H.Koenig TCP85 Instruction Manual

Summary of TCP85

  • Page 1

    Instruction manual manuel d'instructions bedienungsanleitung \ tcp85 hand vacuum cleaner aspirateur a mains hand staubsauger handstofzuiger aspirador de mano aspirapolvere a mano gebruiksaanwijzing manual de instrucciones manuale d’uso.

  • Page 2

    English 1. Switch 2. Charging light 3. Cyclone bin 4. Dust cup 5. Crevice tool 6. Small brush 7. Charging base 8. Charging adapter photo 1 important safeguards when using an electrical appliance, basic safety precautions should always be observed, including the following: read all instructions befor...

  • Page 3

    6.Do not abuse the charger cord. Never carry the charger or base by the cord or yank to disconnect from an outlet; instead grasp the plug and pull to disconnect. 7.Keep charger cord away from heated surfaces. 8.This product includes rechargeable nickel cadmium batteries. Batteries must be recycled o...

  • Page 4

    Installation instructions there two options option a : 1. Fix the charging base on the wall ( see photo 2) , using 2 pcs m4x16 screws supplied plug in 2. Mount in upright (handle up) position (see photo 3) 3. Plug charging adapter, charging indication will light to indicate the unit is under chargin...

  • Page 5

    On charge indefinitely without damage or danger. It is not possible to “overcharge” the battery cells with the charger provided. This product is for dry pick-up only. Operation ensure that the product is fully engaged on the charging base and the charge indicator light is on. Switching on and off (s...

  • Page 6

    Photo 8 photo 9 photo 10 -to remove the filter twist in anticlockwise direction and pull out the filter shield. Photo 10 photo 11&12 - pull out filter, pat the filter first then using warm, soapy water to wash the filter and ensure it is completely dry before using it again. The cleaner filter, the ...

  • Page 7

    That the cyclone bin is full and requires emptying. Never immerse the product in water. A damp cloth and soapy water should be used to clean the exterior of the motor section. Always ensure the product is completely dry before re-use or storing. Accessories. Photo 13&1$&15&16 -take out the crevice t...

  • Page 8

    Trouble shooting problem possible cause possible answer maintenance use only mild soap and damp cloth to clean the vac. Never let any liquid get inside the vac; never immerse any part of the vac into a liquid. Note: make sure the vacuum is completely dry before using it. Important: to assure product...

  • Page 9

    Francais 1. Bouton de mise en marche 2. Lumière de chargement 3. Bac cyclonique 4. Bac à poussière 5. Tuyau de succion 6. Petite brosse 7. Base de chargement 8. Adaptateur de chargeur photo 1 importantes mesures de securite lorsque l’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter cert...

  • Page 10

    6. Ne pas abusez du cordon du chargeur. Ne jamais transporter le chargeur ou la base par le cordon ou tirer sur le cordon pour le débrancher d’une prise; on veillera plutôt à saisir le chargeur et à tirer sur la fiche pour le débrancher. 7. Eloignez le cordon de toute surface chaude. 8. Ce produit e...

  • Page 11

    Conserver ces instructions pour usage domestique seulement. Comment utiliser votre aspirateur a main instructions d’installation il y a deux options : option a : 1. Fixez la base du chargeur sur le mur (voir photo 2), en utilisant des vis 2 pcs m4x16 \ 2. Assemblez-le (en le tenant droit) en positio...

  • Page 12

    Peut rester en chargement indéfiniment sans dommage ni danger. Ce n’est pas possible de ‘’surcharger’’ la batterie avec le chargeur. Cet appareil doit etre utilisÉ seulement pour des surfaces seches. Utilisation assurez-vous que l’appareil est complètement accroché á la base de chargement et que la ...

  • Page 13

    Photo 8 photo 9 photo 10 – pour enlever le filtre, tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirer le protège-filtre. Photo 10 photo 11&12 – retirer le filtre. Tapoter d’abord le filtre et ensuite lavez-le avec de l’eau chaude et un peu de savon et assurez-vous qu’il soit complète...

  • Page 14

    Hors tension, cela signifie que le bac cyclonique est plein et qu’il faut le vider. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. Utilisez un torchon humide avec un peu d’eau et de savon pour nettoyer l’extérieur de la partie du moteur. Assurez-vous toujours que le produit soit complètement sec avant de ...

  • Page 15

    DÉpannage problème cause possible solution possible nettoyage utilisez seulement du savon doux et un torchon humide pour nettoyez l’aspirateur. Ne laissez jamais aucun liquide se mettre a l’intérieur de l’aspirateur ; ne le plongez jamais aucune partie de l’aspirateur dans du liquide. Note : assurez...

  • Page 16

    Deutsch ein/aus knopf 1. Lade licht 2. Zyklonischerbehaelter 3. Staubdeckel 4. Fugenduese 5. Kleine buerste 6. Ladestation 7. Ladeadapter foto 1 wichtige sicherheitshinweise wenn sie ein elektrisches geraet benutzen muessen sie immer auf folgende sicherheitsmassnahmen achten: lesen sie bitte alle si...

  • Page 17

    7.Halten sie das kabel immer von hitzequellen entfernt. 8.Dieses geraet enthaelt wiederaufladbare nickel kadmium batterien die speziell entsorgt werden muessen. Verbrennen sie die batterien nicht und tun sie die auch nicht in heisse temperaturen, da die explodieren koennten. 9.Betaetigen sie das ger...

  • Page 18

    Foto 2 foto 3 option b setzen sie die station uaf eine horizontale oberflaeche (siehe foto 4.) foto 4 wiederaufladen das ladegeraet das mit den staubsauger mitgeliefert wird muss vertikal oder horizontal eingesteckt werden. Neue batterien bruachen eine ladezeit von 21 stunden. Fuer spaetere ladungen...

  • Page 19

    Betaetigen sie wieder den selben knopf. Tun sie den staubsauger immer uf die ladestation so wird die batterie immer geladen. Verischern sie sich immer das das geraet gut auf der ladestation ist. Photo 5 achtung: benutzen sie das geraet niemals ohne filter. Hinweis: der filter ist wiederverwendbar, v...

  • Page 20

    Foto 10 – um den filter zu entfernen drehen sie ihn im gegenuhrzeigersinn un ziehen sie ihn raus. Foto 10 foto 11&12 – nehmen sie den filter raus und waschen sie ihn mit warmen seifenwasser. Bevor sie ihn wieder installieren vergewissern sie sich das er komplett trocken ist. Es ist sehr wichtig das ...

  • Page 21

    Wichtig: die maximale saugkraft wir nur erreicht wenn der behaelter so leer wie moeglich ist und der filter sauber sind. Falls der staubraus faellt wenn der staubsauger aus ist zeigt es an das der behaelter voll ist und er geleert werden muss. Setzen sie das geraet niemals ins wasser. Benutzen sie n...

  • Page 22

    Problembehebung problem moegliche ursache moegliche antwort wartung benutzen sie nur seife um den staubsauger zu reinigen. Benutzen sie keine scheuermittel und lassen sie keine fluessigkeiten in das garet hinein kommen. Hinweis: versichern sie sich das das geraet immer trocken ist bevor sie es benut...

  • Page 23

    Nederlands schakelaar 1. Licht van oplading 2. Cyclone bak 3. Stof cup 4. Spleetmondstuk 5. Kleine borstel 6. Oplaadstation 7. Oplader photo 1 belangrijke veiligheidsmaatregelen bij het gebruik van een elektrisch apparaat dienen bepaalde voorzorgsmaatregelen in acht genomen te worden, waaronder de v...

  • Page 24

    Verwijder deze. 7.Houd de oplader uit de buurt van warmtebronnen. 8.Dit product bevat oplaadbare nickel-cadmium-batterijen. Batterijen moeten worden gerecycled of weggegooid. Verbrand batterijen niet en stel ze niet bloot aan hoge temperature, aangezien ze kunnen exploderen. 9.Gebruik de stekker en ...

  • Page 25

    2. Monteer rechtop (handvat omhoog) positie (zie foto 3) 3. Plug oplader, batterij indicator licht op om aan te geven dat het apparaat aan het opladen is foto 2 foto 3 optie b zet laadstation op de tafel, installer deze in horizontale positie (zie foto 4) foto 4 opladen de lader voor dit product moe...

  • Page 26

    Foto 5 waarschuwing: gebruik dit apparaat nooit zonder filter. Let op: het filter is herbruikbaar, niet te verwarren met wegwerp stofzakken, gooi het niet we gals het product wordt geleegd. Wij raden u aan de filters om de 6-9 maanden te vervangen, afhankelijk van de frequentie van het gebruik. Foto...

  • Page 27

    Foto 11&12 – trek het filter eruit, en reinig met warm water en zeep en wacht tot het volledig is gedroogd voordat u het opnieuw gebruikt. Hou schooner de filter, hoe beter werkt het product. Het is zeer belangrijk dat de filter goed is geplaatst voordat u het opnieuw gebruikt. Waarschuwing: de filt...

  • Page 28

    En voltage. Gegevens belangrijke kenmerken:  ca. 15 minuten continu gebruik  12 volts, 85 watts  approx.0.8-liter volume  geluidsniveau  vacuum: approx.3.0kpa onderhoud gebruik alleen milde zeep en een vochtige doek om de stofzuiger schoon te maken. Laat nooit vloeistof binnen de stofzuiger dri...

  • Page 29

    Espanol 1. Botón de encendido 2. Luz de carga 3. Recipiente ciclónico 4. Recipiente para polvo 5. Accesorio para hendiduras 6. Cepillo pequeño 7. Base de carga 8. Adaptador de carga foto 1 precauciones importantes al usar un dispositivo eléctrico, unas precauciones básicas de seguridad deben ser tom...

  • Page 30

    3. No permita que el dispositivo se utilice como juguete. Preste especial atención cuando se utilice por o cerca de niños. 4. Utilice el dispositivo sólo como se describe en este manual y use los accesorios recomendados por el fabricante. 5. No utilice el cargador si el cable de alimentación está da...

  • Page 31

    26. La batería debe reciclarse o eliminarse de manera segura. 27. El dispositivo debe estar desconectado de la fuente cuando extraiga la batería. 28. Apague todos los controles antes de desenchufar el dispositivo. 29. Este dispositivo no está destinado a ser utilizado por personas con capacidad redu...

  • Page 32

    Foto 4 recarga el cargador suministrado con este producto está diseñado para ser conectado de modo que sea correctamente orientado en una posición vertical u horizontal. En la primera carga, las baterías recargables necesitan un tiempo de carga mínimo de 21 horas para garantizar la máxima potencia. ...

  • Page 33

    Foto 5 advertencia: nunca utilice el dispositivo sin el filtro. Nota: el filtro es reutilizable, no lo confunda con bolsas para polvo descartables, ni lo deseche cuando el dispositivo sea vaciado. Le recomendamos que cambie los filtros cada 6-9 meses dependiendo de la frecuencia de uso. Foto 6 y 7 -...

  • Page 34

    Foto 10 - para quitar el filtro gírelo hacia la izquierda y tire del mismo. Foto 10 foto 11 y 12 - saque el filtro y use agua tibia y jabón para lavarlo y asegúrese de que esté completamente seco antes de volver a utilizarlo. Mientras más limpio esté el filtro, el aspirador trabajará mejor. Es muy i...

  • Page 35

    Accesorios foto 13, 14, 15 y 16 - saque el accesorio para hendiduras y el cepillo pequeño de la base de carga. Ambos pueden ser insertados directamente en el orificio de aspiración. Después de usarlos guárdelos en el mismo lugar. Foto 13 foto 14 foto 15 foto 16 modo ahorro • este dispositivo es muy ...

  • Page 36

    El interruptor está en posición on ponga el interruptor en posición off bajo poder de succión batería débil recárguela el recipiente para polvo y el recipiente ciclónico están llenos límpielos filtro obstruido limpie el filtro orificio de succión obstruido limpie el filtro de succión mantenimiento u...

  • Page 37

    Italiano 1. Interruttore 2. Spia di ricarica 3. Contenitore ciclonico per la polvere 4. Tappo di protezione del filtro 5. Beccuccio per fessure 6. Spazzola piccola 7. Base per la ricarica 8. Adattatore per la ricarica figura 1 importanti misure di sicurezza quando si utilizza un apparecchio elettric...

  • Page 38

    L’aspirapolvere se il caricatore o l’apparecchio stesso presentano danni in seguito a una caduta, quando sono danneggiati, se lasciati in ambienti esterni o quando sono caduti accidentalmente in acqua. 6. Maneggiare il cavo di alimentazione del caricatore con cura. Quando si strasporta l’aspirapolve...

  • Page 39

    Conservare questo manuale per uso esclusivamente domestico come utilizzare l’apparecchio istruzioni per l’installazione È possibile installare l’apparecchio in due modi: opzione a: 1. Fissare la base per la ricarica sul muro (vedi figura 2) usando le 2 viti m4x16 in dotazione. 2. Montare in posizion...

  • Page 40

    Posizione. Durante la ricarica, l’apparecchio potrebbe surriscaldarsi, ma questo è perfettamente normale e sicuro. L’apparecchio può rimanere in ricarica a tempo indeterminato senza danni e in tutta sicurezza; infatti, grazie a questo adattatore,non è possibile "sovraccaricare" le batterie. Questo a...

  • Page 41

    Figura 8 figura 9 figura 10 - per rimuovere il filtro ruotare in senso antiorario e tirare la protezione del filtro. Figura 10 figure 11 e 12 – per prima cosa, dare un colpetto per estrarre il filtro e lavarlo con acqua calda e sapone. Prima di reinserirlo nell’aspirapolvere, accertarsi che sia perf...

  • Page 42

    Svuotarlo. Non immergere mai l’apparecchio in acqua. Per pulire la parte esterna del motore si dovrebbe utilizzare solo un panno umido, acqua e sapone. Assicurarsi sempre che l’apparecchio sia completamente asciutto prima di utilizzarlo nuovamente o prima di conservarlo. Accessori. Figure 13, 14, 15...

  • Page 43

    Risoluzione dei problemi problema possibile causa possibile soluzione manutenzione per pulire l' aspirapolvere usare solo sapone neutro e un panno umido. Non lasciare mai che nessun tipo di liquido entri all’interno dell’apparecchio. Non immergere nessuna parte dell’aspirapolvere in acqua o altri li...