H.Koenig MXK30 Instruction Manual

Manual is about: BLENDER 3 IN 1

Summary of MXK30

  • Page 1

    Instructions manual manuel d'utilisation bedienungsanleitung handboek manual de utilización manuale d’uso mxk30 blender 3 in 1 blender 3 en 1 licuadora 3 en 1 frullatore 3 in 1.

  • Page 2

    English thank you for choosing h.Koenig blender. In order to let the product better working for you, please read the instruction before using it. Please put away well the instruction after reading for consulting in later days. Safety precautions: - read all the instructions before using the applianc...

  • Page 3

    - this device is not intended for use by persons with reduced capacity on the physical, mental or sensory or lack of experience and knowledge (including children), unless he has them was asked to monitor or if they have had instructions on the use of the appliance by a person responsible for their s...

  • Page 4

    5. Fix the glass jar on to the motor housing. Turn the speed selector switch to the ‘on’ position. The blue light around the speed selector switch or speed adjustment panel indicates that the appliance is connected to the mains supply. The blender may now be used as normal. 6. If you use the grinder...

  • Page 5

    Glass jar at the same time. And the ratio of quantity of carrot and water is2:3. That is to say, if you want to blend the maximal capacity of mixture of carrots and water, the carrots are not more than 600g, and the water is about 900g (0.9l). - if you are blending solid ingredients, cut them first ...

  • Page 6

    Note: 1. Unit suitable for household. 2. Do not use for commerce. Otherwise the maintain service will invalid. Environment caution : do not dispose of this product as it has with other household products. There is a separation of this waste product into communities, you will need to inform your loca...

  • Page 7

    Francais nous vous remercions d´avoir choisi note mixeur h.Koenig. Pour profiter pleinement de votre mixeur nous vous conseillons de bien lire et conserver ce manuel d´instructions. Conseils de sÉcuritÉ: - lisez le mode d´emploi dans son entier avant d´utiliser l´appareil et conservez-le. - une util...

  • Page 8

    Demandé de surveiller ou si elles ont eu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. - si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé ...

  • Page 9

    6. Vous pouvez utiliser le mixeur pour moudre votre café, ou des céréales pour créer vos propres farines. Ne remplissez pas le pichet, comptez à peu près 60% de la capacité du pichet. Placez le couvercle et la mesure en place avant de poser le pichet sur la base et moudre vos grains. 7. Vous dispose...

  • Page 10

    Attention si le pichet est trop rempli, il se peut que les lames se bloquent, dans ce cas il est conseillé de débrancher l´appareil et vider une partie des aliments avant de finir de mixer. Entretien et conservation avertissement: toujours débrancher l´appareil avant de le nettoyer. 1. Lisez les ins...

  • Page 11

    Deutsch danke, dass sie sich für einen h.Koenig standmixer entschieden haben. Damit sie mit dem gerät besser arbeiten können, lesen sie bitte die anleitung vor dem gebrauch durch. Bewahren sie die anleitung gut auf, damit sie sie zu einem späteren zeitpunkt zum nachschlagen zur hand haben. Sicherhei...

  • Page 12

    − kinder oder physisch und körperlich eingeschränkte menschen sollen das gerät nur benutzen, wenn sie von einer erwachsenen person beaufsichtigt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem gerät spielen. − verwenden sie den mixer stets mit dem richtig aufg...

  • Page 13

    C) füllen sie 700-1000 ml heißes wasser in den glasbehälter und dann schalten sie das gerät für etwa 20 sekunden ein und danach wieder aus und leeren den glasbehälter aus, bevor sie das gerät ausstecken. D) reinigen sie den messbecher und deckel mit einem weichen, feuchten tuch. 2. Stellen sie siche...

  • Page 14

    5. Max die messerklingen drehen sich mit hoher geschwindigkeit. Wählen sie diese funktionstaste für harte oder große mengen von speisen. 6. On das gerät ist eingeschaltet und die funktionstasten “smoothie”, “ice” und “pulse” können verwendet werden. 7. Off das gerät ist ausgeschaltet. Geschwindigkei...

  • Page 15

    4. Füllen sie die hälfte des glasbehälters mit heißem wasser und geben sie etwas spülmittel hinzu. Lassen sie das gerät mit maximaler leistung in betrieb bis der glasbehälter sauber ist (maximal 1 minute). 5. Der behälteraufsatz kann von dem glasbehälter entfernt werden. Drehen sie den behälteraufsa...

  • Page 16

    Nederlands bedankt voor het aanschaffen van een h.Koenig blender. Om alles uit het apparaat te halen en deze goed te gebruiken raden wij u aan deze instructies voor gebruik door te lezen. Bewaar deze handleiding goed voor toekomstig gebruik. Veiligheidsvoorschriften: - lees alle instructies door voo...

  • Page 17

    Gevaren te voorkomen. - tenzij onder toezicht van een volwassene, kinderen of andere personen wiens lichamelijke, zintuiglijke of mentale conditie voorkomt dat ze van het gebruik van het apparaat veilig zijn niet toegestaan dit product te gebruiken. Kinderen moeten onder toezicht te zorgen dat ze ni...

  • Page 18

    C) vul 700-1000ml heet water in de glazen pot en schakel het apparaat in ongeveer 20 seconden, schakel het vervolgens leeg de glazen pot voordat de stekker uit het apparaat. D) reinig de maatbeker en het deksel met een zachte, vochtige doek. 2. Zorg ervoor dat de snelheid keuzeschakelaar wendde zich...

  • Page 19

    Snelheidsinstellingen low: voor low-power gebruik met vloeistoffen. High: voor een stevigere menging voor het mengen van vloeistoffen en vaste voedingsmiddelen. Pulse: voor verzachten ijs; korte, krachtige impuls bewegingen. Met deze instelling moet u de snelheid keuzeschakelaar in te houden "on" en...

  • Page 20

    Wasmiddel; bevestig de molen naar de top van het motorblok. Laat het toestel te kunnen werken op maximale snelheid tot schoongemaakt (maximaal 30 seconden). Maak dan gebruik van het water om alle blender onderdelen te reinigen. 7. Droog alle onderdelen goed weer gebruiken. 8. Gebruik nooit bijtende ...

  • Page 21

    EspaÑol gracias por elegir h.Koenig blender. Con el fin de permitir que el producto tenga un mejor funcionamiento cuando usted lo utilice, por favor asegúrese de leer las instrucciones antes de usarlo. Por favor guarde bien las instrucciones después de leerlas para que así pueda volver a utilizarlo ...

  • Page 22

    - no extraiga los componentes individuales de la caja del motor de la licuadora. - si el cable de conexión está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, el servicio técnico autorizado o por un técnico que este calificado, para así poder evitar peligro alguno. - a menos que estén bajo la super...

  • Page 23

    A) gire el interruptor de selección de velocidad a la posición “off” con el fin de asegurarse de que la unidad este apagada. B) retire la tapa con la taza de medición c) llenar de agua caliente entre 700-1000 ml en la jarra de vidrio y luego encender el dispositivo por 20 segundos, apague la unidad ...

  • Page 24

    La unidad se enciende y las funciones de “zalamero”, “pulso”, “hielo”. 7. Off (apagado) la unidad se apaga. Ajustes de velocidad bajo: utilice la baja potencia, para los líquidos. Alto: para obtener una consistencia más sólida para la mezcla de líquidos y alimentos sólidos. Pulso: para suavizar hela...

  • Page 25

    Suave y húmedo o lavar con detergente suave. PrecauciÓn: la cuchilla son muy afiladas. Se debe tener cuidado al limpiarlas. 6. Limpiar el molino llenando la jarra de vidrio a la mitad con agua caliente y un poco de detergente; fijar la amoladora en la parte superior de la base del motor. Deje que la...

  • Page 26

    Italiano grazie per aver scelto il frullatore h.Koenig. Al fine di consentire un miglior uso del prodotto, vi preghiamo di leggere le istruzioni prima di utilizzarlo. Si prega di conservare bene le istruzioni dopo averle lette, per eventuali consultazioni nei giorni successivi. Misure di sicurezza: ...

  • Page 27

    Compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza di esperienza, salvo che non siano assistiti da una persona responsabile della loro sicurezza che controlli l’uso dell'apparecchio. Assicurarsi che i bambini non giochino con l'apparecchio. - usare sempre il frullat...

  • Page 28

    D. Pulire il misurino e il coperchio con un panno morbido e umido. 2. Assicurarsi che il selettore della velocità sia in posizione "off" e quindi collegare il frullatore alla presa elettrica. 3. Posizionare il cibo che si desidera frullare nella brocca di vetro. Si prega di notare che il frullatore ...

  • Page 29

    Bassa (low): per l'uso a bassa potenza con liquidi. Alto (high): per una più solida consistenza, per la miscelazione di liquidi e cibi solidi. Intermittenza (pulse): per ammorbidire il gelato; brevi e potenti movimenti a intermittenza. Per utilizzare questa impostazione è necessario tenere il selett...

  • Page 30

    Detersivo per i piatti; fissare la brocca sulla parte superiore della base del motore. Lasciare l’apparecchio in funzione a velocità massima fino a quando non è tutto pulito (massimo 30 secondi). Quindi utilizzare l'acqua per pulire tutti i componenti. 7. Asciugare bene tutti i componenti prima di u...