Hach FL1500 Basic User Manual

Other manuals for FL1500: User Manual
Manual is about: flow logger

Summary of FL1500

  • Page 1

    Doc023.97.80573 fl1500 07/2017, edition 1 basic user manual basis-benutzerhandbuch manual básico del usuario manuel d'utilisation de base manuale di base per l'utente 基本取扱説明書 기본 사용 설명서 podstawowa instrukcja obsługi manual básico do usuário osnovni uporabniški priročnik grundläggande bruksanvisning t...

  • Page 2

    English ..............................................................................................................................3 deutsch .......................................................................................................................... 31 español .........................

  • Page 3: Table of Contents

    Table of contents specifications on page 3 operation on page 22 general information on page 4 maintenance on page 26 installation on page 8 troubleshooting on page 29 startup on page 20 replacement parts and accessories on page 29 specifications specifications are subject to change without notice. S...

  • Page 4: Expanded Manual Version

    Specification details analog input one 0/4–20 ma input (current input mode: 0/4–20 ma; 18 vdc maximum; 108 Ω and 0.4 v maximum loop burden). Analog outputs two (basic model) or three (advanced model) 0/4–20 ma outputs (0/4–20 ma current loop; external loop power 18 vdc maximum or internal loop power...

  • Page 5: N O T I C E

    N o t i c e indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument. Information that requires special emphasis. Precautionary labels read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrument could occur if not observed. A symbol on the ...

  • Page 6: D A N G E R

    1. Disconnect the equipment from its power source to verify that it is or is not the source of the interference. 2. If the equipment is connected to the same outlet as the device experiencing interference, connect the equipment to a different outlet. 3. Move the equipment away from the device receiv...

  • Page 7: N O T I C E

    Figure 1 product overview 1 keypad 7 mounting bracket (2x) 2 indicator light 8 cable strain relief—power 3 display 9 cable strain relief—relays (2x) 4 usb type b port for computer only 10 cable strain relief—inputs or outputs (4x) 5 usb type a port for usb memory stick only 11 air inlet 6 hole, 6-mm...

  • Page 8: Installation

    Figure 2 product components 1 fl1500 flow logger 3 ac power cable with country-specific connector 2 communications cable, usb a to b installation d a n g e r multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section of the document. Installation guidelines • do not ...

  • Page 9

    Figure 3 mounting dimensions english 9.

  • Page 10

    Figure 4 mounting options 1 horizontal wall, unistrut or pipe 1 mount 2 vertical wall, unistrut or pipe 1 mount the instrument is supplied with the brackets in the horizontal position. To change to the vertical position, refer to the illustrated steps that follow. 1 use the pipe mounting kit for pip...

  • Page 11: Electrical Installation

    Electrical installation d a n g e r electrocution hazard. Always remove power to the instrument before making electrical connections. Do not connect ac power directly to a dc powered instrument. If this equipment is used outdoors or in potentially wet locations, a ground fault circuit interrupt (gfc...

  • Page 12: D A N G E R

    Wiring information d a n g e r electrocution hazard. In order to maintain the nema/ip environmental ratings of the enclosure, use only conduit fittings and cable glands rated for at least nema 4x/ip66 to route cables in to the instrument. To keep the environmental rating and for safety: • make elect...

  • Page 13

    For installation with conduit: • install a local disconnect for the instrument within 3 m (10 ft) of the instrument. Put a label on the disconnect that identifies it as the main disconnect device for the instrument. • make sure that the power and safety ground service drops for the instrument are 0....

  • Page 14: W A R N I N G

    Figure 6 ac power connections table 1 ac wiring information (ac models only) connection color—north america color—eu, uk, au hot (l) black brown neutral (n) white blue protective earth ground (g) green green with yellow stripe connect a backup battery w a r n i n g explosion and fire hazard. Battery...

  • Page 15

    Install the battery near the instrument with the backup battery mounting bracket. Refer to the documentation supplied with the mounting bracket. Use a backup battery 3-pin half cable to connect the backup battery to the instrument. Refer to table 2 to connect the backup battery to the dc terminal bl...

  • Page 16

    Table 3 dc wiring information (dc models only) connection typical color 12 vdc (+) red 12 vdc return (–) black connect to sensors connect one or more sensors to the instrument to monitor the measurement data and calibrate the sensor. Make sure to record the number of the sensor port where the sensor...

  • Page 17

    Figure 8 sensor connections 1 sensor port 1 4 sensor port 4 (advanced model only) 2 sensor port 2 5 ring terminal for shield wires 3 sensor port 3 (advanced model only) 6 ground stud for shield wires (2x) table 4 sensor wiring signal us9000 phd 2 bl9000 av9000s flo-dar 3 svs flo-tote 3 junction box ...

  • Page 18

    Table 4 sensor wiring (continued) signal us9000 phd 2 bl9000 av9000s flo-dar 3 svs flo-tote 3 junction box for us9000 2 v – blue black green green green black 1 srq — — blue — — — installation for flo-dar or flo-tote sensors install the air reference tube and external desiccant to make sure that the...

  • Page 19: D A N G E R

    Connect to optional devices or inputs/outputs remove the power to the instrument. Refer to the expanded version of this manual on the manufacturer's website for the wiring instructions. Connect to the relays d a n g e r electrocution hazard. Do not mix high and low voltage. Make sure that the relay ...

  • Page 20: Startup

    Figure 10 relay connections table 5 relay wiring information connection signal no normally open com common nc normally closed startup supply power connect the ac power plug to an electrical outlet to supply power to the instrument. If hard-wired with conduit, use the switch at the local disconnect t...

  • Page 21: Main Menu Overview

    Figure 11 keypad 1 status key—shows the instrument data, starts the slideshow 3 soft keys—selects the option on the display 2 arrow keys—moves the cursor 4 menu key—goes to the main menu status screen push the status key to see the instrument data screen. The instrument data screen shows the informa...

  • Page 22: Status Indicators

    Table 6 main menu options (continued) option description option description calibration calibrates the installed sensors. Review data shows the measurement data (the data log). Diagnostics shows the status screen, event log, alarm log, sensor data and internal i/o data. Has a test for the keypad and...

  • Page 23

    Push the up and down arrows to change the value. Push the left and right arrows to move the cursor. Option description about shows the instrument description, serial number and firmware version. Status display setup (slideshow) sets the display to show the measurement screens in a slideshow format. ...

  • Page 24: Configure Data Logging

    Configure data logging n o t i c e all data and alarm logs for all channels are erased in the logger when channels are added to or removed from a program. Make sure to download the data from the logger to a safe location first, then change the program. Use the programming menu to set the channels to...

  • Page 25: N O T I C E

    1. Push menu . 2. Select review data>measurement data. 3. Select the sensor. 4. Select the measurement channel. A graph of the data for the measurement channel shows on the display. 5. Select an option. Option description view type changes the view to graph or tabular. Use the arrow keys to move to ...

  • Page 26: Maintenance

    Maintenance d a n g e r multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section of the document. Maintenance schedule table 8 shows the recommended schedule of maintenance tasks. Facility requirements and operating conditions may increase the frequency of some tas...

  • Page 27

    Figure 12 fuse location 1 dc fuse 3 relay fuse 2 ac fuse replace the internal desiccant the desiccant absorbs moisture to prevent component damage. The color of new desiccant is orange. When the desiccant is full of moisture, the color of the desiccant changes to green. Replace the desiccant when th...

  • Page 28: Remove The Cover (Optional)

    Figure 13 replace the desiccant remove the cover (optional) the instrument cover can be removed temporarily for maintenance tasks. Make sure to keep the cover on during operation to prevent direct exposure to environmental conditions. Refer to the illustrated steps that follow. 28 english.

  • Page 29: Troubleshooting

    Troubleshooting use the diagnostic menu to see the recorded events and alarms and to find the possible source of a problem. 1. Push menu . 2. Select diagnostics. 3. Select an option: option description status gives the number of logged channels, the active channel, totalizer info, and sensor port co...

  • Page 30

    Accessories description item no. Backup battery, 12 vdc lead acid 8757400 backup battery/power supply mounting bracket 8315500 backup battery power supply 8754500xx 4 backup battery 3-pin half cable 8307900 bracket for av9000s, bl9000 bubbler 8309300 cable, half, to as950 sampler, 2.7 m (9 ft) 85285...

  • Page 31: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis technische daten auf seite 31 betrieb auf seite 50 allgemeine informationen auf seite 32 wartung auf seite 54 installation auf seite 36 fehlerbehebung auf seite 58 inbetriebnahme auf seite 48 ersatzteile und zubehör auf seite 58 technische daten Änderungen vorbehalten. Technische ...

  • Page 32: Allgemeine Informationen

    Technische daten details analogeingang ein eingang vom typ 0/4-20 ma (stromeingangsmodus: 0/4-20 ma; max. 18 v gleichstrom; 108 Ω und 0,4 v max. Kreislauflast). Analogausgänge zwei (basismodell) oder drei (erweitertes modell) ausgänge vom typ 0/4-20 ma (0/4-20 ma stromkreislauf; externe stromkreisve...

  • Page 33: W A R N U N G

    W a r n u n g kennzeichnet eine mögliche oder drohende gefahrensituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum tod oder zu schweren verletzungen führen kann. V o r s i c h t kennzeichnet eine mögliche gefahrensituation, die zu geringeren oder moderaten verletzungen führen kann. H i n w e i s kenn...

  • Page 34: G E F A H R

    Gesundheitsschädliche störungen gewährleisten, wenn dieses gerät in einer gewerblichen umgebung betrieben wird. Dieses gerät erzeugt und nutzt hochfrequente energie und kann diese auch abstrahlen, und es kann, wenn es nicht in Übereinstimmung mit der bedienungsanleitung installiert und eingesetzt wi...

  • Page 35: H I N W E I S

    Abbildung 1 produktübersicht 1 tastatur 7 montagehalterungen (2x) 2 statusanzeige 8 kabelzugentlastung – energieversorgung 3 anzeige 9 kabelzugentlastung – relais (2x) 4 usb b-port ausschließlich für computer 10 kabelzugentlastung – ein- oder ausgänge (4x) 5 usb a-port ausschließlich für usb-speiche...

  • Page 36: Installation

    Abbildung 2 produktkomponenten 1 fl1500 durchfluss-logger 3 netzstromkabel mit länderspezifischem stecker 2 kommunikationskabel, usb a zu b installation g e f a h r mehrere gefahren. Nur qualifiziertes personal sollte die in diesem kapitel des dokuments beschriebenen aufgaben durchführen. Installati...

  • Page 37

    Abbildung 3 montageabmessungen deutsch 37.

  • Page 38

    Abbildung 4 befestigungsmöglichkeiten 1 horizontale befestigung an wand, unistrut- profilschiene oder rohr 1 2 vertikale befestigung an wand, unistrut- profilschiene oder rohr 1 das gerät wird mit den halterungen in horizontaler position ausgeliefert. Informationen darüber, wie sie die halterungen i...

  • Page 39: Elektrische Installation

    Elektrische installation g e f a h r lebensgefahr durch stromschlag. Trennen sie das gerät immer von der spannungsversorgung, bevor sie elektrische anschlüsse herstellen. Schließen sie keine mit gleichstrom betriebenen geräte an wechselstrom an. Wenn dieses gerät im freien oder an potenziell feuchte...

  • Page 40: G E F A H R

    Öffnen der zugangstür Öffnen sie die zugangstür, um zugang zu den verdrahtungsanschlüssen zu erhalten. Siehe abbildung 5 . Abbildung 5 Öffnen der zugangstür 1 hochspannungs-schutzabdeckung: nur während der installation der netzstromzufuhr und der relais entfernen. Verdrahtungsinformationen g e f a h...

  • Page 41: W A R N U N G

    • schlitzschraubendreher, klein • schraubenschlüssel, 8,7 mm anschließen an die stromversorgung das gerät kann mit einer wechselstrom- oder gleichstromquelle verbunden werden. Bei anschluss an netzstromversorgung kann ein optionaler sicherungsakku das gerät mit strom versorgen, wenn die netzstromver...

  • Page 42

    5. Führen sie alle drähte in den stecker ein. Siehe abbildung 6 und tabelle 1 . 6. Drücken sie den stecker in das gerät. 7. Verbinden sie den erdungsleiter mit dem wechselstromerdungsstift. Siehe abbildung 6 . 8. Installieren sie die hochspannungs-schutzabdeckung. 9. Ziehen sie die kabelzugentlastun...

  • Page 43: W A R N U N G

    Anschließen eines sicherungsakkus w a r n u n g explosions- und feuergefahr. Eine substitution der batterie ist unzulässig. Benutzen sie nur batterien, die vom geräthersteller geliefert werden. Schließen sie einen sicherungsakku an ein wechselstromgerät an, um die stromversorgung des geräts während ...

  • Page 44

    Abbildung 7 anschluss an die gleichstromversorgung tabelle 3 dc-verdrahtungsinformationen (nur dc-modelle) belegung typische farbe 12 vdc (+) rot 12 vdc-rückführung (–) schwarz anschließen von·sensoren schließen sie einen oder mehrere sensoren an das gerät an, um die messdaten zu überwachen und den ...

  • Page 45

    9. Notieren sie die nummer des sensorports, um sie während der konfiguration eingeben zu können. Siehe abbildung 8 . 10. Ziehen sie die kabelzugentlastung fest. 11. Setzen sie die zugangstür ein. Abbildung 8 sensorverbindungen 1 sensorport 1 4 sensorport 4 (nur beim erweiterten modell) 2 sensorport ...

  • Page 46

    Tabelle 4 sensorverdrahtung signal us9000 phd 2 bl9000 av9000s flo-dar 3 svs flo-tote 3 anschlusska sten für us9000 6 data + gelb braun weiß weiß weiß weiß 5 data – grau weiß schwarz schwarz schwarz blau 4 detect — — grün/weiß löschen orange — 3 v + braun blau rot rot rot braun 2 v – blau schwarz gr...

  • Page 47: G E F A H R

    Abbildung 9 einsetzen von luftreferenzschlauch und trocknungsmittel 1 lufteinlass 3 stopfen – nur für luftreferenzschläuche entfernen 2 trocknungsmittelpatrone 4 luftreferenzschlauch vom sensor anschließen optionaler geräte oder eingänge/ausgänge trennen sie das gerät von der netzstromversorgung. An...

  • Page 48: Inbetriebnahme

    3. Entfernen der hochspannungs-schutzabdeckung. 4. Führen sie das kabel durch die zugentlastungsverschraubung in der nähe der sensoranschlüsse. 5. Isolieren sie die drähte auf 7 mm. 6. Führen sie alle drähte in den stecker ein. Siehe abbildung 10 und tabelle 5 . 7. Installieren sie die hochspannungs...

  • Page 49: Beschreibung Der Tastatur

    Benutzerschnittstelle und navigation beschreibung der tastatur in abbildung 11 wird die tastatur des geräts gezeigt. Abbildung 11 tastatur 1 status-taste: zeigt die gerätedaten, startet eine slideshow 3 softkeys: wählen die option auf der anzeige aus 2 pfeil-tasten: bewegen den cursor 4 menÜ-taste: ...

  • Page 50: Statusanzeigen

    Tabelle 6 hauptmenüoptionen (fortgesetzt) option beschreibung option beschreibung kalibrierung kalibriert die installierten sensoren. Daten prüfen zeigt die messdaten (des datenprotokolls) an. Diagnose zeigt statusbildschirm, ereignisprotokoll, alarmprotokoll, sensordaten und interne i/o-daten an. H...

  • Page 51

    Konfigurieren der allgemeinen einstellungen Über das menü mit den allgemeinen einstellungen können sie geräteinformationen abrufen, anzeigeeinstellungen ändern, daten löschen, sicherheitseinstellungen festlegen, exporte/importe zu bzw. Von einem usb-port durchführen und standardeinstellungen wiederh...

  • Page 52: H I N W E I S

    Einstellen der sensoren – einrichtungsassistent voraussetzungen: bevor sie diese aufgabe starten, installieren sie den sensor im prozess und das sensorkabel im logger. Mit dem einrichtungsassistenten lassen sich die sensoren am einfachsten konfigurieren und kalibrieren. Das menü des einrichtungsassi...

  • Page 53: Datenmanagement

    1. Drücken sie auf menÜ . 2. Wählen sie „totalisatoren“ > „software“. 3. Wählen sie den sensor mit dem entsprechenden durchflusskanal aus. 4. Wählen sie „einstellungen“. 5. Wählen sie die optionen aus: option beschreibung aktivieren/deaktivieren startet oder stoppt den totalisator. Einheit stellt di...

  • Page 54: H I N W E I S

    4. Wählen sie „export daten“. Das gerät sendet nun die daten an den usb-speicherstick. Alle dateien sind im fsdata-desktop-format. 5. Wählen sie „ok“, und entfernen sie den usb-speicherstick. Das gerät erstellt auf dem usb-speicherstick den ordner „fl1500“. Jedes mal, wenn das gerät daten sendet, we...

  • Page 55: Reinigen Des Geräts

    Reinigen des geräts h i n w e i s verwenden sie zum reinigen des geräts, einschließlich von display und zubehör, keine reinigungsmittel wie terpentin, azeton oder ähnliche produkte. Reinigen sie das gerät mit einer milden seifenlösung und einem feuchten tuch. Auswechseln der sicherungen g e f a h r ...

  • Page 56

    Abbildung 12 position der sicherung 1 gleichstromsicherung 3 relaissicherung 2 wechselstromsicherung auswechseln des internen trocknungsmittels das trocknungsmittel absorbiert feuchtigkeit, um eine beschädigung der komponenten zu verhindern. Neues trocknungsmittel ist orange. Wenn das trocknungsmitt...

  • Page 57

    Abbildung 13 auswechseln des trocknungsmittels entfernen der abdeckung (optional) die geräteabdeckung kann vorübergehend für wartungstätigkeiten entfernt werden. Stellen sie sicher, dass die abdeckung während des betriebs angebracht ist, um zu verhindern, dass das gerät umwelteinflüssen ausgesetzt i...

  • Page 58: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung lassen sie die aufgezeichneten ereignisse und alarme über das diagnosemenü anzeigen, um die mögliche ursache für ein problem zu finden. 1. Drücken sie auf menÜ . 2. Wählen sie „diagnose“. 3. Wählen sie eine option: option beschreibung status gibt die anzahl der protokollierten kanäle,...

  • Page 59

    Zubehör beschreibung bestellnr. Sicherungsakku, 12 v gleichstrom, bleisäure 8757400 montagehalterung sicherungsakku/netzteil 8315500 stromversorgung sicherungsakku 8754500xx 4 3-poliges kabel (einseitig offen) für sicherungsakku 8307900 halterung für av9000s, bl9000 bubbler 8309300 kabel, einseitig ...

  • Page 60: Contenido

    Contenido especificaciones en la página 60 operación en la página 79 información general en la página 61 mantenimiento en la página 83 instalación en la página 65 solución de problemas en la página 87 puesta en marcha en la página 77 piezas de repuesto y accesorios en la página 87 especificaciones l...

  • Page 61: Versión Ampliada Del Manual

    Especificación detalles precisión basada en el tiempo 1 segundo por día como máximo entrada analógica una entrada 0/4–20 ma (modo de entrada actual: 0/4–20 ma; 18 v cc máx.; carga del bucle de 108 Ω y 0,4 v máx.). Salidas analógicas salidas 0/4–20 ma: dos (modelo básico) o tres (modelo avanzado) (bu...

  • Page 62: A V I S O

    P r e c a u c i Ó n indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión menor o moderada. A v i s o indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento. Información que requiere especial énfasis. Etiquetas de precaución lea todas las etiquetas y ...

  • Page 63: P E L I G R O

    Interferencia dañina, en cuyo caso el usuario será requerido para corregir la interferencia bajo su propio cargo. Pueden utilizarse las siguientes técnicas para reducir los problemas de interferencia: 1. Desconecte el equipo de su fuente de alimentación para verificar si éste es o no la fuente de la...

  • Page 64: A V I S O

    Figura 1 descripción general del producto 1 teclado 7 soporte de montaje (2x) 2 luz indicadora 8 liberador de tensión de los cables, alimentación 3 pantalla 9 liberador de tensión de los cables, relés (2x) 4 puerto usb tipo b solo para ordenador 10 liberador de tensión de los cables, entradas o sali...

  • Page 65: Instalación

    Figura 2 componentes del producto 1 registrador de caudal fl1500 3 cable de alimentación ca con conector específico del país 2 cable de comunicaciones usb tipo a-b instalación p e l i g r o peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documen...

  • Page 66

    Figura 3 dimensiones de montaje 66 español.

  • Page 67

    Figura 4 opciones de montaje 1 pared horizontal, sistema unistrut o tubo 1 montaje de 2 pared vertical, unistrut o montaje 1 en tubo los soportes del instrumento se encuentran en posición horizontal. Para cambiarlos a posición vertical, consulte los pasos ilustrados que se muestran a continuación. 1...

  • Page 68: Instalación Eléctrica

    Instalación eléctrica p e l i g r o peligro de electrocución. Desconecte siempre la alimentación eléctrica del instrumento antes de realizar conexiones eléctricas. No suministre directamente corriente alterna (ca) a un instrumento que utilice corriente continua (cc). Si este equipo se usa en exterio...

  • Page 69: P E L I G R O

    Abrir la puerta de acceso abra la puerta de acceso para acceder a las conexiones de los cables. Consulte la figura 5 . Figura 5 abrir la puerta de acceso 1 barrera de alto voltaje: retírela sólo durante instalaciones para alimentación y de relés. Información de cableado p e l i g r o peligro de elec...

  • Page 70

    • llave de 8,7 mm (11/32 de pulgada) conexión a la alimentación el instrumento puede conectarse a una fuente de alimentación ca o cc. Si se conecta a un suministro de ca, una batería de reserva externa opcional puede suministrar alimentación en caso de que la primera fuente se detuviera. Conectar a ...

  • Page 71

    5. Instale todos los cables en el conector. Consulte la figura 6 y la tabla 1 . 6. Empuje para instalar el conector en el instrumento. 7. Conecte el cable a tierra a la clavija de conexión a tierra de ca. Consulte la figura 6 . 8. Instale la barrera de alto voltaje. 9. Apriete bien el liberador de t...

  • Page 72

    Conectar una batería de reserva a d v e r t e n c i a peligro de explosión e incendio. No se permite la sustitución de la batería utilice únicamente baterías suministradas por el fabricante del instrumento. Conecte una batería de reserva a las unidades ca para mantener el suministro del instrumento ...

  • Page 73

    Figura 7 conectar a la alimentación de cc tabla 3 información de cableado de cc (sólo módulos con cc) conexión color típico 12 vcc (+) rojo retorno de 12 vcc (–) negro conexión a los sensores conecte uno o varios sensores al instrumento para monitorizar los datos de medición y calibrar el sensor. As...

  • Page 74

    Figura 8 conexiones del sensor 1 puerto del sensor 1 4 puerto del sensor 4 (solo modelo avanzado) 2 puerto del sensor 2 5 terminal de anillo para cables blindados 3 puerto del sensor 3 (solo modelo avanzado) 6 clavija de conexión a tierra para cables blindados (2x) tabla 4 cableado del sensor señal ...

  • Page 75

    Tabla 4 cableado del sensor (continúa) señal us9000 phd 2 bl9000 av9000s flo-dar 3 svs flo-tote 3 caja de conexión del us9000 3 v + marrón azul rojo rojo rojo marrón 2 v – azul negro verde verde verde negro 1 srq — — azul — — — instalación de los sensores flo-dar o flo-tote instale el tubo de refere...

  • Page 76: P E L I G R O

    Figura 9 instalación del tubo de referencia de aire y del desecante 1 entrada de aire 3 tornillos: retire solamente los de los tubos de referencia 2 cartucho desecante 4 tubo de referencia de aire del sensor conectar a dispositivos opcionales o entradas/salidas desconecte la alimentación del instrum...

  • Page 77: Puesta En Marcha

    1. Desconecte la alimentación del instrumento. 2. Abra la puerta de acceso. Consulte abrir la puerta de acceso en la página 69. 3. Retire la barrera de alto voltaje. 4. Introduzca el cable a través del prensacables cerca de los conectores de los relés. 5. Pele 7 mm de aislamiento de los cables (0,27...

  • Page 78: Descripción Del Teclado

    Interfaz del usuario y navegación descripción del teclado en la figura 11 se muestra el teclado del instrumento. Figura 11 teclado 1 tecla estado: muestra los datos del instrumento e inicia la presentación 3 teclas programables: seleccionan la opción en la pantalla 2 teclas de flecha: mueven el curs...

  • Page 79: Indicadores De Estado

    Tabla 6 opciones del menú principal (continúa) opción descripción opción descripción calibration (calibración) calibra los sensores instalados. Revisar datos muestra los datos de las mediciones (el registro de datos). Diagnostics (diagnósticos) muestra la pantalla de estado, el registro de alarmas, ...

  • Page 80

    Configuración de los ajustes generales utilice el menú de ajustes generales para conseguir información sobre el instrumento, cambiar la configuración de pantalla, borrar datos, establecer la seguridad, exportar/importar desde un puerto usb y restaurar la configuración predeterminada. 1. Pulse menu (...

  • Page 81: A V I S O

    Configuración de los sensores: asistente de configuración requisitos previos: instale el sensor en el proceso y el cable del sensor en el registrador antes de comenzar con esta tarea. El asistente de configuración es el procedimiento más sencillo para configurar y calibrar los sensores. El menú del ...

  • Page 82: Gestión De Datos

    1. Pulse menÚ . 2. Seleccione totalizadores>software. 3. Seleccione el sensor con el canal de flujo correspondiente. 4. Seleccione configuración. 5. Seleccione las opciones: opción descripción activ/desactiv. Inicia o detiene el totalizador. Unidad establece las unidades de caudal del totalizador. O...

  • Page 83: A V I S O

    El instrumento crea la carpeta fl1500 en la tarjeta de memoria. Los archivos de datos entran en una nueva subcarpeta cada vez que el instrumento envía datos. Importar o exportar los ajustes del instrumento a v i s o si utiliza la opción de importación, todos los ajustes del usuario del instrumento s...

  • Page 84: Sustitución De Los Fusibles

    Sustitución de los fusibles p e l i g r o peligro de electrocución. Desconecte la alimentación eléctrica de las conexiones del instrumento y de los relés antes de comenzar esta tarea de mantenimiento. P e l i g r o peligro de incendio. Utilice el mismo tipo de fusibles con la misma corriente nominal...

  • Page 85: Cambio Del Desecante Interno

    Figura 12 ubicación de los fusibles 1 fusible cc 3 fusible del relé 2 fusible ca cambio del desecante interno el desecante absorbe la humedad para evitar daños. El nuevo desecante es de color naranja. Cuando este esté lleno de humedad su color se volverá verde. Reemplace el desecante cuando el color...

  • Page 86

    Figura 13 cambio del desecante retire la cubierta (opcional) puede retirarse la cubierta de forma temporal para realizar tareas de mantenimiento. Asegúrese de que esté colocada cuando el instrumento está en funcionamiento para evitar la exposición a las condiciones ambientales. Consulte los pasos il...

  • Page 87: Solución De Problemas

    Solución de problemas utilice el menú de diagnósticos para ver los eventos y alarmas registrados y para hallar el origen del problema. 1. Pulse menÚ . 2. Seleccione diagnóstico. 3. Seleccione una opción: opción descripción estado muestra el número de canales registrados, el canal activo, la informac...

  • Page 88

    Accesorios descripción referencia batería de reserva, ácido de plomo 12 vcc 8757400 soporte de montaje para batería de reserva/fuente de alimentación eléctrica 8315500 fuente de alimentación para batería de reserva 8754500xx 4 cable semicompleto de 3 patillas para batería de reserva 8307900 soporte ...

  • Page 89: Table Des Matières

    Table des matières caractéristiques à la page 89 fonctionnement à la page 108 généralités à la page 90 entretien à la page 112 installation à la page 94 dépannage à la page 116 mise en marche à la page 106 pièces de rechange et accessoires à la page 116 caractéristiques les caractéristiques techniqu...

  • Page 90: Généralités

    Caractéristique détails entrée analogique une entrée 0/4–20 ma (mode d'entrée de courant : 0/4–20 ma ; 18 v cc maximum ; charge de boucle maximum 108 Ω et 0,4 v). Sorties analogiques deux (modèle de base) ou trois (modèle avancé) sorties 0/4–20 ma ( boucle de courant 0/4–20 ma ; courant de boucle ex...

  • Page 91: A T T E N T I O N

    A t t e n t i o n indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures mineures ou légères. A v i s indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner l'endommagement du matériel. Informations nécessitant une attention particulière. Etiquettes de mise en gard...

  • Page 92: D A N G E R

    Peut entraîner des interférences dangereuses pour les communications radio. Le fonctionnement de cet équipement dans une zone résidentielle risque de causer des interférences nuisibles, dans ce cas l'utilisateur doit corriger les interférences à ses frais les techniques ci-dessous peuvent permettre ...

  • Page 93: A V I S

    Figure 1 présentation du produit 1 clavier 7 support de montage (2x) 2 voyant 8 serre-câble : alimentation 3 ecran 9 serre-câble : alimentation (2x) 4 port usb de type b pour ordinateur uniquement 10 serre-câble : entrées ou sorties (4x) 5 port usb de type a pour clé usb uniquement 11 conduite d'arr...

  • Page 94: Installation

    Figure 2 composants du produit 1 enregistreur de débit fl1500 3 câble d'alimentation secteur avec connecteur spécifique au pays 2 câble de communication, usb a vers b installation d a n g e r dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du doc...

  • Page 95

    Figure 3 dimensions de montage français 95.

  • Page 96

    Figure 4 options de montage 1 mur horizontal, unistrut ou tuyau 1 montage 2 montage sur mur vertical, unistrut ou tuyau 1 l'instrument est fourni avec les supports en position horizontale. Pour passer en position verticale, reportez-vous aux étapes illustrées ci-dessous. 1 utilisez le kit de montage...

  • Page 97: Installation Électrique

    Installation électrique d a n g e r risque d'électrocution. Débranchez systématiquement l'alimentation de l'appareil avant tout branchement électrique. Ne branchez pas directement l'alimentation en courant alternatif un instrument alimenté en courant continu. Si cet équipement est utilisé à l'extéri...

  • Page 98: D A N G E R

    Ouverture de la porte d'accès ouvrez la porte d'accès pour avoir accès au raccordement électrique. Reportez-vous à figure 5 . Figure 5 ouverture de la porte d'accès 1 protection haute tension : à retirer uniquement pour l'installation de l'alimentation et des relais. Informations de câblage d a n g ...

  • Page 99

    Branchement de l'alimentation l'instrument peut se connecter à une ou une source d'alimentation ca ou cc. Lorsqu'il est connecté à une alimentation ca, une batterie de secours externe en option peut l'alimenter si l'alimentation ca s'arrête. Branchement sur alimentation ca a v e r t i s s e m e n t ...

  • Page 100

    5. Installez chaque fil dans le connecteur. Reportez-vous à la figure 6 et au tableau 1 . 6. Appuyez pour installer le connecteur dans l'instrument. 7. Raccordez le câble de masse à l'ergot de terre ca. Reportez-vous à figure 6 . 8. Retirez la protection haute tension. 9. Serrez le serre-câble ou le...

  • Page 101

    Brancher une batterie de secours a v e r t i s s e m e n t risque d'explosion et d'incendie. Le changement de batterie n'est pas autorisé. Utilisez uniquement les batteries fournies par le fabricant de l'appareil. Branchez une batterie de secours aux unités ca afin de conserver l'alimentation de l'i...

  • Page 102

    Figure 7 branchement sur alimentation cc tableau 3 données de câblage cc (modèles cc seulement) connexion couleur typique 12 v cc (+) rouge retour de 12 v cc (–) noir connexion à des capteurs connectez un ou plusieurs capteurs à l'instrument afin de surveiller les données de mesure et d'étalonner le...

  • Page 103

    10. Serrez la vis du serre-câble. 11. Installez la porte d'accès. Figure 8 branchements du capteur 1 port du capteur 1 4 port du capteur 4 (modèle avancé uniquement) 2 port du capteur 2 5 borne circulaire pour câbles blindés 3 port du capteur 3 (modèle avancé uniquement) 6 ergot de terre pour câbles...

  • Page 104

    Tableau 4 câblage du capteur (suite) signal us9000 phd 2 bl9000 av9000s flo-dar 3 cvs flo-tote 3 boîtier de raccordemen t pour us9000 4 detect — — vert/blanc transparent orange — 3 v + marron bleu rouge rouge rouge marron 2 v – bleu noir vert vert vert noir 1 srq — — bleu — — — installation pour les...

  • Page 105: D A N G E R

    Figure 9 installation du tube de référence de l'air et du dessiccant 1 conduite d'arrivée d'air 3 bouchons : à retirer uniquement pour les tubes de référence de l'air 2 cartouche de dessiccant 4 tube de référence de l'air à partir du capteur connexion à des appareils en option ou entrées/sorties met...

  • Page 106: Mise En Marche

    3. Retirer la protection haute tension. 4. Passez le câble par une fixation avec protecteur de cordon près des connecteurs de relais. 5. Dénudez les fils sur 7 mm (0,275 pouce). 6. Installez chaque fil dans le connecteur. Reportez-vous à la figure 10 et au tableau 5 . 7. Retirez la protection haute ...

  • Page 107: Description Du Clavier

    Interface utilisateur et navigation description du clavier la figure 11 présente le clavier de l'instrument. Figure 11 clavier 1 touche d'état : affiche les données relatives à l'instrument, lance le diaporama 3 touches de fonction : sélectionnent l'option sur l'écran 2 touches fléchées : déplacent ...

  • Page 108: Indicateurs D'état

    Tableau 6 options du menu principal option description option description programmation sélectionne les canaux à consigner et l'intervalle de consignation. Configure les alarmes de canal et les alarmes système. Totalisateurs configure les paramètres pour les totalisateurs mécaniques (connexion exter...

  • Page 109

    Utilisez le clavier de l'instrument ou un pc doté du logiciel adapté pour configurer l'instrument. Ce document contient les instructions à suivre pour configurer l'instrument à partir du clavier. Pour effectuer la configuration à partir d'un pc, reportez-vous à la documentation du logiciel applicabl...

  • Page 110: A V I S

    Option descriptions effacer données efface le ou les journaux sélectionnés. Options : journal de données, journal évén., journal alarm., journal de diagnostics, journal échant. Et tout effacer. Restaurer paramètres rétablit la valeur d'usine de l'ensemble des paramètres du contrôleur. Efface tous le...

  • Page 111: Gestion Des Données

    Configuration du totalisateur logiciel conditions préalables : programmez l'instrument de façon à enregistrer un ou plusieurs canaux de débit dans le journal de données. Le totalisateur logiciel calcule le volume de débit total pour un ou plusieurs canaux de débit. L'utilisateur peut régler le volum...

  • Page 112: A V I S

    3. Insérez une clé usb dans le port usb et sélectionnez suivant. 4. Sélectionnez exporter données. L'instrument envoie les données vers la clé usb. Tous les fichiers sont au format fsdata desktop. 5. Sélectionnez ok et retirez la clé usb. L'instrument crée un dossier fl1500 sur la clé usb. Les fichi...

  • Page 113: Nettoyage De L'Appareil

    Nettoyage de l'appareil a v i s n'utilisez jamais d'agents de nettoyage tels que térébenthine, acétone ou autres produits similaires pour nettoyer l'appareil, ni son écran et ses accessoires. Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide et une solution de détergent doux. Remplacement de...

  • Page 114

    Figure 12 emplacement des fusibles 1 fusible cc 3 fusible de relais 2 fusible ca remplacement du dessiccant interne le dessiccant absorbe l'humidité pour éviter tout dommage des composants. Le dessiccant neuf est de couleur orange. Lorsque le dessiccant est plein d'humidité, il prend la couleur vert...

  • Page 115

    Figure 13 remplacement du dessiccant retrait du couvercle (en option) le couvercle de l'instrument peut être retiré provisoirement pour l'exécution de tâches de maintenance. Veillez à maintenir le couvercle en place pendant le fonctionnement afin d'éviter toute exposition directe aux conditions envi...

  • Page 116: Dépannage

    Dépannage utilisez le menu de diagnostic pour voir les événements et les alarmes enregistrés et trouver la source possible d'un problème. 1. Appuyez sur menu . 2. Sélectionnez diagnostics. 3. Sélectionnez une option: option description etat indique le nombre de canaux journalisés, le canal actif, le...

  • Page 117

    Accessoires description article n° batterie de secours, plomb-acide 12 v cc 8757400 support de montage pour batterie de secours/alimentation 8315500 alimentation par batterie de secours 8754500xx 4 demi-câble à 3 broches pour batterie de secours 8307900 support pour barboteur av9000s, bl9000 8309300...

  • Page 118: Sommario

    Sommario dati tecnici a pagina 118 funzionamento a pagina 137 informazioni generali a pagina 119 manutenzione a pagina 141 installazione a pagina 123 risoluzione dei problemi a pagina 145 avvio a pagina 135 parti di ricambio e accessori a pagina 145 dati tecnici i dati tecnici sono soggetti a modifi...

  • Page 119: Versione Manuale Completo

    Specifiche dettagli ingresso analogico un ingresso 0/4 - 20 ma (modalità ingresso corrente: 0/4 - 20 ma; 18 vcc massimo; carico anello 108 Ω e 0,4 v massimo). Uscite analogiche due uscite (modello di base) o tre uscite (modello avanzato) 0/4 - 20 ma (anello di corrente 0/4 - 20 ma; alimentazione cic...

  • Page 120: A T T E N Z I O N E

    A t t e n z i o n e indica una situazione di pericolo potenziale che potrebbe comportare lesioni lievi o moderate. A v v i s o indica una situazione che, se non evitata, può danneggiare lo strumento. Informazioni che richiedono particolare attenzione da parte dell'utente. Etichette precauzionali leg...

  • Page 121: P E R I C O L O

    Residenziale può provocare interferenze dannose; in tal caso, l'utente dovrà eliminare l'interferenza a proprie spese. Per ridurre i problemi di interferenza, è possibile utilizzare le seguenti tecniche: 1. Scollegare l'apparecchio dalla sua fonte di potenza per verificare che sia la fonte dell’inte...

  • Page 122: A V V I S O

    Figura 1 panoramica del prodotto 1 tastiera 7 staffa di montaggio (2x) 2 spia 8 pressacavo: alimentazione 3 display 9 pressacavo: relè (2x) 4 porta usb di tipo b esclusivamente per computer 10 pressacavo: ingressi o uscite (4x) 5 porta usb di tipo a esclusivamente per chiavetta usb 11 entrata dell'a...

  • Page 123: Installazione

    Figura 2 componenti del prodotto 1 logger di portata fl1500 3 cavo di alimentazione ca con connettore specifico per paese 2 cavo di comunicazione, da usb a a b installazione p e r i c o l o pericoli multipli. Gli interventi descritti in questa sezione del documento devono essere eseguiti solo da per...

  • Page 124

    Figura 3 dimensioni di montaggio 124 italiano.

  • Page 125

    Figura 4 opzioni di montaggio 1 montaggio su parete orizzontale, unistrut o tubatura 1 2 montaggio su parete verticale, unistrut o tubatura 1 lo strumento è fornito con le staffe in posizione orizzontale. Per passare alla posizione verticale, fare riferimento ai passaggi illustrati di seguito. 1 uti...

  • Page 126: Installazione Elettrica

    Installazione elettrica p e r i c o l o pericolo di folgorazione. Quando si eseguono collegamenti elettrici, scollegare sempre l'alimentazione dello strumento. Non collegare l'alimentazione in c.A. A uno strumento alimentato in c.C. Se questo apparecchio viene usato all'esterno o in posizioni potenz...

  • Page 127: P E R I C O L O

    Apertura dello sportello di accesso aprire lo sportello di accesso per accedere ai collegamenti del cablaggio. Fare riferimento alla figura 5 . Figura 5 apertura dello sportello di accesso 1 protezione per l'alta tensione: rimuovere esclusivamente durante l'installazione di alimentazione e relè. Inf...

  • Page 128: A V V E R T E N Z A

    • chiave, 8,7 mm (11/32 poll.) collegamento all'alimentazione lo strumento può essere collegato a sorgenti di alimentazione ca o cc. Quando è collegato all'alimentazione ca, una batteria di backup esterna opzionale può erogare l'alimentazione in caso di interruzione dell'alimentazione ca. Collegamen...

  • Page 129

    7. Collegare il filo di terra al perno di messa a terra ca. Fare riferimento a figura 6 . 8. Installare la protezione per l'alta tensione. 9. Serrare il pressacavo o lo snodo canalina. 10. Installare lo sportello di accesso. Figura 6 connessioni con alimentazione ca tabella 1 informazioni sul cablag...

  • Page 130: A V V E R T E N Z A

    Collegamento di una batteria di backup a v v e r t e n z a rischio di incendio ed esplosione. È vietato utilizzare batterie non originali. Utilizzare solo batterie fornite dal produttore dello strumento. Collegare una batteria di backup alle unità con alimentazione ca per continuare ad alimentare lo...

  • Page 131

    Figura 7 collegamento all'alimentazione cc tabella 3 informazioni sul cablaggio cc (solo per i modelli con alimentazione cc) connessione colore tipico 12 vcc (+) rosso ritorno 12 vcc (–) nero collegamento ai sensori collegare uno o più sensori allo strumento per monitorare i dati delle misure e cali...

  • Page 132

    10. Serrare il pressacavo. 11. Installare lo sportello di accesso. Figura 8 collegamento dei sensori 1 porta sensore 1 4 porta sensore 4 (solo modello avanzato) 2 porta sensore 2 5 terminale ad anello per fili schermati 3 porta sensore 3 (solo modello avanzato) 6 perno di messa a terra per fili sche...

  • Page 133

    Tabella 4 cablaggio del sensore (continua) segnale us9000 phd 2 bl9000 av9000s flo-dar 3 svs flo-tote 3 scatola di derivazione per us9000 4 detect — — verde/bianco trasparente arancione — 3 v + marrone blu rosso rosso rosso marrone 2 v – blu nero verde verde verde nero 1 srq — — blu — — — installazi...

  • Page 134: P E R I C O L O

    Figura 9 installazione di tubo dell'aria di riferimento ed essiccante 1 entrata dell'aria 3 tappi: rimuovere solo per i tubi dell'aria di riferimento 2 cartuccia essiccante 4 tubo dell'aria di riferimento dal sensore collegamento a dispositivi o ingressi/uscite opzionali scollegare l'alimentazione d...

  • Page 135: Avvio

    3. Rimuovere la protezione per l'alta tensione. 4. Inserire il cavo attraverso un raccordo pressacavo in prossimità dei connettori relè. 5. Spellare i fili a 7 mm (0,275 poll.). 6. Installare ogni filo nel connettore. Fare riferimento a figura 10 e a tabella 5 . 7. Installare la protezione per l'alt...

  • Page 136: Descrizione Della Tastiera

    Interfaccia utente e navigazione descrizione della tastiera la figura 11 mostra la tastiera dello strumento. Figura 11 tastiera 1 tasto status: mostra i dati dello strumento e consente di avviare la presentazione 3 tasti funzione: consentono di selezionare l'opzione sul display 2 tasti freccia: cons...

  • Page 137: Indicatori Di Stato

    Tabella 6 opzioni del menu principale opzione descrizione opzione descrizione programmazione consente di selezionare i canali da registrare e gli intervalli di registrazione. Consente di configurare gli allarmi di canale e di sistema. Totalizzatori consente di configurare le impostazioni per i total...

  • Page 138

    Utilizzare la tastiera dello strumento o di un pc con il software pertinente per configurare lo strumento. Nel presente documento sono incluse istruzioni di configurazione dello strumento dalla tastiera. Per utilizzare un pc per la configurazione, fare riferimento alla documentazione del software pe...

  • Page 139: A V V I S O

    Opzione descrizione cancella dati consente di cancellare il registro o i registri selezionati. Opzioni: registro dati, log eventi, log allarmi, registro diagnostica, registro camp e cancella tutto. Ripristina impostazioni predefinite di fabbrica consente di ripristinare tutte le impostazioni del con...

  • Page 140: Gestione Dei Dati

    Configurazione del totalizzatore software prerequisiti: programmare lo strumento per la registrazione di uno o più canali di flusso nel registro dati. Il totalizzatore software conteggia il volume del flusso totale per uno o più canali di flusso. Se necessario, l'utente può impostare il volume di fl...

  • Page 141: A V V I S O

    3. Inserire una chiavetta usb nella porta usb e selezionare avanti. 4. Selezionare esporta i dati. Lo strumento invia i dati alla chiavetta usb. Tutti i file sono nel formato fsdata desktop. 5. Selezionare ok e rimuovere la chiavetta usb. Lo strumento crea una cartella fl1500 nella chiavetta usb. Og...

  • Page 142: Pulizia Dello Strumento

    Pulizia dello strumento a v v i s o non utilizzare mai prodotti detergenti quali trementina, acetone o prodotti simili per pulire lo strumento, inclusi display e accessori. Pulire la parte esterna dello strumento con un panno umido e una soluzione detergente delicata. Sostituzione dei fusibili p e r...

  • Page 143

    Figura 12 posizione dei fusibili 1 fusibile cc 3 fusibile relè 2 fusibile ca sostituzione dell'essiccante interno l'essiccante assorbe l'umidità per prevenire danni ai componenti. L'essiccante nuovo è di colore arancione. Quando l'essiccante è impregnato di umidità, assume un colore verde. Sostituir...

  • Page 144

    Figura 13 sostituzione dell'essiccante rimozione del coperchio (opzionale) il coperchio dello strumento può essere rimosso temporaneamente per procedere agli interventi di manutenzione. Assicurarsi che il coperchio rimanga installato durante il funzionamento per evitare l'esposizione diretta alle co...

  • Page 145: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi utilizzare il menu di diagnostica per visualizzare gli eventi e gli allarmi registrati e individuare la possibile causa di un problema. 1. Premere menu . 2. Selezionare diagnostica. 3. Selezionare un'opzione: opzione descrizione stato fornisce il numero di canali registrati,...

  • Page 146

    Accessori descrizione prodotto n. Batteria di backup, 12 vcc piombo-acido 8757400 staffa di montaggio per batteria di backup/alimentatore 8315500 alimentatore batteria di backup 8754500xx 4 mezzo cavo a 3 pin della batteria di backup 8307900 staffa per av9000s, gorgogliatore bl9000 8309300 cavo, mez...

  • Page 147

    目次 仕様 147 ページ 操作 165 ページ 総合情報 148 ページ メンテナンス 169 ページ 設置 151 ページ トラブルシューティング 173 ページ スタートアップ 163 ページ 交換部品とアクセサリー 173 ページ 仕様 この仕様は予告なく変更されることがあります。 仕様 詳細 寸法 (h x w x d) 25.4 × 29.2 × 12.1 cm ( カバーのみが付いた筐体 ) 25.4 × 31.8 × 13.3 cm ( カバーと取り付けブラケットが付いた筐体 ) 筐体 nema 4x 、 ip 66 ( 取り外し可能なカバー付き / なし ) 質量 3.2 k...

  • Page 148

    仕様 詳細 アナログ入力 0/4–20 ma 入力 x 1 ( 電流入力モード : 0/4–20 ma 、最大 18 vdc 、最大ループ負担 108 Ω および 0.4 v) 。 アナログ出力 2 つ ( ベーシックモデル ) または 3 つ ( アドバンストモデル ) の 0/4 ~ 20 ma 出力 (0/4 ~ 20 ma 電流ループ、外部ループ電源 ( 最大 18 vdc) または内部ループ電源 ( 最 小 14 vdc 、最大 18 vdc) 、ループ負担 ( 最大 3.6 v @ 25 ma)) 。 リレー 2 つの高電圧リレー。フォーム c 、 spdt 、 20 ~ 230 ...

  • Page 149

    告 知 回避しなければ、本製品を損傷する可能性のある状況や、特に強調したい情報を示します。特に注意を要する情 報。 使用上の注意ラベル 測定器上に貼付されたラベルや注意書きを全てお読みください。これを怠ると、人身傷害や装置の損 傷につながるおそれがあります。測定器に記載されたシンボルは、使用上の注意と共にマニュアルを 参照してください。 これは安全警報シンボルです。潜在的な障害を避けるためにこのシンボルのすべて安全メッセージに 従ってください。 装置上では、作業または安全情報に関しては取り扱い説明書を参照してください。 このシンボルは感電の危険があり、場合によっては感電死の原因となる恐れのある...

  • Page 150

    3. 妨害を受けている装置から本装置を離します。 4. 干渉を受けるデバイスの受信アンテナの位置を変更します。 5. 上記の手法を組み合わせてみます。 化学的および生物学的安全性 危 険 化学的および生物学的な危険。この装置の用途が処理工程や薬液注入システムの監視であり、それらに 対して公衆衛生、公衆安全、食品 / 飲料の製造 / 加工に関する規制や監視要件が存在する場合、この装置 の使用者には、該当するすべての規制を把握して遵守する責任、および装置の異常時に関する当該規制 に従って十分かつ適切な措置を講じる責任があります。 製品の概要 流量ロガーは、水質センサから水質データを収集し、分析しま...

  • Page 151

    告 知 pc がロガーの誤ったポートに接続された場合、ロガーと pc に損傷が発生することがあります。 pc はロガーの usb b ポートにのみ接続してください。 製品の構成部品 すべての構成部品が揃っていることを確認します。 図 2 を参照してください。構成部品が不足して いたり損傷していたりする場合は、直ちに取扱い販売代理店にお問い合わせください。 図 2 製品の構成部品 1 fl1500 流量ロガー 3 各国用のコネクタが付いた ac 電源ケーブル 2 通信ケーブル、 usb a to b 設置 危 険 複合的な危険。本書のこのセクションに記載されている作業は、必ず資格のある要員が行う...

  • Page 152

    図 3 取り付け寸法 152 日本語.

  • Page 153

    図 4 取り付けオプション 1 水平壁、 unistrut またはパイプ 1 取り付け 2 垂直壁、 unistrut またはパイプ 1 取り付け この装置は、ブラケットが水平位置にある状態で提供されます。垂直位置に変更するには、下図に示 した手順を参照してください。 1 パイプへの取り付けには、パイプ取り付けキットを使用します。 交換部品とアクセサリー 173 ページを参照してください。 日本語 153.

  • Page 154

    配線 危 険 感電死の危険。 電気の接続を行う際には、常に装置への電源を切り離してください。 dc 電源の装置に ac 電源を直接接続しないでください。 この装置を屋外または湿っている可能性がある場所で使用する場合は、主電源との接続に漏電回路安全 装置 (gfci/gfi) を使用する必要があります。 保護アース接地 (pe) 接続が必要です。 指定された耐環境保護等級の接続金具のみを使用してください。仕様セクションに記載されている要 件に従ってください。 警 告 感電および / または火災の危険。 装置は現地、地域、および国の規制に従って設置します。 外部接続された機器には、該当する国の安全...

  • Page 155

    配線情報 危 険 感電死の危険。筐体の nema/ip 環境定格を維持するためには、装置内のケーブル配線には、最低 nema 4 x/ip66 定格の電線管接続金具およびケーブルグランドのみを使用してください。 環境定格を維持し、安全性を確保するには : • ケーブルストレインリリーフを通して電気ケーブルの接続を行います。電源をコンジットで供給 するには、ケーブルストレインリリーフをコンジットハブと交換します。コンジットを配管工のパ テでシーリングします。 • 使用されているケーブルの直径が 4.3 ~ 11.4 mm であることを確認します。ケーブルが張ったと きにケーブルストレインリリーフ...

  • Page 156

    コンジット配線の場合は、次の手順に従います。 • 装置の 3 m 以内に装置用のローカル切断装置を取り付けます。装置のメイン切断装置であること が分かるように、切断装置にラベルを貼ります。 • 装置の電源ケーブルおよびアースが 0.82–3.3 mm 2 ((18–12 awg) ( 絶縁定格で最低 300 vac 以 上、 70 °c 必要 ) であることを確認します。 • 地域、州または国の電気規格に従って装置を接続します。 • コンジットをコンジットハブに通して接続します。コンジットハブを締めたときにコンジットを しっかりと固定し、筐体を密閉するためです。 • 金属コンジットを使用する場...

  • Page 157

    図 6 ac 電源接続部 表 1 ac 配線情報 (ac モデルのみ ) 接続 色 — 北米 色 — eu 、 uk 、 au ホット( l ) ) 黒 茶 ナチュラル( n ) 白 青 保護用接地線 (g) 緑 緑と黄の縞模様 バックアップバッテリーの接続 警 告 爆発および火災の危険。バッテリーの代用は許可されません。装置メーカーが提供するバッテリーの みを使用してください。 停電中も装置への電源の供給を維持するには、 ac ユニットにバックアップバッテリーを接続します。 アクセサリー 174 ページを参照してください。外部 ac 電源により、バックアップバッテリーが充 電されます。 ac...

  • Page 158

    バッテリーは、バックアップバッテリー取り付けブラケットで装置の近くに設置してください。取り 付けブラケットに同梱されている説明書を参照してください。 バックアップバッテリーを装置に接続するには、バックアップバッテリー 3 ピンハーフケーブルを使 用してください。バックアップバッテリーを dc 端子ブロックに接続するには、バックアップバッテ リーを dc 端子ブロックに接続するには、 表 2 を参照してください。 表 2 バックアップバッテリー配線情報 (ac モデルのみ ) 接続 色 ( ケーブル 8307900) 12 vdc (+) 白 12 vdc 戻り (–) 黒 dc 電源への接続 ...

  • Page 159

    表 3 dc 配線情報 (dc モデルのみ ) 接続 典型的な色 12 vdc (+) 赤 12 vdc 戻り (–) 黒 センサへの接続 測定データを監視したり、センサを校正したりするには、 1 つ以上のセンサを装置に接続します。セ ンサが接続されているセンサポートの番号を記録してください。設定中に、ユーザーがセンサポート の番号を選択する必要があります。 1. 装置への電源を切ります。 2. アクセスドアを開きます。 アクセスドアを開く 154 ページを参照してください。 3. センサケーブルをセンサコネクタの近くでストレインリリーフフィッティングに通します。 4. 利用可能なセンサポート...

  • Page 160

    図 8 センサ接続 1 センサポート 1 4 センサポート 4 ( アドバンストモデルのみ ) 2 センサポート 2 5 シールドワイヤのリング端子 3 センサポート 3 ( アドバンストモデルのみ ) 6 シールドワイヤのアーススタッド (x 2) 表 4 センサ配線 信号 us9000 phd 2 bl9000 av9000s flo-dar 3 svs flo-tote 3 us9000 用の 接続ボックス 6 データ + 黄色 茶 白 白 白 白 5 データ – 灰色 白 黒 黒 黒 青 4 検出 — — 緑 / 白 消去 橙 — 3 v + 茶 青 赤 赤 赤 茶 2 ph センサに...

  • Page 161

    表 4 センサ配線 (続き) 信号 us9000 phd 2 bl9000 av9000s flo-dar 3 svs flo-tote 3 us9000 用の 接続ボックス 2 v – 青 黒 緑 緑 緑 黒 1 srq — — 青 — — — flo-dar センサまたは flo-tote センサの取り付け センサ内の圧力トランスデューサが正しく作動するように、空気参照チューブと外部乾燥剤を取り付 けます。乾燥剤カートリッジにより、湿気やゴミによる損傷が防止されます。湿気やゴミは、 flo-dar および flo-tote センサの精度を下げることがあります。 装置が高湿の環境に取り付けら...

  • Page 162

    オプションのデバイスまたは入力 / 出力への接続 装置への電源を切ります。配線については、メーカーの web サイトにある本書の拡張バージョンを 参照してください。 リレーへの接続 危 険 感電死の危険。高電圧と低電圧を混在させないでください。リレー接続はすべてが高電圧 ac 、または すべてが低電圧 ac になるようにしてください。 警 告 火災の危険。リレーの負荷は抵抗性でなければなりません。必ず外部ヒューズまたはブレーカーを用 いてリレーへの電流を制限してください。仕様セクションに記載されているリレー定格に従ってくだ さい。 アラームなど、外部デバイスを開始または停止するには、リレー接続...

  • Page 163

    図 10 リレー接続 表 5 接点出力配線情報 接続 信号 no 常時開 com コモン nc 常時閉 スタートアップ 電源の供給 装置に電源を供給するには、 ac 電源プラグをコンセントに接続します。コンジット配線で接続され ている場合は、ローカル切断のスイッチを使用して電源を供給します。 dc 電源の装置の場合は、ロ ーカル切断のスイッチを使用して電源を供給します。 ユーザインターフェースとナビゲーション キーパッドの説明 装置のキーパッドを 図 11 に示します。 日本語 163.

  • Page 164

    図 11 キーパッド 1 [ ステータス ] キー - 装置データを表示、スライドシ ョーを開始 3 ソフトキー - ディスプレイに表示されるオプション を選択 2 矢印キー - カーソルを移動 4 [ メニュー ] キー - メインメニューに移動 ステータス画面 [ ステータス ] キーを押して、装置データ画面を確認します。装置データ画面には次の情報が表示され ます。 • [ チャネルのログ記録 ] - ログ記録されているチャネルの数を表示します。 [ チャネルのログ記録 ] を 選択して、ログ記録されているチャネルの測定データを確認します。右矢印を使用して、すべての チャネルの測定データを...

  • Page 165

    表 6 メインメニューのオプション (続き) オプション 説明 オプション 説明 センサの校正 取り付けられているセンサ を校正します。 [ データの見直し ] 測定データ ( データログ ) を表示 します。 diagnostics ( 診断 ) ステータス画面、イベント ログ、アラームログ、セン サデータ、および内部 i/o データを表示します。キー パッドとディスプレイのテ ストを備えています。 [ 一般設定 ] 装置の詳細 ( シリアル番号など ) を表示します。装置とディスプレ イの一般設定を行います。データ の消去、セキュリティの設定、 usb メモリースティックの書出 し / 読...

  • Page 166

    一般設定 一般設定を使用して、装置情報の取得、表示設定の変更、データの消去、セキュリティの設定、 usb ポートの書出し / 読込み、デフォルトの復元を行います。 1. [ メニュー ] を押します。 2. [general settings ( 一般設定 )] を選択します。 3. オプションを選択します。 上または下矢印を押して、値を変更します。左または右矢印を押して、カーソルを移動します。 オプション 説明 about ( バージョン情 報 ) 装置の説明、シリアル番号、ファームウェアバージョンを表示します。 status display setup (slideshow) ( ステータ...

  • Page 167

    センサの設定 - セットアップ・ウィザード 必要条件 : このが開始される前に、プロセスにセンサを取り付け、ロガーにセンサケーブルを取り付 けます。 セットアップ・ウィザードは、センサの設定や校正を行うための最も簡単な手順です。 [ セットアッ プ・ウィザード ] メニューでは、センサやフローチャネルに関する情報が求められ、センサが校正さ れます。また、ユーザーが各メニュー項目にそれぞれ入り、設定情報を入力することもできます。 1. [sensor setup ( センサ設定 )] > [ ポート割り当ての変更 ] の順に選択します。 2. センサワイヤが取り付けられている装置内のセンサコネク...

  • Page 168

    5. 次のオプションを選択します。 オプション 説明 有効 / 無効 トータライザーを開始または停止します。 単位 トータライザーの流量単位を設定します。オプション : ガロン ( デフォルト ) 、リットル、 エーカーフィート、立方フィート、立方メートル scaling ( スケー リング ) 流量が高い場合や低い場合の乗数を設定します。たとえば、トータライザーの流量に (x1000) 465 ガロンが表示されている場合、実際の流量は 465,000 ガロンです。オプショ ン : x1 ( デフォルト ) 、 x10 、 x100 、 x1000 、 x10000 、 x100000 、 x...

  • Page 169

    装置設定の読込み / 書出し 告 知 インポートオプションを使用した場合、装置内のユーザー設定はすべて、読み込んだユーザー設定と置き換えら れます。ログファイルのデータが消去されます。 ユーザーは、設定されている装置設定を usb 2.0 メモリースティックに保存し、その設定を異なる装 置に読み込むことができます。 usb スティックには、設定ファイルごとに 10 個のフォルダーが作成 されます。フォルダーに設定ファイルが入っている場合、そのフォルダーには「使用中」と表示され ます。 1. [ メニュー ] を押します。 2. [ 一般設定 ] > [ 読込み / 書出し ] の順に選択します...

  • Page 170

    ヒューズの交換 危 険 感電死の危険。このメンテナンス作業を開始する前に、装置とリレー接続から電源をすべて取り外して ください。 危 険 火災の危険。ヒューズを交換する場合は、同じタイプおよび定格電流のヒューズを使用してください。 この装置には、電源用のヒューズとリレー用のヒューズが含まれています。 仕様 147 ページを参照し てください。ヒューズが切れた場合は、装置に問題が発生していて、点検整備が必要な可能性があり ます。 1. 装置への電源を切ります。 2. リレー接続への電源を取り外します。 3. アクセスドアを開きます。 アクセスドアを開く 154 ページを参照してください。 4. ...

  • Page 171

    図 12 ヒューズの場所 1 dc ヒューズ 3 リレーヒューズ 2 ac ヒューズ 内部乾燥剤の交換 乾燥剤は、湿気を吸収してコンポーネントの損傷を防止します。新しい乾燥剤の色は橙です。乾燥剤 が湿気でいっぱいになると、乾燥剤の色が緑に変わります。乾燥剤の色が緑になったら、乾燥剤を交 換します。乾燥剤カートリッジを交換するか、カートリッジを空にして新しい乾燥剤で満たします ( 図 13 ) 。 日本語 171.

  • Page 172

    図 13 乾燥剤の交換 カバーの取り外し ( オプション ) 装置のカバーは、メンテナンス作業のために一時的に取り外すことができます。作動中は環境条件に 直接さらされないように、カバーを付けたままにしてください。下図に示す手順を参照してくださ い。 172 日本語.

  • Page 173

    トラブルシューティング 記録されたイベントやアラームを確認し、問題の原因となる可能性のある発生源を見つけるには、診 断メニューを使用します。 1. [ メニュー ] を押します。 2. [ 診断 ] を選択します。 3. オプションを選択します。 オプション 説明 ステータス ログ記録されているチャネルの数、有効チャネル、トータライザー情報、センサポー ト接続を示します。 イベントログ イベントの総数と個々のイベントを表示します。 アラームログ アラームの総数と個々のアラームを表示します。 センサポート センサポートに、測定を行うクエリーを送信するか、 1 時間、 1 日、または 1 週間の ...

  • Page 174

    アクセサリー 説明 アイテム番号 バックアップバッテリー (12 vdc 鉛酸 ) 8757400 バックアップバッテリー / 電源取り付けブラケット 8315500 バックアップバッテリー電源 8754500xx 4 バックアップバッテリー 3 ピンハーフケーブル 8307900 av9000s 、 bl9000 バブラー用のブラケット 8309300 ケーブル、ハーフ、 as950 サンプラーへ、 2.7 m 8528500 ケーブル、ハーフ、 as950 サンプラーへ、 7.6 m 8528501 乾燥剤カートリッジ ( チューブ、外部センサ付き。 flo-dar および flo-tot...

  • Page 175

    목차 사양 175 페이지 작동 193 페이지 일반 정보 176 페이지 유지 보수 197 페이지 설치 179 페이지 문제 해결 200 페이지 시작 191 페이지 교체 부품 및 부속품 200 페이지 사양 사양은 사전 예고 없이 변경될 수 있습니다 . 사양 세부 사항 치수 (h x w x d) 25.4 × 29.2 × 12.1 cm(10.0 × 11.5 × 4.75 인치 ), 커버가 있는 케이스 전용 25.4 × 31.8 × 13.3 cm(10.0 × 12.5 × 5.25 인치 ), 커버 및 장착 브래킷이 있는 케이스 외함 nema 4x...

  • Page 176

    사양 세부 사항 아날로그 입력 1 개의 0/4 – 20 ma 입력 ( 전류 입력 모드 : 0/4 – 20 ma, 최대 18 vdc, 108 Ω 및 0.4 v 최 대 루프 버든 ) 아날로그 출력 2 개 ( 기본 모델 ) 또는 3 개 ( 고급 모델 ) 의 0/4 – 20 ma 출력 (0/4 – 20 ma 전류 루프 , 외부 루프 전력 최대 18 vdc 또는 내부 루프 전력 최소 14 vdc, 최대 18 vdc, 루프 버든 25 ma 에서 최대 3.6 v) 릴레이 2 개의 고전압 릴레이 ; 폼 c, spdt, 20 – 230 vac, 2...

  • Page 177

    주의 라벨 본 기기에 부착된 모든 라벨 및 태그를 참조하시기 바랍니다 . 지침을 따르지 않을 경우 부상 또는 기기 손상이 발생할 수 있습니다 . 기기에 있는 기호는 주의사항에 대한 설명과 함께 설명서에서 참조합니 다 . 이는 안전 경고 심볼입니다 . 잠재적인 부상 위험을 방지할 수 있도록 이 기호를 따라 모든 안전 메시지 를 준수하십시오 . 기기에 안전 기호가 부착되어 있는 경우 작동 및 안전 정보에 대해서는 작동 설명서를 참조하십시오 . 본 심볼은 감전 및 / 또는 전기쇼크의 위험이 있음을 나타냅니다 . 제품 위에 본 심볼이 표시...

  • Page 178

    화학 및 생물학적 안전 위 험 화학적 또는 생물학적 위험 존재 . 본 장비를 공중 위생 , 공중 안전 , 식음료 제조 또는 가공에 관련한 시행 령 및 감시 규정 목적으로 처리공정이나 약품 주입 시스템을 감시하기 위하여 사용하는 경우 , 이 장비에 적용되는 모든 규정을 이해하고 준수하며 , 장비가 오작동하는 경우 해당 규정에 따라 충분하고 합당한 메커니즘을 보유하는 것은 사용자의 책임입니다 . 제품 개요 유량 기록계는 수질 센서의 수질 데이터를 수집하고 분석합니다 . 사용자는 환경 조건에 대한 보호 기 능을 갖춘 실내 또는 실외에 유...

  • Page 179

    제품 구성품 모든 구성품을 수령했는지 확인하십시오 . 그림 2 의 내용을 참조하십시오 . 품목이 누락되었거나 손상 된 경우에는 제조업체 또는 판매 담당자에게 즉시 연락하시기 바랍니다 . 그림 2 제품 구성품 1 fl1500 유량 기록계 3 국가별 커넥터가 있는 ac 전원 케이블 2 통신 케이블 , usb a-b 설치 위 험 여러 가지 위험이 존재합니다 . 해당 전문가만 본 문서에 의거하여 작업을 수행해야 합니다 . 설치 지침 • 햇빛 , 자외선 (uv), 혹독한 기후에 노출되는 장소나 열원 옆에 기기를 설치하지 마십시오 . • 기기...

  • Page 180

    그림 3 장착 치수 180 한글.

  • Page 181

    그림 4 장착 옵션 1 수평 벽 , 유니스러스트 또는 파이프 1 장착 2 수직 벽 , 유니스러스트 또는 파이프 1 장착 기기에는 수평 위치용 브래킷이 제공됩니다 . 수직 위치로 변경하려면 아래의 그림 단계를 참조하십시 오 . 1 파이프 설치 시 파이프 장착 키트를 사용합니다 . 교체 부품 및 부속품 200 페이지의 내용을 참조 하십시오 . 한글 181.

  • Page 182

    전기 설치 위 험 감전 위험 . 전기 연결 전에 항상 기기의 전원을 차단하십시오 . Ac 전원을 dc 전원 기기에 연결하지 마십시오 . 기기를 실외 또는 습기있는 장소에서 사용하는 경우 , 접지 결함 회로 인터럽트 (gfci/gfi) 장치를 사용하 여 기기를 메인 전원에 연결 합니다 . 보호 접지 (pe) 연결이 필요합니다 . 지정된 등급의 환경 케이스 피팅만 사용하십시오 . 사양 섹션의 요구 사항을 준수하십시오 . 경 고 감전 및 화재 위험 . 현지 , 지역 및 국가 규정에 따라 기기를 설치하십시오 . 외부 연결된 장비는 해당하는...

  • Page 183

    배선 정보 위 험 전기쇼크 위험 . 케이스의 nema/ip 환경 등급을 유지하기 위해 최소 nema 4x/ip66 등급의 도관 피팅과 케이블 글랜드만 사용하여 장비에 케이블을 연결시키십시오 . 환경 등급 및 안전 유지 방법 : • 케이블 스트레인 릴리프를 통해 전기 케이블을 연결하십시오 . 도관으로 전원을 공급하려면 도관 허 브로 케이블 스트레인 릴리프를 교체합니다 . 퍼티로 도관을 밀봉합니다 . • 사용된 케이블의 직경이 4.3 - 11.4 mm(0.17 - 0.45 인치 ) 인지 확인하여 조였을 때 케이블 스트레인 릴리프가 케이...

  • Page 184

    도관 설치 시 : • 기기의 3 m(10 ft) 이내에 기기에 대한 로컬 연결 해제를 설치합니다 . 기기에 대한 주요 연결 해제 장 치로 식별된 연결 해제에 라벨을 부착합니다 . • 기기에 대한 전원 및 안전 접지 서비스 드롭이 0.82–3.3 mm 2 (18–12 awg) 이고 전선 절연이 300 vac 이상인지 , 최소 70 °c(158 °f) 인지 확인합니다 . • 로컬 , 상태 또는 국가 전기 코드에 따라 장비를 연결합니다 . • 도관을 단단히 고정하는 도관 허브를 통해 도관을 연결하고 조일 때 케이스를 밀봉합니다 . • 금...

  • Page 185

    그림 6 ac 전원 연결 표 1 ac 배선 정보 (ac 모델만 해당 ) 연결 색상 - 북미 색상 -eu, uk, au 핫 (l) 검은색 갈색 뉴트럴 (n) 흰색 파란색 보호용 어스 접지 (g) 녹색 녹색 ( 노란색 줄무늬 포함 ) 백업 배터리 연결 경 고 폭발 및 화재 위험 . 다른 배터리를 사용하면 안 됩니다 . 기기 제조업체가 공급하는 배터리만 사용하십시 오 . 정전 시 백업 배터리를 ac 장치에 연결하여 기기에 전원을 공급합니다 . 부속품 201 페이지의 내용을 참조하십시오 . 외부 ac 전원으로 백업 배터리가 충전됩니다 . ...

  • Page 186

    안전을 위해 모든 배터리 예방 조치 및 경고를 준수하십시오 . 현지 , 지역 및 국가 규정에 따라 배터리를 폐기하십시오 . 배터리를 백업 배터리 장착 브래킷과 함께 기기 근처에 설치하십시오 . 장착 브래킷과 함께 제공되는 문서를 참조하십시오 . 백업 배터리 3 핀 하프 케이블을 사용하여 백업 배터리를 기기에 연결합니다 . 백업 배터리를 dc 단자 에 연결하려면 표 2 의 내용을 참조하십시오 . 표 2 백업 배터리 배선 정보 (ac 모델만 해당 ) 연결 색상 ( 케이블 8307900) 12 vdc (+) 흰색 12 vdc 복귀 (–)...

  • Page 187

    표 3 dc 배선 정보 (dc 모델만 해당 ) 연결 일반적 색상 12 vdc (+) 빨간색 12 vdc 복귀 (–) 검은색 센서 연결 장비에 하나 이상의 센서를 연결하여 측정 데이터를 모니터링하고 센서를 보정할 수 있습니다 . 센서가 연결된 센서 포트의 번호를 기록하십시오 . 사용자는 구성 중에 센서 포트 번호를 선택해야 합니다 . 1. 기기에서 전원을 분리합니다 . 2. 액세스 도어를 엽니다 . 액세스 도어 열기 182 페이지 의 내용을 참조하십시오 . 3. 센서 케이블을 센서 커넥터 근처의 스트레인 릴리프 피팅을 통해 넣으십시오...

  • Page 188

    그림 8 센서 연결 1 센서 포트 1 4 센서 포트 4( 고급 모델에만 표시 ) 2 센서 포트 2 5 차폐 와이어용 링 단자 3 센서 포트 3( 고급 모델에만 표시 ) 6 차폐 와이어용 접지 스터드 (2x) 표 4 센서 배선 신호 us9000 phd 2 bl9000 av9000s flo-dar 3 svs flo-tote 3 us9000 용 배 선함 6 data + 노란색 갈색 흰색 흰색 흰색 흰색 5 data – 회색 흰색 검은색 검은색 검은색 파란색 4 detect — — 녹색 / 흰색 투명 주황색 — 3 v + 갈색 파란색 빨간...

  • Page 189

    표 4 센서 배선 ( 계속 ) 신호 us9000 phd 2 bl9000 av9000s flo-dar 3 svs flo-tote 3 us9000 용 배 선함 2 v – 파란색 검은색 녹색 녹색 녹색 검은색 1 srq — — 파란색 — — — flo-dar 또는 flo-tote 센서 설치 센서의 압력 트랜스듀서가 올바르게 작동하는지 확인하기 위해 공기 참조 튜브와 외부 건조제를 설치 합니다 . 건조제 카트리지로 습기와 먼지로 인한 손상을 방지합니다 . 습기와 먼지로 인해 flo-dar 또는 flo-tote 센서의 정확성이 감소될 수 있...

  • Page 190

    옵션 장치 또는 입력 / 출력에 연결 기기에서 전원을 분리합니다 . 배선 지침은 제조업체의 웹 사이트에서 이 설명서의 확장된 버전을 참조 하십시오 . 릴레이에 연결 위 험 감전 위험 . 고전압과 저전압을 함께 사용하지 마십시오 . 릴레이 연결이 모두 고전압 ac 또는 모두 저전 압 ac 여야 합니다 . 경 고 화재 위험 . 릴레이 부하는 저항성이 있어야 합니다 . 항상 외부 퓨즈 또는 차단기를 사용하여 릴레이에 대 한 전류를 제한하십시오 . 사양 섹션의 릴레이 등급을 준수하십시오 . 릴레이 연결을 사용하여 알람과 같은 외부 장치를 ...

  • Page 191

    그림 10 릴레이 연결 표 5 릴레이 배선 정보 연결 신호 no 정상적으로 열림 com 공통 nc 정상적으로 닫힘 시작 전원 공급 장치 ac 전원 플러그를 콘센트에 연결하여 기기에 전원을 공급할 수 있습니다 . 도관이 있는 배선의 경우 , 로컬 분리기의 스위치를 사용하여 전원을 공급하십시오 . Dc 전원 공급 기기의 경우 , 로컬 분리기의 스 위치를 사용하여 전원을 공급하십시오 . 사용자 인터페이스 및 탐색 키패드 설명 그림 11 에서는 기기 키패드를 보여줍니다 . 한글 191.

  • Page 192

    그림 11 키패드 1 상태 키 — 기기 데이터를 표시하고 슬라이드쇼 시작 3 소프트 키 — 디스플레이에서 옵션 선택 2 화살표 키 — 커서 이동 4 메뉴 키 — 메인 메뉴로 이동 상태 화면 상태 키를 눌러서 기기 데이터 화면을 확인할 수 있습니다 . 기기 데이터 화면에 다음과 같은 정보가 표 시됩니다 . • 채널 로깅 — 기록된 채널 개수를 표시합니다 . 채널 로깅을 선택하여 기록된 채널에 대한 측정 데이터 를 확인할 수 있습니다 . 오른쪽 화살표를 사용하여 모든 채널에 대한 측정 데이터를 스크롤할 수 있 습니다 . • 활성 채널 ...

  • Page 193: —

    표 6 주 메뉴 옵션 ( 계속 ) 옵션 설명 옵션 설명 교정 설치된 센서를 보정합니다 . 데이터 검토 측정 데이터 ( 데이터 로그 ) 가 표시됩니다 . 진단 상태 화면 , 이벤트 로그 , 알람 로 그 , 센서 데이터 및 내부 i/o 데이 터를 표시합니다 . 키패드 및 디스 플레이 테스트가 있습니다 . 일반 설정 기기 세부 정보 ( 예 : 일련 번호 ) 를 표시합니다 . 일반 기기 및 디스플레이 설정을 구성합니다 . 데이터 삭제 , 보안 설정 , usb 메모리 스틱에서 내보내기 / 가져오기 , 기본값 복원을 수행합니 다 . 상태 표시...

  • Page 194: —

    일반 설정 구성 일반 설정 메뉴를 사용하여 장비 정보 가져오기 , 디스플레이 설정 변경하기 , 데이터 지우기 , 보안 설정 하기 , usb 포트에서 내보내기 / 가져오기 , 기본값 복원을 수행할 수 있습니다 . 1. 메뉴를 누릅니다 . 2. 일반 설정을 선택합니다 . 3. 옵션을 선택합니다 . 위쪽 및 아래쪽 화살표를 눌러 값을 변경합니다 . 왼쪽 및 오른쪽 화살표를 눌러 커서를 이동합니다 . 옵션 설명 정보 기기 설명 , 일련 번호 및 펌웨어 버전이 표시됩니다 . 상태 표시 설 정 ( 슬라이드 쇼 ) 슬라이드쇼 형식으로 측정 화면...

  • Page 195

    5. 설치 마법사를 선택합니다 . 6. 각 화면에서 옵션을 선택합니다 . 데이터 로그 구성 주 의 사 항 프로그램에 채널을 추가하거나 제거할 때 모든 채널의 데이터 및 알람 로그가 로거에서 지워집니다 . 먼저 로거에서 안전한 위치로 데이터를 다운로드한 다음 프로그램을 변경해야 합니다 . 프로그래밍 메뉴를 사용하여 데이터 로그에 기록할 채널을 설정하십시오 . 부착된 센서 ( 예 : 레벨 , 유량 , 온도 ) 에서 채널을 판독하고 , 백업 배터리나 센서 판독에 기초한 통계 값에서 배터리 전압을 판독할 수 있습니다 . 채널을 선택할 때만...

  • Page 196

    데이터 관리 데이터 보기 해당 소프트웨어가 있는 디스플레이 화면 또는 pc 에서 측정 데이터를 봅니다 . 이 문서에는 장비의 측 정 데이터를 볼 수 있는 지침이 들어 있습니다 . 1. 메뉴를 누릅니다 . 2. 데이터 검토 > 측정 데이터를 선택합니다 . 3. 센서를 선택합니다 . 4. 측정 채널을 선택합니다 . 측정 채널의 데이터 그래프가 디스플레이에 표시됩니다 . 5. 옵션을 선택합니다 . 옵션 설명 유형 보기 그래프 또는 표 보기로 변경합니다 . 화살표 키를 사용하여 다른 데이터 보기로 이동할 수 있습니다 . 확대 / 축소 데이...

  • Page 197

    3. Usb 2.0 메모리 스틱을 usb 포트에 넣고 다음을 선택합니다 . 4. 옵션을 선택합니다 . 옵션 설명 내보내기 설정 설정을 usb 메모리 스틱 또는 pc 의 fl1500/settings/settings[1-10] 폴더에 저장합니다 . 여기에 는 10 개의 가능한 설정 폴더가 있습니다 . “ 사용 가능 ” 으로 표시된 폴더를 선택합니다 . 가져오기 설정 usb 메모리 스틱 또는 pc 에서 설정을 가져옵니다 . Usb 메모리 스틱이나 pc 에 두 개 이상의 설 정 폴더가 있는 경우 해당 폴더를 선택하십시오 . 유지 보수 위 ...

  • Page 198

    1. 기기에서 전원을 분리합니다 . 2. 릴레이 연결부의 전원을 분리합니다 . 3. 액세스 도어를 엽니다 . 액세스 도어 열기 182 페이지 의 내용을 참조하십시오 . 4. 고전압 배리어를 제거합니다 . 5. 형식과 정격이 같은 퓨즈로 교체합니다 . 그림 12 및 교체 부품 및 부속품 200 페이지의 내용을 참 조하십시오 . 6. 고전압 배리어를 설치합니다 . 7. 액세스 도어를 설치합니다 . 그림 12 퓨즈 위치 1 dc 퓨즈 3 릴레이 퓨즈 2 ac 퓨즈 내부 건조제 교체 건조제가 습기를 흡수하여 구성품 손상을 방지합니다 . 새...

  • Page 199

    그림 13 건조제 교체 덮개 분리 ( 선택 사항 ) 기기 커버는 유지관리 작업을 위해 일시적으로 분리할 수 있습니다 . 작동 중에 커버가 환경에 직접적 으로 노출되지 않도록 보관해야 합니다 . 아래의 단계별 그림 설명을 참조하십시오 . 한글 199.

  • Page 200

    문제 해결 진단 메뉴를 사용하여 기록된 이벤트 및 알람을 보고 가능한 원인을 찾을 수 있습니다 . 1. 메뉴를 누릅니다 . 2. 진단을 선택합니다 . 3. 옵션을 선택합니다 . 옵션 설명 상태 기록된 채널 수 , 활성 채널 , 토털라이저 정보 및 센서 포트 연결을 제공합니다 . 이벤트 로그 이벤트 총 개수 및 개별 이벤트를 표시합니다 . 알람 로그 알람 총 개수 및 개별 알람을 표시합니다 . 센서 포트 측정을 수행하거나 1 시간 , 1 일 또는 1 주일 간격의 진단 로깅으로 이동하도록 센서 포 트를 쿼리합니다 . 내부 i/o 기기의...

  • Page 201

    부속품 설명 품목 번호 백업 배터리 , 12 vdc 납축전지 8757400 백업 배터리 / 전원 공급 장치 장착 브래킷 8315500 백업 배터리 전원 공급 장치 8754500xx 4 백업 배터리 , 3 핀 하프 케이블 8307900 av9000s 용 브래킷 , bl9000 기포기 8309300 케이블 , 하프 , as950 샘플러 , 2.7 m(9 ft) 8528500 케이블 , 하프 , as950 샘플러 , 7.6 m(25 ft) 8528501 튜브가 있는 건조제 카트리지 , 외부 센서 (flo-dar 또는 flo-tote 에 ...

  • Page 202: Spis Treści

    Spis treści dane techniczne na stronie 202 użytkowanie na stronie 222 ogólne informacje na stronie 203 konserwacja na stronie 226 instalacja na stronie 207 rozwiązywanie problemów na stronie 229 rozruch na stronie 219 części zamienne i akcesoria na stronie 229 dane techniczne dane techniczne mogą ul...

  • Page 203: Instrukcja Rozszerzona

    Dane techniczne informacje szczegółowe dokładność czasowa maks. 1 sekunda na dzień/dzień wejście analogowe jedno wejście 0/4-20 ma (tryb wejścia prądowego: 0/4-20 ma: maksymalnie 18 v dc; maksymalne obciążenie pętli 108 Ω i 0,4 v). Wyjścia analogowe dwa (model podstawowy) lub trzy (model zaawansowan...

  • Page 204: U W A G A

    O s t r z e Ż e n i e wskazuje na potencjalną lub bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która, jeżeli się jej nie uniknie, może doprowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń. U w a g a wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może doprowadzić do mniejszych lub umiarkowanych obrażeń. P o w...

  • Page 205: Charakterystyka Produktu

    Ograniczeniom dla urządzenia cyfrowego klasy a, stosownie do części 15 zasad fcc. Ograniczenia te zostały wprowadzone w celu zapewnienia należytej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami, gdy urządzenie jest użytkowane w środowisku komercyjnym. Niniejsze urządzenie wytwarza, używa i może wydzielać en...

  • Page 206: Komponenty Urządzenia

    Rysunek 1 charakterystyka produktu 1 klawiatura 7 uchwyt montażowy (2x) 2 kontrolka 8 reduktor naprężeń kabla – zasilanie 3 wyświetlacz 9 reduktor naprężeń kabla – przekaźniki (2x) 4 port usb typu b wyłącznie do podłączenia komputera 10 reduktor naprężeń kabla – wejścia lub wyjścia (4x) 5 port usb t...

  • Page 207: Instalacja

    Rysunek 2 komponenty urządzenia 1 rejestrator przepływu fl1500 3 kabel zasilania prądu przemiennego ze złączem odpowiednim dla danego kraju 2 kabel komunikacyjny, usb a na b instalacja n i e b e z p i e c z e Ń s t w o wiele zagrożeń. Tylko wykwalifikowany personel powinien przeprowadzać prace opisa...

  • Page 208

    Rysunek 3 wymiary montażowe 208 polski.

  • Page 209

    Rysunek 4 sposoby montażu 1 Ściana pozioma, system unistrut lub rura 1 montaż 2 Ściana pionowa, system unistrut lub rura 1 do przyrządu są dołączone uchwyty do montażu w pozycji poziomej. Aby zmienić pozycję na pionową, należy zapoznać się z poniższymi czynnościami. 1 w celu instalacji na rurach nal...

  • Page 210: Instalacja Elektryczna

    Instalacja elektryczna n i e b e z p i e c z e Ń s t w o niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Przed wykonaniem podłączeń elektrycznych należy zawsze odłączyć urządzenie od źródła zasilania. Nie należy podłączać źródła zasilania prądem przemiennym bezpośrednio do urządzenia z...

  • Page 211

    Otwarcie drzwiczek dostępu drzwiczki dostępu należy otworzyć, aby uzyskać dostęp do złączy przewodów. Patrz rysunek 5 . Rysunek 5 otwarcie drzwiczek dostępu 1 bariera wysokiego napięcia – można usuwać wyłącznie podczas instalacji zasilania i przekaźników. Informacje dotyczące okablowania n i e b e z...

  • Page 212

    Podłączenie do źródła zasilania przyrząd można podłączyć do źródła zasilania prądem przemiennym lub stałym. Jeśli urządzenie jest podłączone do źródła prądu przemiennego, akumulator podtrzymania może dostarczać energię w przypadku awarii zasilania. Podłączenie do źródła prądu przemiennego o s t r z ...

  • Page 213

    7. Podłącz przewód uziemienia do kołka uziemienia oznaczonego symbolem ac. Patrz rysunek 6 . 8. Zamontuj barierę wysokiego napięcia. 9. Dokręć reduktor naprężeń lub koncentrator kanału kablowego. 10. Zainstaluj drzwiczki dostępu. Rysunek 6 złącza zasilania prądu przemiennego tabela 1 informacje o ok...

  • Page 214

    Podłączenie akumulatora podtrzymania o s t r z e Ż e n i e explosion i zagrożenie pożarowe. Niedozwolone jest stosowanie zastępczych baterii. Należy korzystać wyłącznie z baterii dostarczonych przed producenta. Podłącz akumulator podtrzymania do źródła zasilania prądem przemiennym, aby zapewnić zasi...

  • Page 215

    Rysunek 7 podłączenie do źródła prądu stałego tabela 3 informacje o okablowaniu prądu stałego (tylko modele zasilane prądem stałym) połączenie typowy kolor 12 v dc (+) czerwony powrót 12 v dc (–) czarny podłączenie do czujników podłącz jeden lub więcej czujników do przyrządu, aby monitorować dane po...

  • Page 216

    Rysunek 8 złącza czujników 1 port czujnika 1 4 port czujnika 4 (wyłącznie model zaawansowany) 2 port czujnika 2 5 zacisk pierścieniowy do przewodów ekranowania 3 port czujnika 3 (wyłącznie model zaawansowany) 6 pręt uziemienia do przewodów ekranowania (2x) tabela 4 okablowanie czujnika sygnał us9000...

  • Page 217

    Tabela 4 okablowanie czujnika (ciąg dalszy) sygnał us9000 phd 2 bl9000 av9000s flo-dar 3 svs flo-tote 3 skrzynka połączeniow a do us9000 3 v + brązowy niebieski czerwony czerwony czerwony brązowy 2 v – niebieski czarny zielony zielony zielony czarny 1 srq — — niebieski — — — instalacja czujników flo...

  • Page 218

    Rysunek 9 instalacja rurki referencyjnej powietrza i środka osuszającego. 1 wlot powietrza 3 zatyczki – usuń wyłącznie w przypadku rurek referencyjnych powietrza 2 wkład środka osuszającego 4 rurka referencyjna powietrza z czujnika podłączenie do urządzeń opcjonalnych lub wejść/wyjść wyłącz zasilani...

  • Page 219: Rozruch

    1. Wyłącz zasilanie przyrządu. 2. Otwórz drzwiczki dostępu. Patrz otwarcie drzwiczek dostępu na stronie 211. 3. Usuń barierę wysokiego napięcia. 4. Przełóż kabel przez reduktor naprężeń znajdujący się w pobliżu złączy przekaźnika. 5. Zdejmij izolację z kabla na długości 7 mm (0,275 cala). 6. Zainsta...

  • Page 220: Opis Klawiatury

    Interfejs użytkownika i nawigacja opis klawiatury rysunek 11 wyświetla klawiaturę przyrządu. Rysunek 11 klawiatura 1 klawisz status (stan) – przedstawia dane przyrządu, uruchamia pokaz slajdów 3 klawisze soft (programowe) – pozwalają wybierać opcje na wyświetlaczu 2 klawisze ze strzałkami – umożliwi...

  • Page 221: Kontrolki Stanu

    Tabela 6 opcje menu głównego. Opcja opis opcja opis programming (programowanie) pozwala wybrać kanały rejestracji danych oraz odstępy rejestrowania danych. Pozwala skonfigurować alarmy kanałów i systemu. Totalizers (liczniki) pozwala skonfigurować ustawienia liczników mechanicznych (podłączonych zew...

  • Page 222: Użytkowanie

    Użytkowanie opcje konfiguracji – przyrząd lub komputer p o w i a d o m i e n i e podłączenie komputera do niewłaściwego portu w rejestratorze może spowodować uszkodzenie rejestratora i komputera. Komputer należy podłączyć wyłącznie do portu usb b w urządzeniu. Do konfiguracji przyrządu należy używać...

  • Page 223

    Opcja opis language (język) pozwala ustawić język wyświetlacza. Unit preferences (preferencje jednostek miar) unit system (układ jednostek miar) – pozwala ustawić układ jednostek miar widocznych na wyświetlaczu. Po wybraniu układu jednostek miar w menu programowania rejestratora można zmienić wyłącz...

  • Page 224: Zarządzanie Danymi

    5. Wybierz maksymalnie 16 kanałów. Uwaga: numer portu, który łączy czujnik z przyrządem, jest podany w nazwie kanału czujnika. Na przykład velocity 2 (prędkość 2) to nazwa kanału prędkości dla czujnika podłączonego do portu czujnika 2. Numer io występujący po nazwie kanału wskazuje wejścia analogowe...

  • Page 225

    4. Wybierz kanał pomiarowy. Na wyświetlaczu pojawi się wykres danych dla wybranego kanału pomiarowego. 5. Wybierz opcję. Opcja opis view type (typ widoku) zmienia widok na tabelę lub wykres. Użyj klawiszy strzałki, aby przewinąć widoki danych. Zoom (powiększenie) przełącza widok na jeden tydzień, je...

  • Page 226: Konserwacja

    Konserwacja n i e b e z p i e c z e Ń s t w o wiele zagrożeń. Tylko wykwalifikowany personel powinien przeprowadzać prace opisane w tym rozdziale niniejszego dokumentu. Kalendarz konserwacji tabela 8 przedstawia zalecany plan czynności konserwacyjnych. Wymagania obiektu i warunki pracy mogą zwiększy...

  • Page 227

    Rysunek 12 położenie bezpiecznika 1 bezpiecznik dc 3 bezpiecznik przekaźnika 2 bezpiecznik ac wymiana wewnętrznego środka osuszającego Środek osuszający pochłania wilgoć, aby zapobiec uszkodzeniu komponentów urządzenia. Nowy środek osuszający ma kolor pomarańczowy. Gdy środek osuszający jest całkowi...

  • Page 228

    Rysunek 13 wymiana środka osuszającego zdemontować osłonę (opcjonalnie) osłonę przyrządu można zdemontować na czas wykonywania czynności konserwacyjnych. Podczas pracy urządzenia osłona musi być zamontowana, aby zapobiec bezpośredniemu działaniu czynników środowiskowych. Sprawdzić listę kolejnych cz...

  • Page 229: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów menu diagnostyki przedstawia zapisane zdarzenia i alarmy oraz pozwala znaleźć możliwą przyczynę problemu. 1. Naciśnij przycisk menu . 2. Wybierz opcję diagnostics (diagnostyka). 3. Wybierz odpowiednią opcję: opcja opis status (stan) przedstawia liczbę zarejestrowanych kanałów...

  • Page 230

    Części zamienne (ciąg dalszy) opis numer elementu osłona portu usb typu a 8306300 osłona portu usb typu b 8307500 akcesoria opis numer elementu akumulator podtrzymania, 12 v dc, ołowiowo-kwasowy 8757400 uchwyt montażowy do akumulatora podtrzymania/zasilacza 8315500 zasilanie akumulatora podtrzymania...

  • Page 231: Índice

    Índice especificações na página 231 operação na página 250 informações gerais na página 232 manutenção na página 254 instalação na página 236 solução de problemas na página 258 inicialização na página 248 peças e acessórios de reposição na página 258 especificações as especificações estão sujeitas a...

  • Page 232: Versão Completa Do Manual

    Especificação detalhes entrada analógica uma entrada de 0/4 - 20 ma (modo de entrada da corrente: 0/4 - 20 ma; 18 vcc máximo; 108 Ω e 0,4 v de fardo de loop máximo). Saídas analógicas duas (modelo básico) ou três (modelo avançado) saídas de 0/4 - 20 ma (loop de corrente de 0/4 - 20 ma; alimentação d...

  • Page 233: C U I D A D O

    C u i d a d o indica uma situação potencialmente perigosa que pode resultar em ferimento leve a moderado. A v i s o indica uma situação que, se não evitada, pode causar danos ao instrumento. Informações que necessitam de uma ênfase especial. Avisos de precaução leia todas as etiquetas e rótulos fixa...

  • Page 234: P E R I G O

    Residencial possa causar interferência indesejada, caso em que o usuário será solicitado a corrigir a interferência por conta própria. As seguintes técnicas podem ser usadas para reduzir problemas de interferência: 1. Desconecte o equipamento de sua fonte de alimentação para verificar se ele é ou nã...

  • Page 235: A V I S O

    Figura 1 visão geral do produto 1 teclado 7 suporte de montagem (2x) 2 luz indicadora 8 protetor do cabo - alimentação 3 tela 9 protetor do cabo - relés (2x) 4 porta usb tipo b somente para computador 10 protetor do cabo - entradas e saídas (4x) 5 porta usb tipo a somente para cartão de memória usb ...

  • Page 236: Instalação

    Figura 2 componentes do produto 1 registrador de vazão fl1500 3 cabo de alimentação ca com conector específico do país 2 cabo de comunicações, usb a a b instalação p e r i g o vários perigos. Somente pessoal qualificado deve realizar as tarefas descritas nesta seção do manual. Diretrizes de instalaç...

  • Page 237

    Figura 3 dimensões de montagem português 237.

  • Page 238

    Figura 4 opções de montagem 1 parede horizontal, unistrut ou tubo 1 montagem 2 parede vertical, unistrut ou suporte de tubo 1 o instrumento é fornecido com suportes na posição horizontal. Para alterar para a posição vertical, consulte as etapas ilustradas a seguir. 1 use o kit de montagem do tubo pa...

  • Page 239: Instalação Elétrica

    Instalação elétrica p e r i g o risco de choque elétrico. Desligue sempre a energia do instrumento antes de fazer conexões elétricas. Não conecte a alimentação de ca diretamente a um instrumento alimentado com cc. Se este equipamento for usado ao ar livre ou em locais potencialmente úmidos, um dispo...

  • Page 240: P E R I G O

    Abertura da porta de acesso abra a porta de acesso para acessar as conexões de fiação. Consulte figura 5 . Figura 5 abertura da porta de acesso 1 barreira de alta tensão - remova somente durante a instalação da alimentação e do relé. Informações de conexão p e r i g o risco de choque elétrico. Para ...

  • Page 241

    Conexão à energia o instrumento pode se conectar a uma fonte de alimentação ca ou cc. Quando conectado à alimentação ca, uma bateria reserva externa poderá fornecer alimentação em caso de parada da alimentação ca. Alimentação ca a d v e r t Ê n c i a riscos de choque elétrico e de incêndio. Certifiq...

  • Page 242

    8. Instale a barreira de alta tensão. 9. Aperte o protetor do cabo ou a caixa do conduíte. 10. Instale a porta de acesso. Figura 6 conexões de energia ac tabela 1 informação sobre a instalação elétrica de energia ca (somente modelos energizados por ca) conexão cor — américa do norte cor - eu, reino ...

  • Page 243

    Conexão de uma bateria reserva a d v e r t Ê n c i a risco de explosão e incêndio. Não é permitida a substituição da pilha. Use somente as pilhas fornecidas pelo fabricante do instrumento. Conecte uma bateria reserva em unidades ca para manter uma fonte de alimentação para o instrumento durante uma ...

  • Page 244

    Figura 7 conexão à alimentação cc tabela 3 informação sobre a instalação elétrica de energia cc (somente para modelos energizados por cc) conexão cor típica 12 vcc (+) vermelho retorno 12 vcc (–) preto conexão aos sensores conecte um ou mais sensores no instrumento para monitorar os dados de medição...

  • Page 245

    10. Aperte o aliviador de tensão do cabo. 11. Instale a porta de acesso. Figura 8 conexões do sensor 1 porta do sensor 1 4 porta do sensor 4 (somente o modelo avançado) 2 porta do sensor 2 5 terminal do anel para cabos blindados 3 porta do sensor 3 (somente o modelo avançado) 6 parafuso prisioneiro ...

  • Page 246

    Tabela 4 fiação do sensor (continuação) sinal us9000 tipo diferencial (phd) 2 bl9000 av9000s flo-dar 3 svs flo-tote 3 caixa de junção para us9000 4 detect — — verde/branco transparente laranja — 3 v + marrom azul vermelho vermelho vermelho marrom 2 v – azul preto verde verde verde preto 1 srq — — az...

  • Page 247: P E R I G O

    Figura 9 instalação do tubo de ar de referência e do dessecante 1 entrada de ar 3 plugues - remova apenas para os tubos de referência de ar 2 cartucho dessecante 4 tubo de referência de ar do sensor conexão com dispositivos ou entradas/saídas opcionais remova a alimentação do instrumento. Consulte a...

  • Page 248: Inicialização

    3. Remova a barreira de alta tensão. 4. Passe o cabo através de um encaixe do protetor perto dos conectores do relé. 5. Desencape os fios em 7 mm (0,275 polegada). 6. Instale cada fio no conector. Consulte figura 10 e tabela 5 . 7. Instale a barreira de alta tensão. 8. Aperte o aliviador de tensão d...

  • Page 249

    Interface do usuário e navegação descrição do teclado numérico figura 11 exibe o teclado do instrumento. Figura 11 teclado 1 tecla status - exibe os dados do instrumento, inicia o slideshow 3 teclas de funÇÃo - seleciona a opção no visor 2 teclas de seta - move o cursor 4 tecla menu - acessa o menu ...

  • Page 250: Indicadores De Status

    Tabela 6 opções do menu principal opção descrição opção descrição programação seleciona os canais para registro e os intervalos de registro. Configura o canal e os alarmes do sistema. Totalizadores configura as definições para os totalizadores mecânicos (instalado externamente) e do software. Config...

  • Page 251

    Para usar um pc na configuração, consulte a documentação do software aplicável para configurar o instrumento. Ao concluir a configuração, importe o arquivo de configuração diretamente do pc ou de um cartão de memória usb. Consulte figura 1 na página 235 para conectar um pc ou um cartão de memória us...

  • Page 252: A V I S O

    Configuração dos sensores - assistente de configuração pré-requisitos: instale o sensor no processo e o cabo do sensor no registrador antes de iniciar essa tarefa. O assistente de configuração oferece o procedimento mais fácil para configurar e calibrar os sensores. O menu do assistente de configura...

  • Page 253: Gerenciamento De Dados

    1. Pressione menu . 2. Selecione totalizers>software (totalizadores>software). 3. Selecione o sensor com o canal de vazão aplicável. 4. Selecione configurações. 5. Selecione as opções: opção descrição ativar/desativar inicia ou interrompe o totalizador. Unidade define as unidades de vazão do totaliz...

  • Page 254: A V I S O

    4. Selecione export data (exportar dados). O instrumento enviará os dados para o cartão de memória usb. Todos os arquivos estão no formato fsdata desktop. 5. Selecione ok e remova o cartão de memória usb. O instrumento cria uma pasta fl1500 no cartão de memória usb. Os arquivos de dados vão para uma...

  • Page 255: Como Limpar O Instrumento

    Como limpar o instrumento a v i s o nunca use agentes de limpeza tais como terebintina, acetona ou produtos semelhantes para limpar o instrumento, inclusive o monitor e os acessórios. Limpe o exterior do instrumento com um pano úmido e uma solução de sabão neutro. Substituir os fusíveis p e r i g o ...

  • Page 256

    Figura 12 localização dos fusíveis 1 fusível cc 3 fusível do relé 2 fusível ca substitua o dessecante interno o dessecante absorve a umidade, evitando danos ao componente. A cor do novo dessecante é laranja. Quando o dessecante está cheio de umidade, sua cor muda para verde. Substitua o dessecante q...

  • Page 257

    Figura 13 substituir o dessecante remoção da tampa (opcional) a tampa do instrumento pode ser removida temporariamente para tarefas de manutenção. Certifique-se de manter a tampa colocada durante a operação, evitando exposição direta às condições ambientais. Consulte as etapas ilustradas seguintes. ...

  • Page 258: Solução De Problemas

    Solução de problemas use o menu de diagnóstico para exibir os eventos e alarmes registrados e encontrar a possível fonte do problema. 1. Pressione menu . 2. Selecione diagnostics (diagnósticos). 3. Selecione uma opção: opção descrição status fornece o número de canais registrados, o canal ativo, inf...

  • Page 259

    Peças de reposição (continuação) descrição nº de item tampa da porta do usb tipo a 8306300 tampa da porta do usb tipo b 8307500 acessórios descrição nº de item bateria reserva, 12 vcc de chumbo ácido 8757400 suporte de montagem da bateria reserva/fonte de alimentação 8315500 fonte de alimentação da ...

  • Page 260: Kazalo

    Kazalo specifikacije na strani 260 delovanje na strani 279 splošni podatki na strani 261 vzdrževanje na strani 283 namestitev na strani 265 odpravljanje težav na strani 287 zagon na strani 277 nadomestni deli in dodatna oprema na strani 287 specifikacije pridržana pravica do spremembe tehničnih poda...

  • Page 261: Splošni Podatki

    Tehnični podatki podrobnosti analogni vhod en vhod 0/4–20 ma (trenutni način vnosa: 0/4–20 ma; 18 v (dc) najv.; 108 Ω in 0,4 v najv. Obremenitev zanke). Analogni izhodi dva izhoda (osnovni model) ali trije izhodi (napredni model) 0/4–20 ma (0/4–20 ma trenutna zanka; najv. Moč zunanje zanke 18 v (dc)...

  • Page 262: O P O M B A

    O p o m b a označuje situacijo, ki lahko, če se ji ne izognete, povzroči poškodbe instrumenta. Podatki, ki jih je potrebno posebej upoštevati. Opozorilne oznake upoštevajte vse oznake in tablice, ki so nahajajo na napravi. Neupoštevanje tega lahko privede do telesnih poškodb ali poškodb naprave. Sim...

  • Page 263: N E V A R N O S T

    1. Odklopite opremo iz vira napajanja, da preverite, ali je to vzrok motnje. 2. Če je oprema priključena na enako vtičnico kot naprava z motnjami, jo priključite na drugo vtičnico. 3. Opremo umaknite stran od opreme, ki dobiva motnje. 4. Prestavite anteno naprave, ki prejema motnje. 5. Poskusite s k...

  • Page 264: O P O M B A

    Slika 1 pregled izdelka 1 tipkovnica 7 namestitveni okvir (2x) 2 indikatorska lučka 8 uvodnica za kabel – napajanje 3 zaslon 9 uvodnica za kabel – releji (2x) 4 vhod usb b, namenjen le računalnikom 10 uvodnica za kabel – vhodi ali izhodi (4x) 5 vhod usb a, namenjen le pomnilniškim ključem usb 11 dov...

  • Page 265: Namestitev

    Slika 2 sestavni deli izdelka 1 zapisovalnik pretoka fl1500 3 kabel za izmenično napajanje s priključkom, ki ustreza zahtevam v določeni državi. 2 komunikacijski kabel, usb a v b namestitev n e v a r n o s t različne nevarnosti opravila, opisana v tem delu dokumenta, lahko izvaja samo usposobljeno o...

  • Page 266

    Slika 3 mere namestitve 266 slovenski.

  • Page 267

    Slika 4 načini namestitve 1 vodoravna stena, kovinski profil unistrut ali cev 1 nosilec 2 navpična stena, kovinski profil unistrut ali nosilec za cev 1 instrument je dobavljen z okvirji v vodoravnem položaju. Če jih želite obrniti v navpični položaj, sledite korakom na ilustraciji v nadaljevanju. 1 ...

  • Page 268: Električna Priključitev

    Električna priključitev n e v a r n o s t smrtna nevarnost zaradi električnega udara. Pred vsemi posegi v električne povezave vedno izključite napajanje. Ne povežite izmeničnega napajanja neposredno z instrumentom, ki prejema enosmerno napajanje. Če opremo uporabljate na prostem ali na potencialno m...

  • Page 269: N E V A R N O S T

    Informacije o kablih n e v a r n o s t smrtna nevarnost zaradi električnega udara. Za ohranitev razreda zaščite nema/ip, ki ga ohišje nudi pred vplivi okolja, uporabljajte pri napeljavi kablov v ohišje samo nastavke za pritrditev vodov in tesnilne uvodnice razreda nema 4x/ip66. Za okolju prijazno na...

  • Page 270

    Za namestitev z vodnikom: • namestite lokalni odklopnik za instrument največ 3 m (10 ft) od instrumenta. Na odklopnik pritrdite oznako, ki ga označuje kot glavno odklopno napravo za instrument. • presek močnostnih in ozemljitvenih vodov za instrument mora biti 0.82–3.3 mm 2 (18–12 awg) (izolacija ži...

  • Page 271: O P O Z O R I L O

    Slika 6 priključki za izmenični tok tabela 1 podatki za ožičenje za naprave z izmeničnim napajanjem (samo modeli ac) priključek barva – severna amerika barva – eu, združeno kraljestvo, avstralija fazni (l) črna rjava nevtralni (n) bela modra zaščitni ozemljitveni (g) zelena zelena z rumeno črto prik...

  • Page 272

    Baterijo namestite v bližino instrumenta, in sicer na namestitveni okvir za rezervno baterijo. Glejte dokumentacijo, dobavljeno z namestitvenim okvirjem. Rezervno baterijo v instrument priključite s 3-pinskim polovičnim kablom rezervne baterije. Za priklop rezervne baterije v skupino sponk enosmerne...

  • Page 273

    Tabela 3 informacije o kablih za enosmerno napajanje (samo modeli z dc) priključek običajna barva 12 v dc (+) rdeča 12 v dc povratni vod (–) črna povezava s senzorji Če želite spremljati podatke o meritvah, v instrument priključite enega ali več senzorjev in jih umerite. Zabeležite si številke vhodo...

  • Page 274

    Slika 8 priključki senzorja 1 vhod za senzor 1 4 vhod za senzor 4 (samo pri naprednih modelih) 2 vhod za senzor 2 5 okrogli kabelski čevelj za izolirane žice 3 vhod za senzor 3 (samo pri naprednih modelih) 6 ozemljitveni zatič za izolirane žice (2x) tabela 4 ožičenje senzorja signal us9000 phd 2 bl9...

  • Page 275

    Tabela 4 ožičenje senzorja (nadaljevanje) signal us9000 phd 2 bl9000 av9000s flo-dar 3 senz. Svs flo-tote 3 priključna omarica za us9000 2 v – modra črna zelena zelena zelena črna 1 srq – – modra – – – namestitev senzorjev flo-dar ali flo-tote namestite referenčno cevko za zrak in zunanje sušilno sr...

  • Page 276: N E V A R N O S T

    Priklop na izbirne naprave ali vhode/izhode prekinite napajanje instrumenta. Za navodila o ožičenju glejte razširjeni uporabniški priročnik na proizvajalčevem spletnem mestu. Povezava z releji n e v a r n o s t smrtna nevarnost zaradi električnega udara. Ne pomešajte nizke in visoke napetosti. Vsi p...

  • Page 277: Zagon

    Slika 10 sponke za konektorje tabela 5 informacije o relejni kartici priključek signal no normalno odprt com splošni nc normalno zaprt zagon napajanje vtič za izmenično napajanje vtaknite v električno vtičnico, da omogočite napajanje instrumenta. V primeru neprekinjene povezave z vodnikom uporabite ...

  • Page 278: Pregled Glavnega Menija

    Slika 11 tipkovnica 1 tipka status (stanje) – za prikaz podatkov instrumenta, za začetek projekcije. 3 tipke – za izbiro možnosti na zaslonu. 2 puščične tipke – za premikanje kazalca. 4 tipka menu (meni) – za prehod v glavni meni. Zaslon stanja pritisnite tipko status za prikaz zaslona s podatki ins...

  • Page 279: Indikatorji Stanja

    Tabela 6 možnosti glavnega menija (nadaljevanje) možnost opis možnost opis umerjanje umerjanje nameščenih senzorjev. Review data (pregled podatkov) prikaz podatkov o meritvah (podatkovni dnevnik). Diagnostics (diagnostika) prikaz zaslona s stanjem, dnevnika dogodkov, dnevnika alarmov, podatkov o sen...

  • Page 280

    Konfiguracija nastavitev programa v meniju za splošne nastavitve lahko pregledate informacije o instrumentu, spremenite nastavitve zaslona, izbrišete podatke, nastavite varovanje, izvozite/uvozite podatke prek priključka usb ali izberete privzete nastavitve. 1. Pritisnite tipko menu (meni). 2. Izber...

  • Page 281: O P O M B A

    Nastavitev senzorjev – setup wizard (Čarovnik za nastavitve) predpogoji: pred začetkom opravila namestite senzor v procesni instrument, kabel senzorja pa v zapisovalnik. Senzorje boste najlaže konfigurirali in umerili z orodjem setup wizard (Čarovnik za nastavitve). Meni setup wizard (Čarovnik za na...

  • Page 282: Upravljanje Podatkov

    3. Izberite senzor z ustreznim kanalom pretoka. 4. Izberite settings (nastavitve). 5. Izberite možnosti: možnost opis enable/disable (omogoči/onemogoči) zagon ali zaustavitev totalizatorja. Unit (enota) nastavitev enot za pretok totalizatorja. Možnosti: galona (privzeto), liter, jutro, kubični čevlj...

  • Page 283: O P O M B A

    Instrument na pomnilniškem ključu usb ustvari mapo fl1500. Ob vsakem prenašanju podatkov z instrumenta se podatkovne datoteke shranijo v novo podrejeno mapo. Uvoz ali izvoz nastavitev instrumenta o p o m b a ob uvozu se vse uporabniške nastavitve instrumenta nadomestijo z uvoženimi nastavitvami. Pod...

  • Page 284: Menjava Varovalk

    Menjava varovalk n e v a r n o s t nevarnost smrti zaradi električnega toka. Pred začetkom teh vzdrževalnih del prekinite vse napajanje instrumenta in priključkov za releje. N e v a r n o s t nevarnost požara. Varovalke nadomestite z varovalkami enakega tipa, ki so primerne za isti nazivni tok. V in...

  • Page 285

    Slika 12 lokacija varovalk 1 varovalka enosmernega toka 3 varovalka relejev 2 varovalka izmeničnega toka zamenjava notranjega sušilnega sredstva sušilno sredstvo vpija vlago, da ne pride do škode na sestavnih delih naprave. Sušilno sredstvo je oranžne barve. Ko je sušilno sredstvo polno vlage, posta...

  • Page 286: Odstranite Pokrov (Izbirno)

    Slika 13 zamenjava sušila odstranite pokrov (izbirno) pokrov instrumenta lahko med vzdrževalnimi deli začasno odstranite. Med delovanjem instrumenta naj bo pokrov nameščen, da instrument ne bo neposredno izpostavljen vplivom okolja. Glejte ilustrirana navodila v nadaljevanju. 286 slovenski.

  • Page 287: Odpravljanje Težav

    Odpravljanje težav v meniju z diagnostiko si oglejte zabeležene dogodke in alarme, da odkrijete morebitni izvor težave. 1. Pritisnite tipko menu (meni). 2. Izberite diagnostics (diagnostika). 3. Izberite možnost: možnost opis status (stanje) prikaz števila beleženih kanalov, aktivnega kanala, inform...

  • Page 288

    Pribor opis Št. Elementa rezervna baterija, 12 v (enosmerni tok), svinčena 8757400 namestitveni okvir za rezervno baterijo/napajanje 8315500 rezervna baterija za napajanje 8754500xx 4 3-pinski polovični kabel za rezervno baterijo 8307900 okvir za senzor za mehurčke av9000s, bl9000 8309300 kabel, pol...

  • Page 289: Innehållsförteckning

    Innehållsförteckning specifikationer på sidan 289 användning på sidan 308 allmän information på sidan 290 underhåll på sidan 312 installation på sidan 294 felsökning på sidan 316 start på sidan 306 reservdelar och tillbehör på sidan 316 specifikationer specifikationer kan ändras utan föregående medd...

  • Page 290: Utökad Version Av Handboken

    Specifikation tekniska data analog ingång en 0/4–20 ma-ingång (strömingångsläge: 0/4–20 ma, högst 18 vdc, högst 108 Ω och 0,4 v slingbelastning). Analoga utgångar två (basmodell) eller tre (avancerad modell) 0/4–20 ma-utgångar (0/4–20 ma-strömslinga, extern slinga, högst 18 vdc eller intern slinga, ...

  • Page 291

    F Ö r s i k t i g h e t indikerar en potentiellt riskfylld situation som kan resultera i lindrig eller måttlig skada. A n m Ä r k n i n g : indikerar en potentiellt riskfylld situation som kan medföra att instrumentet skadas. Information som användaren måste ta hänsyn till vid hantering av instrumen...

  • Page 292: F A R A

    1. Koppla ifrån utrustningen från strömkällan för att kontrollera om detta utgör orsaken till störningen eller inte. 2. Om utrustningen är kopplad till samma uttag som enheten som störs ska den kopplas till ett annat uttag. 3. Flytta utrustningen bort från den utrustning som tar emot störningen. 4. ...

  • Page 293: Produktdelar

    Figur 1 produktöversikt 1 keypad (knappsats) 7 monteringsfästen (2 st.) 2 kontrollampa 8 dragavlastning – ström 3 display (skärm) 9 dragavlastning – reläer (2 st.) 4 b-port av usb-typ endast för dator 10 dragavlastning – ingångar eller utgångar (4 st.) 5 a-port av usb-typ endast för usb-minne 11 luf...

  • Page 294: Installation

    Figur 2 produktens komponenter 1 fl1500 flödeslogger 3 ac-strömsladd med landspecifik kontakt 2 kommunikationskabel, usb a till b installation f a r a flera risker. Endast kvalificerad personal får utföra de moment som beskrivs i den här delen av dokumentet. Riktlinjer för installation • installera ...

  • Page 295

    Figur 3 monteringsmått svenska 295.

  • Page 296

    Figur 4 monteringsalternativ 1 horisontell vägg, unistrut eller rör 1 montera 2 vertikal vägg, unistrut eller rörmontering 1 instrumentet levereras med fästen i horisontellt läge. För att ändra till vertikalt läge läser du anvisningarna nedan. 1 använd rörmonteringssatsen för rörinstallationer. Se r...

  • Page 297: Elektrisk Installation

    Elektrisk installation f a r a risk för dödande elchock. Koppla alltid bort strömmen till instrumentet innan du gör elektriska kopplingar. Anslut inte växelström direkt till en likströmsapparat. Om instrumentet används utomhus eller på våta platser måste en jordfelsbrytare (gfci/gfi) användas vid an...

  • Page 298: F A R A

    Information om ledningsdragning f a r a risk för dödande elchock. För att bibehålla kapslingens miljöklassning enligt nema/ip ska du endast använda genomföringar och kabeltätningar som uppfyller minst nema 4x/ip66 för att dra kablar in i instrumentet. I syfte att bibehålla miljömärkningen och för sä...

  • Page 299

    För fast installation: • installera en lokal frånskiljare för instrumentet inom 3 m (10 fot) från instrumentet. Sätt en etikett på frånskiljaren som identifierar den som huvudbrytare för instrumentet. • kontrollera att ström- och säkerhetsjordanslutningarna för instrumentet är 0,82–3,3 mm 2 (18–12 a...

  • Page 300: V A R N I N G

    Figur 6 växelströmanslutningar tabell 1 ac-kabeldragningsinformation (endast ac-modeller) anslutning färg – nordamerika färg – eu, uk, au fas (l) svart brun nolla (n) vit blå skyddsjord (g) grön grön med gul rand ansluta ett reservbatteri v a r n i n g risk för explosion och brand. Batteriersättning...

  • Page 301

    Installera batteriet nära instrumentet med reservbatteriets monteringsfäste. Se dokumentationen som medföljer monteringsfästet. Använd en 3-stifts halvkabel med reservbatteriet för att ansluta reservbatteriet till instrumentet. Läs tabell 2 för att ansluta reservbatteriet till dc-kopplingsplinten. T...

  • Page 302

    Tabell 3 ledningsdragningsinformation för likström (endast likströmsmodeller) anslutning typisk färg 12 v likström (+) röd 12 v likströmsretur (–) svart ansluta till givare anslut en eller flera givare till instrumentet för att övervaka mätdata och kalibrera givaren. Se till att anteckna numret på g...

  • Page 303

    Figur 8 givaranslutningar 1 givarport 1 4 givarport 4 (endast avancerad modell) 2 givarport 2 5 ringkabelsko för skärmade kablar 3 givarport 3 (endast avancerad modell) 6 jordbult för skärmade kablar (2 st.) tabell 4 ledningsdragning för givaren signal us9000 phd 2 bl9000 av9000s flo-dar 3 svs flo-t...

  • Page 304

    Tabell 4 ledningsdragning för givaren (fortsättning) signal us9000 phd 2 bl9000 av9000s flo-dar 3 svs flo-tote 3 kopplingsdo sa för us9000 2 v – blå svart grön grön grön svart 1 srq — — blå — — — installation för flo-dar- eller flo-tote-givare montera luftreferensslangen och externt torkmedel för at...

  • Page 305: F A R A

    Anslut till valfria enheter eller ingångar/utgångar slå av strömmen till instrumentet. Se den utökade versionen av denna användarhandbok på tillverkarens webbplats för att få anvisningar om kabelanslutning. Ansluta till reläer f a r a risk för dödande elchock. Blanda inte hög och låg spänning. Kontr...

  • Page 306: Start

    Figur 10 reläanslutningar tabell 5 kopplingsschema för relä anslutning signal no normalt öppen com vanlig nc normalt stängd start strömförsörjning anslut ac-strömkontakten till ett eluttag för att förse instrumentet med ström. Om du trådanslutit med ledare använder du strömbrytaren på den lokala frå...

  • Page 307: Översikt Över Huvudmenyn

    Figur 11 keypad (knappsats) 1 knappen status – visar instrumentets data, startar bildspelet 3 programknapparna – väljer alternativ på skärmen 2 pilknapparna – förflyttar markören 4 knappen menu (meny) – går till huvudmenyn statusskärm tryck på knappen status för att se instrumentets dataskärm. Instr...

  • Page 308: Statusindikatorer

    Tabell 6 alternativ på huvudmenyn (fortsättning) alternativ beskrivning alternativ beskrivning calibration (kalibrering) kalibrerar de installerade givarna. Review data (granska data) visar mätdata (dataloggen). Diagnostics (diagnostik) visar statusskärmen, händelseloggen, larmloggen, givardata och ...

  • Page 309

    Konfigurera allmänna inställningar använd menyn för allmänna inställningar för att få information om instrument, ändra bildskärmsinställningar, radera data, ställa in säkerhet, exportera/importera från en usb-port eller återställa standardinställningar. 1. Tryck på menu (meny) . 2. Välj general sett...

  • Page 310: Konfigurera Dataloggning

    Ställ in givarna – setup wizard (installationsguide) förutsättningar: installera givaren i processen och givarkabeln i loggern innan denna uppgift påbörjas. Setup wizard (installationsguiden) är den enklaste metoden för att konfigurera och kalibrera givarna. Setup wizard (installationsguiden) uppman...

  • Page 311: Datahantering

    5. Välj alternativ: alternativ beskrivning aktivera/inaktivera startar eller stoppar summaräkneverket. Enhet ställer in summaräkneverkets flödesenheter. Alternativ: gallons (standard), liter, tunnland, kubikfot, kubikmeter. Skalning ställer in en multiplikator för höga eller låga flödeshastigheter. ...

  • Page 312: Underhåll

    Importera eller exportera instrumentets inställningar a n m Ä r k n i n g : när importeringsalternativet används ersätts alla användarinställningar i instrumentet med de importerade inställningarna. Data i loggfilen raderas. Användaren kan spara de konfigurerade inställningarna för instrumentet till...

  • Page 313: Byta Ut Säkringarna

    Byta ut säkringarna f a r a risk för dödande elchock. Koppla bort all ström från instrumentet och reläanslutningarna innan underhållsåtgärden påbörjas. F a r a brandfara. Använd samma typ och märkström vid byte av säkringar. Instrumentet innehåller säkringar för ström och reläer. Se specifikationer ...

  • Page 314: Byt Det Interna Torkmedlet

    Figur 12 säkringsplacering 1 dc-säkring 3 reläsäkring 2 ac-säkring byt det interna torkmedlet torkmedlet absorberar fukt för att förhindra skador på komponenterna. Färgen på nytt torkmedel är orange. När torkmedlet är fullt av fukt blir det grönt. Byt torkmedel när det har blivit grönt. Byt torkmede...

  • Page 315: Öppna Luckan (Tillval)

    Figur 13 byt ut torkmedlet Öppna luckan (tillval) instrumentluckan kan tas bort tillfälligt vid underhåll. Se till att luckan sitter på under drift för att förhindra direktexponering av miljömässiga förhållanden. Se de illustrerade stegen som följer. Svenska 315.

  • Page 316: Felsökning

    Felsökning använd diagnostikmenyn för att se registrerade händelser och larm och för att hitta den möjliga källan till problemet. 1. Tryck på menu (meny) . 2. Välj diagnostics (diagnostik). 3. Välj ett alternativ: alternativ beskrivning status visar antalet loggade kanaler, den aktiva kanalen, infor...

  • Page 317

    Tillbehör beskrivning produktnr reservbatteri, 12 vdc bly-syra 8757400 reservbatteri/strömförsörjningsfäste 8315500 reservbatteri, strömförsörjning 8754500xx 4 reservbatteri 3-stifts halvkabel 8307900 fäste för av9000s, bubbelgivaren bl9000 8309300 kabel, halv, till provtagare as950, 2,7 m 8528500 k...

  • Page 318: İçindekiler

    İçindekiler teknik Özellikler sayfa 318 Çalıştırma sayfa 337 genel bilgiler sayfa 319 bakım sayfa 341 kurulum sayfa 323 sorun giderme sayfa 345 başlatma sayfa 335 yedek parçalar ve aksesuarlar sayfa 345 teknik Özellikler teknik özellikler, önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. Teknik Özellikler...

  • Page 319: Genel Bilgiler

    Teknik Özellikler ayrıntılar analog giriş bir 0/4–20 ma girişi (akım giriş modu: 0/4–20 ma; 18 vdc maksimum; 108 Ω ve 0,4 v maksimum devre yükü). Analog çıkışlar İki (temel model) veya üç (gelişmiş model) 0/4–20 ma çıkışlar (0/4–20 ma akım devresi; harici devre gücü 18 vdc maksimum veya dahili devre...

  • Page 320: D İ K K A T

    D İ k k a t daha küçük veya orta derecede yaralanmalarla sonuçlanabilecek potansiyel bir tehlikeli durumu gösterir. B İ l g İ engellenmediği takdirde cihazda hasara neden olabilecek bir durumu belirtir. Özel olarak vurgulanması gereken bilgiler. Önlem etiketleri cihazın üzerindeki tüm etiketleri oku...

  • Page 321: T E H L İ K E

    1. Parazitin kaynağı olup olmadığını öğrenmek için bu ekipmanın güç kaynağı bağlantısını kesin. 2. Eğer cihaz, parazit sorunu yaşayan cihazla aynı prize bağlıysa, cihazı farklı bir prize takın. 3. Cihazı parazit alan cihazdan uzaklaştırın. 4. Cihazın parazite neden olduğu cihazın alıcı antenini başk...

  • Page 322: B İ L G İ

    Şekil 1 Ürüne genel bakış 1 tuş takımı 7 montaj braketi (2x) 2 gösterge ışığı 8 kablo gerilimi azaltıcı: güç 3 ekran 9 kablo gerilimi azaltıcı: röleler (2x) 4 yalnızca bilgisayar için b tipi usb bağlantı noktası 10 kablo gerilimi azaltıcı: giriş veya çıkışlar (4x) 5 yalnızca usb bellek çubuğu için a...

  • Page 323: Kurulum

    Şekil 2 Ürün bileşenleri 1 fl1500 akış kaydedici 3 ac güç kablosu ile ülkeye özel konektör 2 İletişim kablosu, usb a - b kurulum t e h l İ k e birden fazla tehlike. Belgenin bu bölümünde açıklanan görevleri yalnızca yetkili personel gerçekleştirmelidir. Montaj kılavuzu • cihazı doğrudan güneş ışığı,...

  • Page 324

    Şekil 3 montaj boyutları 324 türkçe.

  • Page 325

    Şekil 4 montaj seçenekleri 1 yatay duvar, unistrut veya boru 1 montaj 2 dikey duvar, unistrut veya boru 1 montajı yatay konumda bulunan braketler cihazla birlikte verilir. Dikey konuma değiştirmek için aşağıdaki resimli adımlara bakın. 1 boru kurulumları için boru montaj kitini kullanın. Bkz. Yedek ...

  • Page 326: Elektriksel Kurulum

    Elektriksel kurulum t e h l İ k e elektrik çarpması nedeniyle ölüm tehlikesi. Elektrik bağlantısı yapmadan önce cihaza giden elektriği mutlaka kesin. Dc güçle çalışan bir cihaza ac gücü doğrudan bağlamayın. Bu cihaz dış mekanlarda ya da ıslak olabilecek yerlerde kullanılıyorsa cihazı ana elektrik ka...

  • Page 327: T E H L İ K E

    Kablo bilgileri t e h l İ k e elektrik çarpması nedeniyle ölüm tehlikesi. Muhafazanın nema/ip çevresel ölçümlerini sağlamak amacıyla, cihazın içine kablo döşemek üzere sadece ark parçalarını ve en az nema 4x/ip66 değerine sahip kablo rakorlarını kullanın. Ortama uygunluk ve güvenlik için: • kablo ge...

  • Page 328

    Kablo kanalı ile kurulum için: • cihazdan en fazla 3 m (10 fit) uzaklıkta olacak şekilde cihaz için yerel bir şalter takın. Cihazın ana şalteri olduğunu belirtecek şekilde şaltere bir etiket koyun. • cihazın güç ve güvenlik topraklaması servis düşüşlerinin minimum 0,82–3,3 mm 2 (18–12 awg) (ve kablo...

  • Page 329: U Y A R I

    Şekil 6 ac güç bağlantıları tablo 1 ac kablo bağlantısı bilgileri (yalnızca ac modelleri) bağlantı renk—kuzey amerika renk—ab, bk, aus canlı (l) siyah kahverengi nötr (n) beyaz mavi koruyucu toprak (g) yeşil sarı şeritli yeşil yedek bir pil takma u y a r i patlama ve yangın tehlikesi. Başka pil kull...

  • Page 330

    Cihazın yanındaki pili, yedek pil montaj braketi ile takın. Montaj braketi ile verilen belgelere bakın. Yedek pili cihaza bağlamak için bir 3 pimli yedek pil yarım kablosu kullanın. Yedek pili, dc terminal bloğuna bağlamak için bkz. Tablo 2 ve . Tablo 2 yedek pil kablo bağlantısı bilgileri (yalnızca...

  • Page 331

    Tablo 3 dc kablo bağlantısı bilgileri (yalnızca dc modelleri) bağlantı tipik renk 12 vdc (+) kırmızı 12 vdc dönüş (–) siyah sensör bağlantısı Ölçüm verilerini izlemek ve sensörü kalibre etmek için cihaza bir veya daha fazla sensör bağlayın. Sensörlerin bağlandığı sensör bağlantı noktası numarasını k...

  • Page 332

    Şekil 8 sensör bağlantıları 1 sensör bağlantı noktası 1 4 sensör bağlantı noktası 4 (yalnızca gelişmiş modeller) 2 sensör bağlantı noktası 2 5 kablo koruyucular için halka tipi terminal 3 sensör bağlantı noktası 3 (yalnızca gelişmiş modeller) 6 kablo koruyucular için topraklama saplaması (2x) tablo ...

  • Page 333

    Tablo 4 sensör kablo bağlantısı (devamı) sinyal us9000 phd 2 bl9000 av9000s flo-dar 3 svs flo-tote 3 us9000 için bağlantı kutusu 3 v + kahverengi mavi kırmızı kırmızı kırmızı kahverengi 2 v – mavi siyah yeşil yeşil yeşil siyah 1 srq — — mavi — — — flo-dar veya flo-tote sensörleri için kurulum sensör...

  • Page 334: T E H L İ K E

    İsteğe bağlı cihazlara veya girişlere/çıkışlara bağlanma cihaza gelen gücü kesin. Kablo bağlantısı talimatları için üreticinin web sitesinde bulunan bu kılavuzun genişletilmiş sürümüne bakın. Rölelerin bağlantısı t e h l İ k e elektrik çarpması nedeniyle ölüm tehlikesi. Alçak ve yüksek gerilimi birl...

  • Page 335: Başlatma

    Şekil 10 röle bağlantıları tablo 5 röle kablo bağlantısı bilgileri bağlantı sinyal hayir normalde açık com ortak nc normalde kapalı başlatma güç sağlama cihaza güç sağlamak için ac güç fişini bir elektrik prizine bağlayın. Kablo kanalı ile bağlı ise güç sağlamak için yerel şalterdeki anahtarı kullan...

  • Page 336: Ana Menüye Genel Bakış

    Şekil 11 tuş takımı 1 status (durum) tuşu: cihaz verilerini gösterir, slayt gösterisini başlatır 3 ekran tuşları: ekrandaki seçeneği seçer 2 ok tuşları: İmleci hareket ettirir 4 menu (menÜ) tuşu: ana menüye gider durum ekranı cihaz verileri ekranını görmek için status (durum) tuşuna basın. Cihaz ver...

  • Page 337: Durum Göstergeleri

    Tablo 6 ana menü seçenekleri (devamı) seçenek açıklama seçenek açıklama kalibrasyon kurulu sensörleri kalibre eder. Review data (veri İnceleme) Ölçüm verilerini (veri günlüğü) gösterir. Tanılama durum ekranını, olay günlüğünü, alarm günlüğünü, sensör verilerini ve dahili g/Ç verilerini gösterir. Tuş...

  • Page 338

    Genel ayarların yapılandırılması cihaz hakkında bilgi edinmek, ekran ayarlarını değiştirmek, veri silmek, güvenliği ayarlamak, bir usb bağlantı noktasından dışa/içe aktarmak ve varsayılanları geri yüklemek için genel ayarlar menüsünü kullanın. 1. Menu (menÜ) düğmesine basın. 2. General settings (gen...

  • Page 339: B İ L G İ

    Sensörlerin kurulması: kurulum sihirbazı Ön gereklilikler: bu göreve başlamadan önce sensörü sürece ekleyin ve sensör kablosunu da kaydediciye bağlayın. Kurulum sihirbazı, sensörlerin yapılandırılması ve kalibre edilmesi için en kolay prosedürdür. Kurulum sihirbazı menüsü kullanıcıdan sensör ve akış...

  • Page 340: Veri Yönetimi

    3. Uygun akış kanalı olan sensörü seçin. 4. Settings (ayarlar) öğesini seçin. 5. Seçenekleri seçin: seçenek açıklama enable (etkinleştir)/disable (devre dışı bırak) sayacı başlatır veya durdurur. Unit (Ünite) sayaç akış ünitelerini ayarlar. Seçenekler: galon (varsayılan), litre, akre kare, kare küp,...

  • Page 341: B İ L G İ

    Cihaz ayarlarını içe veya dışa aktarma b İ l g İ İçe aktarma seçeneği kullanılırken cihazdaki tüm kullanıcı ayarları içe aktarılan ayarlarla değiştirilir. Günlük dosyalarındaki veriler silinir. Kullanıcı yapılandırılmış cihazın ayarlarını bir usb 2.0 bellek çubuğuna kaydedebilir ve ayarları farklı b...

  • Page 342: T E H L İ K E

    Sigortaların değiştirilmesi t e h l İ k e elektrik çarpması nedeniyle ölüm tehlikesi. Bu bakım görevi başlamadan önce cihazın tüm gücünü kesin ve röle bağlantılarını çıkarın. T e h l İ k e yangın tehlikesi. Sigortaları aynı tipteki ve aynı değere sahip sigortalarla değiştirin. Cihaz, güç ve röleler ...

  • Page 343

    Şekil 12 sigorta konumu 1 dc sigortası 3 röle sigortası 2 ac sigortası dahili kurutucu maddenin değiştirilmesi kurutucu madde, bileşenlerin hasar görmesini önlemek için nemi emer. Yeni kurutucu maddenin rengi turuncudur. Kurutucu madde nemle dolduğunda rengi yeşile döner. Kurutucu maddenin rengi yeş...

  • Page 344

    Şekil 13 kurutucu maddenin değiştirilmesi kapağın çıkarılması (isteğe bağlı) cihaz kapağı bakım işleri için geçici olarak çıkarılabilir. Cihazın çevre koşullarına doğrudan maruz kalmasını önlemek için cihaz çalışırken kapağı cihazın üzerinde tuttuğunuzdan emin olun. Aşağıda gösterilen resimli adımla...

  • Page 345: Sorun Giderme

    Sorun giderme kaydedilen olayları ile alarmları görmek ve olası hata kaynağını bulmak için tanılama menüsünü kullanın. 1. Menu (menÜ) düğmesine basın. 2. Diagnostics (tanılama) öğesini seçin. 3. Bir seçenek belirleyin: seçenek açıklama status (durum) kaydedilen kanalların sayısını, aktif kanalı, say...

  • Page 346

    Aksesuarlar açıklama Öğe no. Yedek pil, 12 vdc kurşun asit 8757400 yedek pil/güç kaynağı montaj braketi 8315500 yedek pil güç kaynağı 8754500xx 4 3 pimli yarım yedek pil kablosu 8307900 av9000s, bl9000 kabarcık cihazı için braket 8309300 kablo, yarım, as950 örnekleyiciye, 2,7 m (9 ft) 8528500 kablo,...

  • Page 347

    目录 规格 第 347 页 操作 第 364 页 基本信息 第 348 页 维护 第 367 页 安装 第 351 页 故障排除 第 371 页 启动 第 363 页 备件与附件 第 371 页 规格 产品规格如有变化,恕不另行通知。 规格 详细信息 尺寸 (h x w x d) 25.4 × 29.2 × 12.1 cm (10.0 × 11.5 × 4.75 in) ,外壳(仅配有盖板) 25.4 × 31.8 × 13.3 cm (10.0 × 12.5 × 5.25 in) ,外壳(配有盖板和安装支架) 外壳 nema 4x , ip 66 (有、无可拆卸盖板) 重量 3.2 kg (...

  • Page 348

    规格 详细信息 模拟输入 一路 0/4–20 ma 输入(电流输入模式: 0/4–20 ma ; 18 vdc 最大; 108 Ω 和 0.4 v 最 大回路载荷)。有关接线详情,请 模拟输出端 两路(基本型号)或三路(高级型号) 0/4–20 ma 输出( 0/4–20 ma 电流回路;外部 回路电源,最大 18 vdc 或内部回路电源,最小 14 vdc ,最大 18 vdc ;回路载荷, 25 ma 时最大 3.6 v )有关接线详情,请 继电器 两个高压继电器; form c , spdt , 20–230 vac , 2.0 a 数字输入(仅限于高级型 号) 两路数字输入;各数字输入...

  • Page 349

    警告标签 请阅读贴在仪器上的所有标签和标记。 如未遵照这些安全标签的指示操作,则可能造成人身伤害或仪 器损坏。 仪器上的符号在手册中通过警告说明参考。 这是安全警报标志。 请遵守此标志后面的所有安全信息,以避免可能造成的伤害。 如果仪器上有此标 志,则请参见仪器手册,了解操作或安全信息。 此标志指示存在电击和 / 或触电死亡危险。 仪表上如有此标志,则指示保险丝或者限流装置的位置。 此标志指示标记的项目需要保护性接地连接。 如果仪器的电绳没有随附接地式插头,需确保保护导体 端子连接了保护接地连接。 标有此符号的电气设备在欧洲不能通过家庭或公共垃圾系统进行处理。 请将老旧或报废设备寄回至制 造商...

  • Page 350

    化学与生物学安全 危 险 化学或生物危害。如果该仪器用于监测处理过程和 / 或监测有法规限制以及有与公众健康、公众安全、食 品或饮料制造或加工相关监测要求的化学药物添加系统时,仪器的使用者有责任了解并遵守所有适用的 法规,并且要建立适当的机制,确保在仪器发生故障的时候也不会违法这些法规。 产品概述 流量记录器可采集和分析水质传感器提供的水质数据。用户可在保护环境条件的前提下在室内或室外 安装流量记录器。提供两种型号,即基本型号和高级型号。有关可用传感器选项,请参阅 规格 第 347 页。 用户可通过记录器或相连的计算机配置测量参数。用户也可将配置的程序保存至 u 盘或将程序上传至 记录器 ( ...

  • Page 351

    图 2 产品部件 1 fl1500 流量记录器 3 交流电源线,随附连接器为各国家 / 地区专用 2 通信电缆, usb a 至 b 安装 危 险 多种危险。只有合规的专业人员才能从事文档中本部分所述的任务。 安装指南 • 请勿在受到阳光直射、紫外线照射 (uv) 、存在恶劣天气或热源旁边的地点安装仪器。 • 确保仪器周围有足够的间隙以进行连接。 • 在室外安装时,请将仪器装入防护罩或保护盖中。 机械安装 安装方式 本仪器的额定工作海拔为最高 2000 m (6562 ft) 。尽管在 2000 m 海拔以上使用本设备未表现出任何重 大安全问题,制造商建议有此担忧的用户联系技术支持部门。 将仪...

  • Page 352

    图 3 安装尺寸 352 中文.

  • Page 353

    图 4 安装选件 1 横墙、单杆或管道 1 安装 2 直墙、单杆或管道 1 安装 仪器随附横向位置支架。要更改为垂直位置,请参阅以下图示步骤。 1 使用管道安装套件进行管道安装。请参阅 备件与附件 第 371 页。 中文 353.

  • Page 354

    电气安装 危 险 电击致命危险。 进行电气连接前,务必断开仪器的电源。 请勿将交流电源直接连接到直流电源仪器中。 如果此设备在户外或在可能潮湿的场所使用,则必须使用接地故障电路中断器 ( gfci/gfi ) 将此设备 连接到其主电源。 需要连接保护接地地线。 仅使用具有规定的外壳环境防护等级的设备。遵守 “ 规格 ” 部分的要求。 警 告 电击和 / 或火灾危险。 安装本仪器时,请遵守当地、地区和国家法规。 外部连接的设备必须通过适用的国家安全标准评估。 电缆管道上必须安装本地断电开关。 务必在电缆管道上清晰地标识本地断电开关的位置。 对于采用电线连接的仪器,确保所安装的仪器可以轻易从电源插...

  • Page 355

    接线信息 危 险 电击致命危险。为了保持外壳的 nema/ip 环境防护等级,仅限使用至少为 nema 4x/ip66 防护等级的 导线管配件和电缆衬垫,以将电缆接入仪器。 为保持环境等级和出于安全考虑: • 连接电缆时将其穿过电缆应力消除装置。要用带导管的导线供电,请用管毂替代电缆应力消除装 置。用管道腻子密封导管。 • 确保所用电缆的直径为 4.3 至 11.4 mm ( 0.17 至 0.45 in. )该直径能使电缆应力消除装置牢固固定 所拧紧的电缆。使用 24 至 12 awg 连接端子。 • 切勿将多根电缆放在一个电缆应力消除装置中。 • 用电缆应力消除装置或当地电气法规核准的硬件...

  • Page 356

    对于含有导管的装置: • 在仪器 3 m (10 ft) 范围内为仪器安装一个本地断路器。在断路器上贴上标签,将其标为仪器的主断 路装置。 • 确保仪器的电源和安全接地架空进户线为 0.82–3.3 mm 2 (18–12 awg) (电线绝缘额定值适用于 300 vac 或更高以及 70 °c (158 °f) (最低)。 • 按照当地、州或国家的电气规范连接设备。 • 通过一个导管连接头来连接导管,以便牢固地固定导管,并在拧紧后密封外壳。 • 如果使用了金属导管,则请确保紧固管毂,从而使管毂连接金属导管以安全接地。 • 务必在未使用的导管开口中安装密封塞。 1. 打开检修门。请参阅 打开检...

  • Page 357

    图 6 交流电源接口 表 1 交流电接线信息(仅限交流型仪器) 连接 颜色 — 北美 颜色 — 欧标、英标、澳标 火线 (l) 黑色 棕色 中性线 (n) 白色 蓝色 保护接地 (g) 绿色 带有黄色条纹的绿色 连接备用电池 警 告 爆炸和火灾危险。不得使用替代电池。仅使用由仪器制造商提供的电池。 将备用电池连接至交流装置,以在断电期间保持仪器的电力供应。请参阅 附件 第 372 页。用外部交流 电源为备用电池充电。如果交流电源停止供电,则可用备用电池为仪器供电。 为安全起见,请遵守所有电池注意事项和警告。请遵循当地、地区和国家法规弃置电池。 使用备用电池安装支架将电池安装在仪器旁边。请参考安...

  • Page 358

    使用备用电池 3 针分支电缆将备用电池连接至仪器。要将备用电池连接至直流接线板,请参阅 表 2 。 表 2 备用电池接线信息(仅限交流型仪器) 连接 颜色(电缆 8307900 ) 12 vdc (+) 白色 12 vdc 逆流 (–) 黑色 连接直流电源 使用 18 awg (最低规格)电线从太阳能电池板连接至直流电源或使用客户提供的直流电源。 1. 打开检修门。请参阅 打开检修门 第 354 页。 2. 将电源线穿过直流电源连接器旁边的应力消除装置。 3. 准备电线。 4. 拉动直流电源连接器以将其取下。 5. 在连接器中安装所有导线。请参阅 图 7 和 表 3 。 6. 按压连接器以将其...

  • Page 359

    连接传感器 将一个或多个传感器连接至仪器,可监控测量数据和校准传感器。确保记录传感器连接的传感器端口 号。在配置过程中,用户必须选择传感器端口号。 1. 切断仪器的电源。 2. 打开检修门。请参阅 打开检修门 第 354 页。 3. 将传感器电缆穿过传感器连接器旁边的应力消除装置。 4. 拉动传感器连接器以将其从可用传感器端口上取下。请参阅 图 8 。 注: 可以使用任何传感器连接器。 5. 在传感器连接器中安装各导线,如 图 8 和 表 4 中所示。 6. 如果传感器配有屏蔽线,则使用用户提供的环端子将屏蔽线连接至接地桩。 7. 按压传感器连接器以将其装入仪器。 8. 如果传感器配有空气参考...

  • Page 360

    图 8 传感器连接 1 传感器端口 1 4 传感器端口 4 (仅限于高级型号) 2 传感器端口 2 5 屏蔽线环端子 3 传感器端口 3 (仅限于高级型号) 6 屏蔽线接地桩( 2 个) 表 4 传感器电线 信号 us9000 phd 2 bl9000 av9000s flo-dar 3 svs flo-tote 3 us9000 接线 盒 6 data + 黄色 棕色 白色 白色 白色 白色 5 data – 灰色 白色 黑色 黑色 黑色 蓝色 4 detect — — 绿色 / 白色 清除 橙色 — 3v + 棕色 蓝色 红色 红色 红色 棕色 2 ph 传感器需使用适配器电缆 83080...

  • Page 361

    表 4 传感器电线 (续) 信号 us9000 phd 2 bl9000 av9000s flo-dar 3 svs flo-tote 3 us9000 接线 盒 2v – 蓝色 黑色 绿色 绿色 绿色 黑色 1 srq — — 蓝色 — — — 安装 flo-dar 或 flo-tote 传感器 安装空气参考管和外部干燥剂,以确保传感器中的压力转换器运行正常。干燥剂盒可防止湿气和碎屑 造成损坏。湿气和碎屑可降低 flo-dar 和 flo-tote 传感器的精度。 如将仪器安装在高湿度环境中,则请安装干燥剂盒。 1. 拔下一个空气参考管的塞子。请参阅 图 9 。 注: 请勿拔下未使用的空气参...

  • Page 362

    连接继电器 危 险 电击致命危险。请勿将高电压和低电压混合。确保继电器连接全部为高压交流或全部为低压交流。 警 告 火灾危险。继电器负载必须为阻性负载。始终限制具有外部保险丝或断路器的继电器的电流。遵守 “ 规格 ” 部分的继电器额定值。 连接继电器以启动或停止警报器等外部设备。使用额定电压为 300 v 的导线。至少使用 18 awg 线 规。确保遵守 规格 第 347 页中的继电器连接要求。确保有一个辅助开关可以在紧急情况下或进行维护 时就近断开继电器的电源。 1. 切断仪器的电源。 2. 打开检修门。请参阅 打开检修门 第 354 页。 3. 取下高压防护层。 4. 将电缆穿过继电器连接...

  • Page 363

    表 5 继电器接线信息 连接 信号 no 常开 com 公用 nc 常闭 启动 电源 将交流电源插头插入插座,为仪器供电。如果是带导管的硬接线,则使用本地断路装置上的开关供 电。对于直流供电的仪器,请使用本地断路装置上的开关供电。 用户界面及导航 键盘描述 图 11 显示了仪器键盘。 图 11 keypad (键盘) 1 status 键 — 显示仪器数据、启动幻灯片放映 3 soft 键 — 选择显示屏上的选项 2 arrow 键 — 移动光标 4 menu 键 — 返回主菜单 状态屏幕 按 status 键可查看仪器数据屏幕。仪器数据屏幕可显示以下信息。 • channels loggin...

  • Page 364: —

    表 6 主菜单选项 选项 说明 选项 说明 设定 选择要记录的通道和记录间隔时间。 配置通道和系统警报。 计数器 配置机械(外部安装)和软件计数器的设置。 传感器设置 配置传感器和测量参数。 硬件设置 设置记录器、传感器、计数器、 i/o 类型、取样 器和通信协议的选项。 校准 校准安装的传感器。 查看数据 显示测量数据(数据日志)。 诊断 显示状态屏幕、事件日志、警报日 志、传感器数据和内部 i/o 数据。测 试键盘和显示屏。 常用设置 显示仪器详情(例如,序列号)。配置仪器和显 示屏的常规设置。清除数据、设置安全性、通过 u 盘导出 / 导入、恢复默认设置。 状态指示灯 状态指示灯显示仪器...

  • Page 365: —

    配置常规设置 使用 “ 常规设置 ” 菜单可获取仪器信息、更改显示设置、删除数据、设置安全性、通过 usb 接口导出 / 导 入恢复默认值。 1. 按下 menu (菜单)。 2. 选择 general settings (常规设置)。 3. 选择一个选项。 按 up (向上)和 down (向下)箭头更改值。按 left (向左)和 right (向右)箭头移动光 标。 选项 说明 关于 显示仪器说明、序列号和固件版本。 状态显示设置(幻灯 片) 设置显示屏,以幻灯片格式显示测量屏幕。 date and time (日期 和时间) 设置时间和日期。选择日期和时间格式。选项:日 / 月 / 年...

  • Page 366

    配置数据记录 注 意 将通道添加至程序或从程序删除通道时,记录器中所有通道的所有数据和警报日志均会被删除。确保先将数据从记 录器下载至安全位置,然后再更改程序。 使用 “programming (编程) ” 菜单设置数据日志中记录的通道。通道可能是连接的传感器(例如,液 位、流量、温度传感器)的读数、备用电池的电池电压或基于传感器读数的统计值。仅当选择了通道 后,数据记录才会开始。 1. 按下 menu (菜单)。 2. 选择 programming (编程) >datalog programming (数据日志编程)。 3. 选择 “channels logging (通道记录) ” 。 4...

  • Page 367

    4. 选择测量通道。显示屏上显示测量通道的数据图表。 5. 选择一个选项。 选项 说明 view type (视图类型) 将视图更改为图表或表格。使用箭头键移至其他数据视图。 zoom (缩放) 将数据窗口设置为一周、一天或一小时。 jump to newest (跳至最新) 访问最新的测量数据。 jump to oldest (跳至最前) 访问最早的测量数据。 jump to date & time (跳至具体日期和时间) 选择要查看的测量数据的日期和时间。 将数据保存至 u 盘 用户可将数据保存至 usb 2.0 u 盘并可在 pc 上用 fsdata desktop 查看数据。 1. 按...

  • Page 368

    维护计划 表 8 显示建议的维护任务计划。设施要求和工作条件可能会提高某些任务的频率。 表 8 维护计划 任务 按需要 清洁仪器 第 368 页 x 更换保险丝 第 368 页 x 更换内部干燥剂 第 369 页 . X 更换外部干燥剂盒(如适用)。请参见 安装 flo-dar 或 flo-tote 传感器 第 361 页 x 清洁仪器 注 意 切勿使用松节油、丙酮或类似清洁剂来清洁仪器,包括显示屏和附件。 使用湿布和加温的肥皂溶液清洁仪器的外部。 更换保险丝 危 险 电击致命危险。在开始此维护任务前,断开仪器的所有电源和继电器连接。 危 险 火灾危险。使用类型和额定电流相同的保险丝对原来的保...

  • Page 369

    图 12 保险丝位置 1 直流保险丝 3 继电器保险丝 2 交流保险丝 更换内部干燥剂 干燥剂可吸收水分,防止组件损坏。新干燥剂的颜色为橙色。干燥剂充满水分后,其颜色会变为绿 色。当干燥剂的颜色呈绿色时,请更换干燥剂。更换干燥剂管或清空干燥剂并装满新干燥剂 ( 图 13 ) 。 中文 369.

  • Page 370

    图 13 更换干燥剂 取下仪器罩(可选) 执行维护任务时,可临时取下仪器罩。仪器运行期间,确保装好仪器罩,以防止仪器直接暴露在环境 条件下。请参阅以下图示步骤。 370 中文.

  • Page 371

    故障排除 使用 “ 诊断 ” 菜单查看记录的事件和警报,以查找可能的问题根源。 1. 按下 menu (菜单)。 2. 选择 “diagnostics (诊断) ” 。 3. 选择一个选项: 选项 说明 “ 状态 ” 提供记录的通道编号、活动通道、计数器信息和传感器端口连接。 event log (事件日志) 显示事件总数和单个事件。 alarm log (警报日志) 显示警报总数和单个警报。 sensor ports (传感器端口) 查询传感器端口以进行测量或转至 1 小时、 1 天或 1 周诊断记录间隔。 内部 i/o 为仪器中的继电器、输入和输出提供诊断信息。 keypad (键盘) 启...

  • Page 372

    附件 说明 物品编号 备用电池, 12 vdc 铅酸 8757400 备用电池 / 电源安装支架 8315500 备用电池电源 8754500xx 4 备用电池 3 针分支电缆 8307900 av9000s 、 bl9000 扩散器支架 8309300 分支电缆,连接 as950 取样器, 2.7 m (9 ft) 8528500 分支电缆,连接 as950 取样器, 7.6 m (25 ft) 8528501 带导管的干燥剂盒,外部传感器( flo-dar 和 flo-tote 必需) 8321200 ph 传感器适配器电缆 8308000 管道安装套件 8319000 雨量计 83078...

  • Page 374

    *doc023.97.80573* hach company world headquarters p.O. Box 389, loveland, co 80539-0389 u.S.A. Tel. (970) 669-3050 (800) 368-2723 (u.S.A. Only) u.S.A. – orders@hach.Com international – international@hach.Com flowtechsupport@hach.Com www.Hachflow.Com © hach company/hach lange gmbh, 2017. All rights r...