H.Koenig MIX75 Instruction Manual

Summary of MIX75

  • Page 1

    Instruction manual - manuel d’instructions gebrauchsanweisung - gebruiksaanwijzing manual de instrucciones -manuale d’uso mix75 hand blender - mixeur plongeant stabmixer - handmixer batidora - frullatore a immersione english parts name: caution please read the instructions carefully and completely b...

  • Page 2

    Assembled and always unplug before disassembling the appliance or handle the blade. 8. Don’t let the motor unit, cord, or plug get wet. 9. Never use a damaged appliance. If it has been damaged, please get it to approved service center, checked or repaired. 10. If the supply cord is damaged, it must ...

  • Page 3

    How to use your whisk use the whisk only for whipping cream, beating egg whites and mixing sponges and ready-mix desserts. 1. Inset the whisk into the whisk holder, and then turn the whisk holder onto the motor unit until it locks. 2. Introduce the whisk in a measuring beaker and then press switch Ⅱ...

  • Page 4

    Processing guide food maximum operation time meat 250g chopper 15sec herbs 50g chopper 10sec nut, almonds 150g chopper 15sec cheese 100g chopper 10sec bread 80g chopper 10sec onions 200g chopper 10sec biscuits 150g chopper 10sec soft fruit 200g chopper 10sec carrot 200g blender 10sec egg 4pcs(200g) ...

  • Page 5

    Francais descriptif: a. Bouton de réglage b. Bouton i c. BoutonⅡ d. Moteur e. Bouton d'éjection f. Pied mixeur g. Couvercle du bol hacheur h. Petite lame en forme de “s” i. Bol hacheur j. Support du fouet k. Fouet l. Verre mesureur m. Hachoir attention veuillez lire entièrement ce manuel avant de co...

  • Page 6

    Comment utiliser le hachoir 1. Le hachoir est adapté pour être utilisé avec des aliments crus et solides tels que: la viande, le fromage, les oignons, les herbes, l'ail, les carottes, les noix, les amandes, les prunes, etc. 2. Cependant éviter les aliments trop durs comme la glace, la cardamone, etc...

  • Page 7

    Comment utiliser le pressoir le pressoir est parfaitement adapté pour des salim entendre tels que des pommes de terre cuites, de la citrouille, etc. 1. Placer le pressoir dans le bloc moteur jusqu'à ce que vous entendiez un clic. 2. Placer les aliments cuits et tendres tel que de la pomme de terre d...

  • Page 8

    Biscuits 150g hachoir 10sec fruits tendres 200g hachoir 10sec carottes 200g pressoir 10sec Œufs 4pcs(200g) fouet 15sec pommes de terres cuites 500g pressoir 20sec environnement fabriqué pour et importé par : adeva sas8 rue marc seguin 77290 mitry-mory france www.Hkoenig.Com - contact@hkoenig.Com - t...

  • Page 9

    Deutsch die teile: vorsicht bitte lesen sie die gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor sie das gerät benutzen. 1. Vor dem einstecken in eine steckdose, überprüfen sie, ob ihre netzspannung mit dem typenschild des gerätes funkzioniert. 2. Das gerät ist nicht für kinder oder personen mit...

  • Page 10

    Wie sie den stabmixer verwenden der stabmixer ist ideal für die vorbereitung dips, saucen, suppen, mayonnaise und babynahrung sowie für misch-und milchshakes geeignet. 1. Nehmen sie die mixer-stick auf der motoreinheit, bis sie einrastet. 2. Führen sie den stabmixer im messbecher . Dann drücken scha...

  • Page 11

    Wie sie ihre schneebesen verwenden verwenden sie den schneebesen nur zum schlagen von sahne, eischnee und misch schwämme und fertigmischungen desserts. 1. Setzen sie den schneebesen, in die schneebesen halter, und dann den schneebesen halter auf die motoreinheit, bis sie einrastet. 2. Führen sie den...

  • Page 12

    Reinigung reinigen sie die motoreinheit und hacken schüssel deckel nur mit einem feuchten tuch. Die motoreinheit und hacken schüssel deckel nicht in wasser tauchen! 1. Alle anderen teile außer motoreinheit und schneide schüssel deckel können in der spülmaschine gereinigt werden. Doch nach verarbeitu...

  • Page 13

    Nederlands onderdelen: opgelet lees de instructies grondig en volledig door voor gebruik van het apparaat. 1. Voordat u de stekker in het stopcontact stopt, controleert u of het voltage van het apparaat overeenkomt met dat van het stopcontact. 2. Het apparaat dient niet gebruikt te worden door kinde...

  • Page 14

    Hoe uw handmixer te gebruiken de handmixer is uitermate geschikt voor het maken van dipsaus, sausen, soepen, mayonaise, babyvoedsel en ook voor het mixen van milkshakes. 1. Draai de mix staaf aan de motor totdat deze vast klikt. 2. Zet de handmixer in de maatbeker. Druk dan op schakelaar ii of kies ...

  • Page 15

    Hoe uw garde te gebruiken gebruik de garde enkel voor het maken van slagroom, het kloppen van eiwitten en het mengen van cakebeslag en kant-en-klaar mixen. 1. Zet de garde in de gardehouder, draai de garde vervolgens in de motor totdat deze vast klikt. 2. Plaats de garde in een maatbeker en druk dan...

  • Page 16

    Noot, amandelen 150gr hakker 15sec kaas 100gr hakker 10sec brood 80gr hakker 10sec uien 200gr hakker 10sec biscuits 150gr hakker 10sec zacht fruit 200gr hakker 10sec wortels 200gr mixer 10sec ei 4stuks(200gr) garde 15sec gekookte aardappel 500gr stamper 20sec milieu attentie: dit apparaat mag niet m...

  • Page 17

    Espanol partes del dispositivo: atención por favor lea atentamente las instrucciones antes de utilizar el dispositivo. 1. Antes de enchufar el dispositivo, verifique que el voltaje de su casa corresponde al voltaje indicado en la placa del dispositivo. 2. El dispositivo no debe ser utilizado por niñ...

  • Page 18

    Como utilizar la batidora a mano la batidora está perfectamente diseñada para la preparación de salsas, sopas, mayonesa y alimentos para bebés, así como para la mezcla de batidos. 1. Coloque la batidora en la unidad del motor hasta que se enganche. 2. Introduzca la batidora en el vaso medidor y a co...

  • Page 19

    7. Después de su uso, retire la unidad de motor pulsando el botón de expulsión. 8. Luego retire la tapa del recipiente de la picadora. 9. Retire la cuchillas con mucho cuidado. 10. Retire los alimentos procesados del recipiente. Como utilizar su espumadera utilice la espumadera solo para procesar cr...

  • Page 20

    9. No utilice la trituradora para procesar alimentos crudos. Si desea procesar calabaza, usted debe pelar la piel y luego cortarla en cubos, esto evitará que el dispositivo sufra daños. Limpieza limpie la unidad de motor y el recipiente sólo con un paño húmedo. ¡no sumerja la unidad de motor ni el r...

  • Page 21

    Italiano nomi parti: attenzione si prega di leggere attentamente e interamente le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio. 1. Prima di inserire la spina nella presa, verificare che la tensione elettrica della vostra casa corrisponda a quella riportata sulla targhetta dell'apparecchio. 2. Questo...

  • Page 22

    Come usare il frullatore il frullatore a immersione è perfettamente adatto per la preparazione di salse, sughi, zuppe, maionese, alimenti per l'infanzia, per la miscelazione e per i frullati. 1. Impugnare l’asta del frullatore e inserirla nell’unità motore finché non si blocca. 2. Introdurre il frul...

  • Page 23

    Come usare la frusta usare la frusta solo per montare panna, albumi, pan di spagna e preparati per dolci. 1. Inserire la frusta nel suo supporto, quindi ruotare il supporto frusta sul gruppo motore finché non si blocca. 2. Mettere la frusta nel contenitore, premere l'interruttore Ⅱ o scegliere di ve...

  • Page 24

    Pulizia pulire il gruppo motore e il coperchio del tritatutto solo con un panno umido. Non immergere il blocco motore e il coperchio del tritatutto in acqua! 1. Tutte le parti (tranne il blocco motore e il coperchio del tritatutto) possono essere lavati in lavastoviglie. Tuttavia, dopo la lavorazion...