooling capacity btu/h 12,000 w 3,520 refrigerant/charge /g r410a/560 rated input cooling w 1,350 rated current cooling a 6.20 moisture removal l/h 1.4 air circulation m³/h 430 n...

  • Page 16

    Schematic diagram of the air-conditioner for specific technical parameters of the model, refer to rating label on the product. Environment caution : do not dispose of this product as it has with other household products. There is a separation of this waste product into communities, you will need to ...

  • Page 17

    FranÇais merci d´avoir choisi notre climatiseur portable, lisez attentivement ce manuel avant de l´utiliser et conservez-le afin de pouvoir vous y référer en cas de besoin. Instructions de sécurité caractéristiques électriques 1. L´appareil doit être compatible avec votre installation électrique et ...

  • Page 18

    Ne laissez pas les enfants jouer trop près de l´appareil. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé auprès d'un service après-vente afin d'éviter tout danger. Précautions utilisez l´air conditionné à un mètre minimum de la télévision pour éviter les interférences. Ne laissez p...

  • Page 19

    2. Composants 1. Panneau frontal 2. Censeur télécommande 3. Panneau de contrôle 4. Panneau supérieur 5. Persienne horizontale 6. Panneau décoratif droit 7. Filtre supérieur 8. Rangement de la télécommande 9. Panneau décoratif gauche 10. Câble d´alimentation 11. Rembobinage 12. Filtre inférieur 13. C...

  • Page 20

    Programmes et réglages 1. Panneau de contrôle cette section explique comment utiliser l´appareil. 2. Panneau de contrôle modes : refroidissement, chauffage, déshumidificateur, ventilateur économie d´énergie et veille. 1) allumer l´appareil: toutes les icones s´allument sur l´écran lcd pendant 2 seco...

  • Page 21

    C. Appuyez simultanément sur et pour permuter entre degrés celsius et fahrenheit. (℃ ←→℉ transition). D. Appuyez sur ou en mode timer pour ajuster la minuterie. 5) :appuyez sur cette touche pour changer la vitesse du ventilateur. Rapide 、moyenne lente. A. Modes froid et ventilateur : ajustez la vite...

  • Page 22

    Horizontal oscilleront lorsque vous allumerez l´appareil, appuyez simultanément sur + pour arrêter l´oscillation automatique, l´icône disparaît de l´écran lcd. Si vous appuyez simultanément sur + pour allumer l´oscillation automatique, l´icône s´affiche sur l´écran lcd. 8) autres fonctions/modes a. ...

  • Page 23

    Fonctionnement de la climatisation d’une durée inférieure ou égale à 5h, le choix de son activation se fait par tranche de 30 minutes. Pour un fonctionnement de la climatisation d’une durée supérieure à 5h, le choix de son activation se fait par tranche de 1h. Choisissez l’intervalle, l’écran cligno...

  • Page 24

    Installation & réglages 1. Installation notes :  laisser l´air conditionnel à la verticale pendant au moins 2 heures avant de l´installer.  cet appareil peut se déplacer facilement, maintenez le à la verticale pendant que vous le déplacez. Utilisez-le sur une surface stable et plane  ne pas utili...

  • Page 25

    2) fixation du tuyau d´évacuation. Fixez le tuyau d´évacuation assemblé sur le support prévu à cet effet à l´arrière de l´appareil. Note:  garder le côté à angle droit pour le fixer à la fenêtre.  gardez le tuyau d´évacuation correctement placé sur le support de fenêtre. 3) installation du support...

  • Page 26

    B. Installez la partie rectangulaire du tuyau d´évacuation sur le support de fenêtre, fixez-le avec les écrous fournis et fermez la fenêtre. Note:  assurez vous que le support est correctement calé et n’en bouge pas.  ajustez bien le support à la fenêtre pour qu´elle puisse bien fermer.  ne pas p...

  • Page 27

     vérifiez que l´évacuation et bien refermée pour éviter les fuites une fois que l´appareil ne redémarre. 2. Evacuation continue 1) dévissez l´évacuation. 2) connectez un tuyau de φ12mm. 3) laisser déverser dans un lavabo ou vers l´extérieur. Notes:  installer le tuyau d´évacuation quand le réservo...

  • Page 28

    Note: toujours débrancher l´appareil avant l´entretien. 1. Nettoyage de l´extérieur de l´appareil. 1) nettoyez l´extérieur de l´appareil avec un chiffon doux et très légèrement humide. Ne pas utiliser de solvants (alcool, essence, etc) pour éviter les dommages. 2) nettoyer les sorties d´air avec un ...

  • Page 29

    3. Installation du filtre poussez le filtre jusqu´à ce qu´il s´enclenche en place. Notes:  assurez-vous d´installer le filtre latéral avant le filtre arrière  installer le filtre dans le sens opposé de celui dans lequel vous l´avez retiré.  soyez soigneux pour installer le filtre afin de ne pas l...

  • Page 30

    Le compresseur ne fonctionne pas mode de sécurité – anti-surchauffe. Attendez que la température descende et le compresseur redémarrera la télécommande ne fonctionne pas trop loin rapprochez la télécommande de l´appareil le signal n´est pas dirigé vers le capteur plus de piles remplacez les piles “c...

  • Page 31

    Paramètre fusible type: fsd ou 50f voltage: 250v courant: 3.15 schéma diagramme de lair-conditionné pour des spécificités techniques sur l´appareil, consultez l´étiquette de l´appareil. Environnement attention : vous ne devez pas vous débarrasser de cet appareil avec vos déchets ménagers. Un système...

  • Page 32

    Deutsch vielen dank, dass sie sich für dieses neue modell der mobilen klimaanlage entschieden haben. Bitte lesen sie vor der ersten inbetriebnahme diese bedienungsanleitung sorgfältig durch. Bitte bewahren sie die bedienungsanleitung immer zum nachschlagen auf. Sicherheitshinweise elektrische vorgab...

  • Page 33

    Stecken sie niemals irgendwelche gegenstände in das gerät. Wegen Überhitzungsgefahr des geräts, bedecken oder blockieren sie niemals den luftein- oder auslass. Das gerät nicht schlagen oder schütteln. Sprühen sie nie wasser auf das gerät bzw. Stellen sie es nicht in der nähe von wasser auf, um strom...

  • Page 34

    Eingebautes fach für die aufbewahrung der fernbedienung, einfache lagerung. Griffe mit cut-point-design machen das gerät benutzerfreundlicher. Die kabelhalterung und die universalsteckdose schützen das netzkabel. Hohe positionierung des luftauslasses, einfache montage und schnelle lüftung. Ein intel...

  • Page 35

    5. Horizontale lamellen 6. Abdeckung rechte seite 7. Oberer luftfilter rückseite 8. Fach für fernbedienung 9. Abdeckung linke seite 10. Netzkabel 11. Wickelsäule 12. Unterer filter rückseite 13. Verschluss für kondensatöffnung 14. Rad 15. Seitliche filter 16. Schutzgitter 17. Verschluss 18. Griff 19...

  • Page 36

    Betriebs- modus kÜhlen temperatur einstellbereich 16℃--30℃(60 ℉--86℉) entfeuchten ----- ----- lÜften ----- ----- energieeinsparung temperatur einstellbereich 16℃--30℃(60 ℉--86℉) 4) and : a. Drücken sie oder um die temperatur zu erhöhen oder zu verringern1℃ oder 1℉ durch einmaliges drücken. B. Halten...

  • Page 37

    A. Dieses gerät ist mit einem 24-stunden timer ausgestattet, die ersten beiden ziffern stehen für die stunden 00-24 und die letzten beiden ziffern für die minuten 00-60. Durch drücken der oder tasten können sie jeweils eine halbe stunde erhöhen oder verringern und die stunden- und minuteneinstellung...

  • Page 38

    3. Fernbedienung 1) power: drücken sie diese taste zum ein- und ausschalten des gerätes. 2) mode: drücken sie diese taste zur auswahl der verschiedenen funktionen. 3) : drücken sie diese taste zur erhöhung der raumtemperatur und zeit. 4) : drücken sie diese taste zur verringerung der raumtemperatur ...

  • Page 39

    Anmerkungen:  benutzen sie nur alkalische batterien. Verwenden sie keine wieder aufladbaren batterien.  wenn sie die batterien austauschen, ersetzen sie immer beide batterien gegen neue batterien und mischen sie nicht alte mit neuen.  wird die klimaanlage für einen längeren zeitraum nicht benutzt...

  • Page 40

    Inbetriebnahme & einstellugen 1. Inbetriebnahme hinweise:  die mobile klimaanlage muss vor der ersten inbetriebnahme mindestens 2 stunden auf seinem platz aufrecht stehen.  diese klimaanlage kann bequem drinnen bewegt werden; halten sie das gerät immer in aufrechter position wenn sie es bewegen. D...

  • Page 41

    2) anschluss des abluftschlauches an dem gerät. Setzen sie das vordere ende des abluftschlauches an den luftauslass auf der rückseite, der verschluss schließt den abluftschlauch fest. Hinweis:  halten sie die schräge seite des adapters in die richtige richtung, für eine einfache montage der fenster...

  • Page 42

    B. Stecken sie das rechteckige ende des abluftschlauches in das in der fensterdichtungsschiene vorgesehene loch und schrauben sie es fest und schließen sie das fenster. Hinweis:  schieben sie den adapter nach unten und vergewissern sie sich, dass er richtig angebracht ist.  vergewissern sie sich, ...

  • Page 43

    2) stellen sie eine schale unter den wasserauslass auf der rückseite des gerätes. 3) drehen sie den verschluss des ablaufs auf und ziehen sie den stöpsel damit das wasser in die schale läuft. 4) nach der entwässerung, stecken sie den stöpsel wieder an und drehen sie den verschluss an dem wasserabflu...

  • Page 44

    Mehrere schutzfunktionen 1. Anti-frost-schutz im kÜhl-modus, wenn der kompressor kontinuierlich mehr als 10 minuten läuft und die temperatur des schlauches ≦2℃/36℉ für über 20 sekunden beträgt, schaltet sich der anti-frost-schutz ein und auf der anzeige scheint e4. Der kompressor und der wasserradmo...

  • Page 45

    Reinigungsmittel und spülen sie sie gut aus und lassen sie sie an einem schattigen platz trocknen. Anmerkungen: ziehen sie den filter vorsichtig heraus. Nehmen sie immer zuerst die filter auf der rückseite heraus und danach die seitlichen filter um eine verbiegung oder beschädigung an den filtern zu...

  • Page 46

    4. Lagerung nach der saison 1) drehen sie den verschluss des ablaufs auf und ziehen sie den stopfen um das ganze kondenswasser zu entleeren. (hinweis: der neigungswinkel des gerätes sollte ≦30 sein). 2) lassen sie das gerät für einen halben tag im lüftungsmodus laufen um das gerät innen ganz zu troc...

  • Page 47

    Eingestellte temperatur des kühlmodos oder höher als die eingestellte temperatur im heizmodus ungenügender kühleffekt es fällt direkte sonnenstrahlung ein schließen sie die vorhänge am fenster die fenster und türen sind offen, es befinden sich viele personen im raum oder es gibt andere wärmequellen ...

  • Page 48

    Sobald der anti-frostschutz sich abschaltet. Displays wassertank im gehäuse ist voll lassen sie das kondenswasser ab und schalten sie das gerät erneut ein anhang netzspannng v~, hz 220~240,50 kühlleistung btu/h 12,000 w 3,520 kühlmittel/menge /g r410a/560 leistungsaufnahme kühlung w 1,350 nennstrom ...

  • Page 49

    Schematisches diagramm der klimaanlage bestimmte technische parameter des modells finden sie auf dem typenschild auf dem produkt. Umwelt achtung : werfen sie nicht dieses produkt, wie es mit anderen haushaltsprodukten hat. Es gibt eine mülltrennungs von diesem produkt in gemeinden, sie müssen ihre l...

  • Page 50

    Nederlands hartelijk dank voor het kiezen van dit nieuwe model van de draagbare air conditioner, lees voor gebruik en onderhoud zorgvuldig deze handleiding door. Bewaar de handleiding goed voor toekomstig gebruik. Veiligheidsinstructies elektrische specificaties 1. Alle bedrading moet voldoen aan de...

  • Page 51

    Voorkomen. Plaats het apparaat nooit in de buurt van gastoestellen, brand of brandbare vloeistoffen. Behoefte twee of meer mensen te bewegen en te installeren air conditioner. Laat kinderen niet spelen in de buurt van het apparaat. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door een a...

  • Page 52

    1. Beschrijving van de onderdelen 1. Voorste paneel 2. Afstandsbediening ontvanger 3. Controle paneel 4. Bovenste paneel 5. Horizontale ventilatiekoepel 6. Rechter decoratieve bord 7. Bovenste filter van het achterpaneel 8. Afstandsbediening compartiment 9. Linker decoratieve bord 10. Stroom kabel 1...

  • Page 53

    Werking en instellingen 1. Controle paneel dit gedeelte legt de juiste werking van de mobiele airconditioner uit. 2. Controle paneel werking dit apparaat heeft koeling, verwarming, ontvochtiger, ventilator en energie besparing & slaap mode operaties. 1) energize de eenheid: plug in en alle pictogram...

  • Page 54

    2) en : a. Druk op of om de temperatuur te verhogen of te verlagen per1℃of 1℉ door eenmaal te drukken. B. Druk op of gedurende 2 seconden om de temperatuur te doen afnemen of te doen toenemen met 0,5 seconden interval. Het temperatuur instellingsbereik is 16~30℃/60~86℉。 c. Druk op en tegelijk om cel...

  • Page 55

    + : start slaap functie door tegelijk op + te drukken in de koel of verwarm modus, in lcd scherm zal opneuw indrukken van deze knoppen + leiden tot het uitschakelen van de “slaap” functie, . Slaap functie werkt niet in de ontvochtigings modus en de ventilator modus. 7) + :stel het automatisch draaie...

  • Page 56

    6) auto-swing: druk op deze knop om te zetten of uit te schakelen auto-swing-functie. 7) slaap: druk op deze knop om te selecteren of de slaapstand (werkt alleen onder koeling of energie gesprek modi) te annuleren. 8) timer: druk op deze knop om auto-on en auto-off tijd in te stellen. De tijd kan wo...

  • Page 57

    Installatie & aanpassing 1. Installation notes:  keep this mobile air-conditioner in upright position at least 2 hours before first installation.  this air-conditioner may be moved indoor conveniently; keep the unit in upright position while moving it. The air-conditioner shall be placed at flat s...

  • Page 58

    2) installatie van uitlaatgassen slang naar hoofdunit. Zet voorkant van uitlaatgas slang op juiste positie van de afgevoerde lucht uitlaat aan achterzijde, zal bevestigingsmiddelen de afvoerslang bekistingslot. Let op:  houd de juiste richting van de schuine kant van de adapter, voor eenvoudige ins...

  • Page 59

    Notitie: schuif de adapter omlaag en verzekeren adapter in goede positie geïnstalleerd. Assure het paneel richting schuin naar seal-plate richting aan te passen. Uitlaatslang kan niet worden gebogen of buiging groter dan 45 °, om een goede ventilatie van uitlaatslang houden. Belangrijke aantekeninge...

  • Page 60

    • afvoerslang moet worden geïnstalleerd als er geen water in de lade. • gesuggereerd wordt dat niet continue drainage gebruiken wanneer het apparaat in koelen, voldoende water recycle waarborgen in het toestel om de systeemkoeling effecten versterken. • plaats de afvoerslang in een ontoegankelijke p...

  • Page 61

    Onderhoud en service opmerking: zorg ervoor dat het toestel uit te schakelen en trek de stekker voordat handhaven of te sturen naar service center. 1. Oppervlaktereiniging 1) reinig het apparaat oppervlak met een natte zachte doek en gebruik geen chemische oplosmiddelen zoals alcohol en benzine om s...

  • Page 62

    3. Installatie van het filter richt het uiteinde van de filter in de richting slot duw filter voorzichtig in de sleuf. Opmerkingen: • zorg ervoor dat het filter aan zijpaneel installeer dan voor het filter aan paneel terug. • installeer het filter met de tegenovergestelde richting van de verwijderin...

  • Page 63

    5) verpak de airconditioner correct met zachte plastic zak en zet het in droge plaats met de nodige stofdicht maatregelen, en houd het apparaat uit de buurt van kinderen. 6) verwijder de batterijen uit de afstandsbediening en bewaar het goed. Notitie: verzeker het apparaat wordt opgeslagen in een dr...

  • Page 64

    Wordt weergegeven watertank in de chassis is vol laat het water weglopen en herstart het apparaat appendix stroom toevoer v~, hz 220~240,50 koel capaciteit btu/h 12,000 w 3,520 koelmiddel/charge /g r410a/560 nominaal ingansvermogen koeling w 1,350 nominale stroom koeling a 6.20 vochtverwijderaar l/h...

  • Page 65

    Schematische diagram van de air-conditioner for specifieke technische parameters van het model, kunt u terecht bij het ratinglabel het product. Milieu attentie : dit apparaat mag niet met uw ander huishoudelijke toestellen worden verwijdert. Dit product moet op een geselecteerde stortplaats verwijde...

  • Page 66

    EspaÑol muchas gracias por seleccionar este nuevo modelo de aire acondicionado portátil, lea este manual de uso y cuidado antes de instalar y utilizar este aparato. Guarde este manual de uso y cuidado correctamente para referencia futura. Instrucciones de seguridad especificaciones eléctricas 1. Tod...

  • Page 67

    Nunca sacuda o golpee la unidad, así podrá evitar futuros daños a esta. Nunca rocié agua o coloque la unidad cerca de agua u otro líquido para evitar descargas eléctricas. Nunca coloque el aparato cerca de aparatos que funcionen a gas, fuego o líquidos inflamables. Se necesitan 2 o más persona para ...

  • Page 68

    Cuenta con la función de temporizador de 24 horas, único con un sonido recordatorio de encendido y apagado. 3-minutos de retraso en proceso de reinicio, protector del compreso y otras funciones de protección múltiple. 2. Identificación de las partes 1. Panel frontal 2. Control remoto de la ventana d...

  • Page 69

    Operaciones y ajustes 1. Panel de control en esta sección se explica el funcionamiento adecuado del aire acondicionado móvil. 2. Panel de control de operaciones esta unidad cuenta con las opciones de refrigeración, calefacción, deshumidificación, ventilación y conservación de energía y modo de desca...

  • Page 70

    ConservaciÓn deenergÍa temperatura rango de ajuste 16℃--30℃ (60℉--86℉) 4) y : a. Presione o para aumentar o disminuir la temperatura 1 ℃ o ℉ 1 pulsando una vez. B. Presione o más de 2 segundos para aumentar o disminuir el número de la temperatura por intervalos de 0,5 segundos de forma continua, el ...

  • Page 71

    Unidad auto tiempo cuando la unidad está en espera. Una vez que el ajuste del temporizador está bien, la luz estará encendida hasta que el tiempo que haya elegido se agote y se apagará automáticamente. C. Puede presionar nuevamente para reiniciar el tiempo cuando el temporizador este encendido. El t...

  • Page 72

    1) encendido: pulse este botón para iniciar la unidad cuando está cargada o parar la unidad cuando está en funcionamiento. 2) modo: pulsar este botón para seleccionar el modo de operación. 3) : pulse este botón para aumentar la temperatura ambiente y ajuste del temporizador. 4) : pulsar este botón p...

  • Page 73

    Notas:  utilice solamente pilas alcalinas. No utilice pilas recargables.  cuando reemplace las baterías, siempre reemplace ambas pilas por pilas nuevas, no mezcle pilas viejas y nuevas.  si no va a utilizar el acondicionador de aire durante un período prolongado de tiempo, retire las pilas del ma...

  • Page 74

    1. Instalación y ajuste 2. Instalación notas:  mantenga este aparato de aire acondicionado móvil en posición vertical al menos 2 horas antes de la primera instalación.  este acondicionador de aire se puede mover convenientemente dentro del hogar; mantener la unidad en posición vertical mientras se...

  • Page 75

    Ponga el extremo delantero del conjunto de la manguera de escape en la posición de salida de aire en el panel posterior, elementos se sujetaran, se bloqueará el conjunto de la manguera de escape. Nota:  mantener la dirección correcta del lado inclinado del adaptador, para facilitar la instalación d...

  • Page 76

    C. Instalar el extremo rectangular del conjunto de la manguera de escape en el orificio rectangular correspondiente al conjunto de la ventana de sello-placa, fijarlo con el tornillo y cerrar la ventana. Nota:  deslice hacia abajo el adaptador y asegure el adaptador instalado en buena posición.  as...

  • Page 77

    Notas:  proteger la cubierta de drenaje y el tapón de agua adecuadamente.  mover la unidad con cuidado para evitar las fugas innecesarias.  incline la unidad ligeramente hacia atrás durante el drenaje.  bloquee el orificio de drenaje tan pronto como sea posible antes de que la bandeja se llene y...

  • Page 78

    Volverá a la condición de trabajo original. El compresor volverá a empezar a trabajar con 3 minutos de retardo para la protección. 3. La alarma de seguridad que avisa del exceso de agua y la protección de apagado cuando el volumen de agua es superior, la advertencia sonara de forma automática y el i...

  • Page 79

    3. Instalación del filtro apunte el extremo del filtro hacia la ranura y luego empuje el filtro suavemente en la ranura. Notas:  asegúrese de instalar el filtro de panel lateral y luego el filtro del panel trasero.  instalar el filtro con dirección opuesta.  instalar el filtro en su sitio con cui...

  • Page 80

    Notas:  sujete el conjunto de la manguera de escape con ambas manos.  empuje los sujetadores a un lado de salida de aire con los pulgares, luego extraiga el conjunto de la manguera de escape. 5) empaque el acondicionador de aire adecuadamente con una bolsa de plástico blando y colóquelo en un luga...

  • Page 81

    Distancia no funciona el mando a distancia no tiene como objetivo al receptor de señal en la unidad. Acondicionador de aire y asegurar que el receptor tenga señal en la unidad. Las baterías no tienen electricidad cambie las baterías "ch01" visualizaciones de códigos fallo del sensor de temperatura e...

  • Page 82

    Paquete peso bruto peso neto kg 33.5 /37.5 Área de aplicación ㎡ 16~22 fusible de parámetros tipo: fsd o 50f voltaje: 250v corriente: 3.15a diagrama esquemático del aparato de aire acondicionado para los parámetros técnicos específicos del modelo, consulte la etiqueta de clasificación del producto. M...

  • Page 83

    Italiano la ringraziamo per aver scelto questo nuovo modello di condizionatore portatile; si prega di leggere questo manuale con cura e attenzione prima di installare e utilizzare questo apparecchio. Si prega di conservare questo manuale in un luogo sicuro per ogni riferimento futuro. Istruzioni sul...

  • Page 84

     non spruzzare acqua o posizionare l'unità in prossimità di fonti d’acqua per evitare scosse elettriche.  non posizionare l'apparecchio in prossimità di apparecchi a gas, fiamme o liquidi infiammabili.  si ha bisogno di due o più persone per spostare e installare il condizionatore.  non lasciare...

  • Page 85

    2. Componenti dell’apparecchio 1. Pannello frontale 2. Remote control receiving window 3. Pannello di controllo 4. Pannello superiore 5. Feritoia orizzontale 6. Bordo di decorazione destro 7. Gruppo filtro superiore del pannello posteriore 8. Vano telecomando 9. Bordo di decorazione sinistro 10. Cav...

  • Page 86

    Operazioni e impostazioni 1. Pannello di controllo questa sezione illustra il corretto funzionamento del condizionatore d'aria. 2. Operazioni del pannello di controllo questa unità è dotata dei seguenti modi di operazione: raffreddamento, riscaldamento, deumidificazione, dialogo tra ventilazione e c...

  • Page 87

    4) e : a. Premere o per aumentare o diminuire di un 1°c o 1°f ogni volta che si preme un pulsante. B. Premere o più di 2 secondi per aumentare o diminuire la temperatura con intervalli di 0,5. Campo di regolazione della temperatura è 16~30°c/60~86°f. C. Premere e insieme a stesso tempo per convertir...

  • Page 88

    + : inizia funzione sleep premendo + allo stesso tempo sotto cool o heat, lo scermo a cristalli liquidi si accenderà, ripremere + per fermare la funzione "sleep", sarà spento. La funzione “sleep” sarà inefficace in modalità di deumidificazione o fan (ventola). 7) + :attivare o disattivare auto-oscil...

  • Page 89

    4) : premere questo pulsante per diminuire la temperatura ambiente e impostare il timer. 5) fan: premere questo pulsante per selezionare la velocità della ventola in sequenza: bassa → media → alta. 6) auto-swing (oscillazione): premere questo pulsante per attivare o disattivare la funzione di auto-o...

  • Page 90

    Non utilizzare il telecomando se le batterie hanno perdite. Se si ingerisce il liquido dalle batterie, lavarsi i denti e consultare un medico. Le sostanze chimiche delle batterie potrebbero causare scottature o altri pericoli per la salute. Installazione e regolazione 1. Installazione note:  tenere...

  • Page 91

    Mettere l’estremità anteriore del blocco del tubo di scarico sull’uscita dell'aria del pannello posteriore; gli elementi di fissaggio potranno così bloccare il gruppo del tubo di scarico. Nota: mantenere la giusta direzione del lato inclinato dell’adattatore, per una facile installazione sulla fines...

  • Page 92

    B. Installare l’estremità del rettangolo del gruppo del tubo di scarico nel foro corrispondente al rettangolo nel blocco della piastra sigillata, fissarlo con la vite e chiudere la finestra. Nota:  far scorrere l’adattatore verso il basso e assicurarsi che l’adattatore sia installato correttamente....

  • Page 93

    Note:  proteggere il coperchio di scarico ed il tappo correttamente.  spostare attentamente l'unità per evitare perdite.  inclinare l'apparecchio leggermente all'indietro quando si drena.  per evitare la fuoriuscita d’acqua e bagnare il pavimento, bloccare il foro di scarico appena possibile pri...

  • Page 94

    Compressore e la ruota del motore ad acqua smetterà di funzionare, ma il ventilatore superiore rimarrà in esecuzione; se la temperatura del tubo è ≧ 8°c/ 46°f, l'apparecchio si arresterà e la protezione anti-congelamento recupererà la condizione di lavoro originale. Il compressore rinizierà a lavora...

  • Page 95

    3. Installazione del filtro puntare la fine del filtro verso la fessura per poi spingere delicatamente il filtro nella fessura. Note:  assicurarsi di installare prima il filtro sul pannello laterale e poi su quello posteriore.  installare il filtro con direzioni opposte a quelle della rimozione. ...

  • Page 96

     spingere le chiusure di fissaggio sull’uscita dell'aria con i pollici, quindi estrarre il blocco del tubo di scarico. 5) riporre il condizionatore d'aria correttamente dentro un sacchetto di plastica morbida e metterlo in luogo asciutto e con adeguate misure a prova di polvere, e tenere l'unità lo...

  • Page 97

    Le batterie non hanno energia elettrica sostituire le batterie sul display appare il codice “ch01” problema del sensore della temperatura della stanza controllare il sensore della temperatura della stanza e i circuiti connessi sul display appare il codice “ch02” problema del sensore della temperatur...

  • Page 98

    Area di applicazione ㎡ 16~22 parametro del fusibile tipo: fsd or 50f voltaggio: 250v corrente: 3.15a schema del condizionatore per i parametri tecnici specifici del modello, consultare l'etichetta sul prodotto. Ambiante attenzione : non gettare quest’ apparecchio tra i rifiuti domestici. Per questo ...