Hach ORBISPHERE 6110 User Manual

Manual is about: Package Analyzer V3

Summary of ORBISPHERE 6110

  • Page 1

    Doc024.98.93009 orbisphere model 6110 package analyzer v3 04/2015, edition 5 basic user manual allgemeines benutzerhandbuch manuale dell'utente di base manuel d'utilisation de base manual básico del usuario manual básico do usuário 基本用户手册 基本取扱説明書 základní uživatelská příručka basisgebruikershandleid...

  • Page 2

    English ..............................................................................................................................3 deutsch .......................................................................................................................... 27 italiano ........................

  • Page 3: Table of Contents

    Table of contents specifications on page 3 calibration on page 15 general information on page 4 measurement process on page 17 installation on page 5 analysis on page 18 user interface on page 8 maintenance on page 19 configuration on page 9 troubleshooting on page 23 additional information addition...

  • Page 4: General Information

    Specification details purge gas consumption 0.4 ml/second (1.5 l/hour) forcing gas air or n 2 at 5.5 to 6 bar absolute (80 to 87 psia) forcing gas consumption 0.25 ml/minute in standby mode european directives low voltage 2006/95/ec emc 2004/108/ec emc standards en 61326: 2006 emc requirements this ...

  • Page 5: Installation

    Precautionary labels read all labels and tags attached to the product. Personal injury or damage to the product could occur if not observed. A symbol on the instrument is referenced in the manual with a precautionary statement. This symbol, when noted on a product, indicates a potential hazard which...

  • Page 6: C A U T I O N

    C a u t i o n risk of finger trapping. A silicon insert is located on the transparent front door to assist in lifting and lowering the door when adding or removing packages for analysis. Under no circumstances must this silicon insert be removed. C a u t i o n the instrument is heavy (55 kg) so extr...

  • Page 7: Post-Installation

    Red. This is normal as the system has not yet been fully commissioned and this can be ignored at this stage. 3. The installation wizard will start automatically. The wizard will take you through the process of connecting all the gas inputs, filling the antifoam cartridge (refer also to antifoam cart...

  • Page 8: User Interface

    User interface switching on and off the instrument has a power switch located at the rear of the left side of the base. The led on the instrument measurement start button is illuminated when the instrument is powered on. Note: it is recommended to keep the instrument powered on at all times, unless ...

  • Page 9: Instrument Options

    Level id password administrator 000 123 manager 001 123 operator 002 123 after setting up your own user list, these three default entries should be removed. To log on, press login on the banner at the bottom of the screen. Enter a valid user id and password combination in the boxes provided, and pre...

  • Page 10: Package Parameters

    The data displayed on screen. When all display resolutions have been defined, press ok on the main screen to save these values and continue. Package parameters package management add new package definitions (up to a maximum of 100), and edit or delete existing definitions. To edit or delete a packag...

  • Page 11

    4. Factors tab option description factors small adjustments can be made to the measurements listed by entering a factor. This defaults to 1.000 for all measurements to indicate no adjustment. If this is changed then the measurement calculated by the instrument will be multiplied by this factor to gi...

  • Page 12: Instrument Parameters

    Formula management this option allows you to add new formula definitions (up to a maximum of 40), and edit or delete existing definitions. You can use up to 16 variables pre-defined by the instrument and 2 user defined numerical variables that are set up manually at the end of each measurement. 1. N...

  • Page 13: Security and User Management

    Option description normalization if checked, enter the temperature value for co 2 normalization. Co 2 calculations will then be made based on the temperature entered rather than the sample temperature. Column selection from the drop down list, define the three measurements to display on the right si...

  • Page 14

    Option description clear audit trail file this option deletes the audit file. Clear result file this option deletes the package measurement data. User management 1. The list of registered users (up to a maximum of 99) for this instrument are displayed. To have the delete and edit options available, ...

  • Page 15: Calibration

    Note: it is recommended to set the files to text format for easy loading into standard software applications on the pc such as microsoft excel or similar. The data format is only required for hach lange service and support personnel. To transfer the data files, plug an external mass storage device (...

  • Page 16: Calibration Schedule

    Note: the above is the actual sequence that must be followed for any calibration (i.E. If you calibrate the co 2 sensor, then the barometric sensor, pressure sensor and temperature sensor must be calibrated first and in that order). After selecting a sensor to calibrate, the details of the last cali...

  • Page 17: Flow Sensor

    1. Push new calibration. A calibration screen is displayed showing the gas purity data of the main gas. If the value is incorrect, enter the correct value in the gas purity box. 2. When the measurement stabilizes press the validation first point button. A new measurement is then initialized and the ...

  • Page 18: Analysis

    Measuring chamber. As soon as the door is raised, the initialization screen is displayed with the next set of instructions. Place the package to be analyzed on the circular platform, and set the tilt position as defined for this package by turning the black knob on the front. Two red laser beams are...

  • Page 19: Table Settings

    Table settings this options allows you to define up to 10 data elements that the instrument will display for each measurement. More data is recorded, but only 10 values can be displayed on screen. Define for each of the 10 columns the data to view from the drop-down list of available data elements. ...

  • Page 20: Wizards

    Action interval replace antifoam cartridge internal membrane yearly antifoam pump maintenance yearly piercing module maintenance yearly wizards this option gives an on-screen visual guide through a number of standard maintenance procedures to perform on the instrument. Installation the installation ...

  • Page 21: Digital Input Verification

    Figure 1 fill the antifoam cartridge note: after installation of the antifoam, it is critical that any air bubbles be cleared from the antifoam circuit before taking any measurements. To do this, select the antifoam system option from the actuator verification option in the maintenance menu and foll...

  • Page 22: Actuator Verification

    Actuator verification manual displacement press on the icons to perform the required operation on the piercing assembly. The current position is displayed on the left side of the screen as the assembly moves either up or down. Home up stop down it is advisable to check the displacement process using...

  • Page 23: Analog Value Monitoring

    Analog value monitoring this screen shows all the main analog signals related to the main components of the instrument. Global system view this option allows you check various components of the instrument. Check a component by pressing on the button/schematic (which will turn to green) and observe t...

  • Page 24

    Message probable cause solution e10: foam has been detected in the gas path. The measurement process is canceled. There is a problem with the antifoam injection. Try another measurement. Incorrect tilt of the sonotrode. Check the tilt of the sonotrode. There is no more antifoam. Check the antifoam l...

  • Page 25: Warning Messages

    Warning messages message probable cause solution w1: unstable reference pressure. The variation of reference pressure is too high. Check the pressure stability of the input reference gas. W2: unmatched package size. The measured package height is different from the value defined in the package defin...

  • Page 26

    Observation explanation the bottle goes up with the piercing head stop the analysis by pressing the emergency stop button. Disconnect instrument from the power supply and remove the bottle. Check that the piercing spike is in place and not unscrewed. Release emergency stop button by turning it clock...

  • Page 27: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis spezifikationen auf seite 27 kalibrierung auf seite 40 allgemeine informationen auf seite 28 messverfahren auf seite 42 installation auf seite 30 analyse auf seite 44 benutzeroberfläche auf seite 32 wartung auf seite 44 konfiguration auf seite 34 fehlerbehebung auf seite 49 zusätz...

  • Page 28: Allgemeine Informationen

    Spezifikation details spülgas: co 2 mit einer reinheit von > 99.9% bei 6 bis 7 bar absolut (87 bis 102 psi) spülgasverbrauch 0,4 ml/s (1,5 l/h) verdrängungsgas luft oder n 2 bei 5,5 bis 6 bar absolut (80 bis 87 psi) spülgasverbrauch 0,25 ml/m im standby-modus europäische richtlinien niederspannung 2...

  • Page 29: H I N W E I S

    H i n w e i s kennzeichnet eine situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, das gerät beschädigen kann. Informationen, die besonders beachtet werden müssen. Warnaufkleber bitte lesen sie alle aufkleber und schilder, die am produkt angebracht sind. Die nichtbeachtung kann zu verletzungen von perso...

  • Page 30: Installation

    Installation w a r n u n g der vorliegende abschnitt liefert die für die installation und das anschließen des analysators erforderlichen informationen. Das gerät muss in Übereinstimmung mit den örtlich geltenden gesetzlichen vorschriften angeschlossen werden. Die anschlussarbeiten dürfen ausschließl...

  • Page 31: Geräteinstallation

    Spülgas für o 2- und co 2- sensor (co 2 ) 6 bis 7 bar (87 bis 102 psia), reinheit > 99,9% verdrängungsgas für anstechvorrichtung (luft oder n 2 ) 5.5 bis 6 bar (80 bis 87 psia) referenzgas für co 2 sensor (optional) 5.5 bis 6 bar (80 bis 87 psia) die anweisungen zum anschluss dieser gaszufuhr an das...

  • Page 32: Power Supply/stromversorgung

    Power supply/stromversorgung w a r n u n g ein stromkabel kann mit dem gerät bestellt werden und das kabel muss zum anschliessen des gerätes an die stromversorgung verwendet werden. Wurde kein stromkabel bestellt, wenden sie sich bitte an ihren hach lange vertreter bezüglich der kabelspezifikationen...

  • Page 33: Touch-Screen

    Touch-screen das gerät verfügt über ein tft farbdisplay vga-auflösung (640x480 pixel) mit touchscreen. Dateneingabe wenn ein textfeld (alphanumerisches feld) zum eintragen von daten ausgewählt wurde, erscheint eine virtuelle tastatur wie in der folgenden abbildung dargestellt. Dies wird ähnlich wie ...

  • Page 34: Gerätestatusanzeigen

    Gerätestatusanzeigen eine farbige led oben rechts am bildschirm zeigt den jeweiligen status des geräts an. • grün - es sind keine probleme aufgetreten. • gelb - es ist ein geringfügiges problem aufgetreten, das aber keinen einfluss auf die korrekte erfassung der messdaten hat. • rot - es ist ein ern...

  • Page 35

    Option beschreibung height/höhe geben sie die gesamthöhe des gebindes an. Diese information wird verwendet, wenn in measurement output/ausgabe messwerte auf seite 37 die option für die Überprüfung der gebindegröße aktiviert wurde. Default deformity/standardverformung standardverformung des gebindes ...

  • Page 36

    Option beschreibung flow multiplier/flussmultiplikator dieser übernimmt die standardeinstellung 1. Stellen sie den wert zwischen 0,5 und 5 ein, um die zeit zu verlängern oder abzukürzen bis zum druckablass am ende der messungen. Je höher der wert, desto schneller wird der druck abgelassen. Das ist v...

  • Page 37: Parameter Gerät

    Parameter gerät measurement output/ausgabe messwerte 1. Legen sie fest, welche parameter während und nach dem messvorgang angezeigt werden. Option beschreibung diagnostic measurement view/ansicht diagnose messwerte nutzen sie diese option zur suche nach problemen bei der messung. Wenn in dieses käst...

  • Page 38

    Security and user management/sicherheits- und benutzerverwaltung security management/sicherheitsverwaltung wird das gerät zum ersten mal eingeschaltet, werden die sicherheitseinstellungen standardmäßig deaktiviert. Es wird dringend empfohlen, dass alle benutzer so bald wie möglich im system angelegt...

  • Page 39

    Level freigegebene optionen operator messungen und analyse supervisor kalibrierung, messungen, analyse und wartung manager konfiguration, kalibrierung, messungen, analyse und wartung administrator konfiguration, kalibrierung, messungen, analyse und wartung hinweis: wurden die zugriffsrechte deaktivi...

  • Page 40: Kalibrierung

    Können sie eine reihe von arbeitsschritten direkt am pc ausführen. Um diese option nutzen zu können, muss das gerät direkt an das netzwerk angeschlossen werden. Setzen sie ein häkchen in das entsprechende kästchen für den datenzugriff am unteren rand der bildschirmseite für die ethernet-verbindung. ...

  • Page 41: Barometrischer Drucksensor

    10 berichte können mit der schaltfläche calibration reports/kalibrierungsberichte aufgerufen werden. Zeitplan für die kalibrierung in der nachfolgenen tabelle werden ausgehend von einem durchschnittlichen analyseumfang von 500 gebinden pro woche die empfohlenen intervalle für die sensorkalibrierung ...

  • Page 42: Durchflusssensor

    1. Neue kalibrierung drücken. Ein kalibrierungsfenster wird geöffnet und die gasreinheitswerte des hauptgases werden angezeigt. Wenn der wert nicht korrekt ist, geben sie den korrekten wert in dem feld gas purity/gasreinheit ein. 2. Wenn sich die messung stabilisiert hat, drücken sie die schaltfläch...

  • Page 43

    Wasser in den gebindehalter, bis dieser voll ist, aber nicht überläuft. Setzen sie den gebinderhalter dann wieder in die korrekte neigungsposition für das gebinde, das für die messung bereit steht. Wählen sie jetzt die option start analysis, um die messung zu starten. Das gerät zeigt jetzt die infor...

  • Page 44: Analyse

    Analyse open data/daten öffnen bei der auswahl dieser option werden die messdaten der letzten 1000 messungen angezeigt. Die angezeigten werte entsprechen denen, die in table settings/tabelleneinstellungen auf seite 44 definiert wurden. Verwenden sie die schaltflächen previous/vorherige und next/näch...

  • Page 45: Wizards

    Vorgang intervall entschäumerkartusche reinigen. 6-monatlich entschäumersystem spülen und reinigen. 6-monatlich bildschirmschutzfolie austauschen. 6-monatlich randdetektorschutz austauschen. 6-monatlich o-ring flusskammer austauschen 6-monatlich blaue probenleitung austauschen. 6-monatlich folgende ...

  • Page 46

    Maintenance/wartung piercing tip replacement/anstechspitze austauschen. Es wird empfohlen, die anstechspitzen alle 6 monate auszustauschen. Hinweis: für den austausch der spitze verwenden sie bitte das montagewerkzeug, dass gemeinsam mit dem installationskit geliefert wurde. Tragen sie auch vor der ...

  • Page 47

    Abbildung 1 entschäumerkartusche auffüllen hinweis: nach der installation des entschäumers ist es äußerst wichtig, dass vor jeglicher messung alle luftblasen aus dem entschäumerkreislauf entfernt werden. Zu diesem zweck wählen sie im maintenance menu/wartungsmenü unter actuator verification/Überprüf...

  • Page 48

    Actuator verification/Überprüfung aktuator manual displacement/manuelles bewegen drücken sie die ikonen, um die erforderlichen arbeiten an der anstechvorrichtung vorzunehmen. Während der auf- und abwärtsbewegung der vorrichtung wird deren jeweilige position auf der rechten bildschirmseite angezeigt....

  • Page 49: Fehlerbehebung

    Lasers/laser an/aus kontrollieren sie das feld, um den laser aus oder an zuschalten. Testen sie die funktion des systems durch an schalten. Sie sollten zwei sich im gebindehalter kreuzende rote laserstrahlen sehen. Stellen sie auf aus und die laserstrahlen sollten verschwinden. Analog value monitori...

  • Page 50

    Meldung wahrscheinliche ursache lösung e10: schaum in der gasleitung. Der messvorgang wird abgebrochen. Bei der entschäumerinjektion ist ein problem aufgetreten. Starten sie einen neuen messvorgang. Falscher neigungswinkel der sonotrode. Überprüfen sie den neigungswinkel der sonotrode. Keine versorg...

  • Page 51: Warnmeldungen

    Meldung wahrscheinliche ursache lösung e4000: kalibrierungsfehler ein leck während der kopfraumbestimmung verhindert eine korrekte messung. Schlechte anstechposition stechen sie das gebinde in einer anderen position an. Wechseln sie den gore-tex-filter. E10000: messungen können nicht starten der ran...

  • Page 52: Probleme Bei Der Messung

    Meldung wahrscheinliche ursache lösung w200: es wird keine nachricht angezeigt mögliche probleme mit der gerätekonfiguration. Wenden sie sich an ihren hach lange vertreter, um das problem zu analysieren. W400: es wird keine nachricht angezeigt echtes co2 mag nicht betriebssicher sein, weil die co2- ...

  • Page 53: Sommario

    Sommario specifiche a pagina 53 calibrazione a pagina 65 informazioni generali a pagina 54 processo di misurazione a pagina 67 installazione a pagina 56 analisi a pagina 69 interfaccia utente a pagina 58 manutenzione a pagina 69 configurazione a pagina 60 risoluzione dei problemi a pagina 73 ulterio...

  • Page 54: Informazioni Generali

    Specifiche dettagli gas di spurgo co 2 con purezza > 99,9% a 6 - 7 bar assoluti (da 87 a 102 psia) consumo gas di spurgo 0,4 ml/secondo (1,5 l/ora) gas forzante aria o n 2 a 5,5 - 6 bar assoluti (da 80 a 87 psia) consumo gas forzante 0,25 ml/minuto in standby direttive europee bassa tensione 2006/95...

  • Page 55: A V V I S O

    A v v i s o indica una situazione che, se non evitata, può danneggiare lo strumento. Informazioni che richiedono particolare attenzione da parte dell'utente. Etichette precauzionali leggere tutte le etichette e le targhette applicate sul prodotto. La mancata osservanza delle precauzioni segnalate po...

  • Page 56: Installazione

    Installazione a v v e r t e n z a questo paragrafo fornisce tutte le informazioni necessarie per l’installazione e il collegamento dell'analizzatore. L'analizzatore deve essere installato in accordo con le relative normative locali e solo da personale qualificato e specializzato nell'installazione d...

  • Page 57: Installazione Fisica

    Gas di spurgo per il sensore o 2 e co 2 (co 2 ) da 6 a 7 bar (da 87 a 102 psia), purezza > 99,9% gas forzante per dispositivo di foratura (aria o n 2 ) da 5,5 a 6 bar (da 80 a 87 psia) gas di riferimento per sensore co 2 (opzionale) da 5,5 a 6 bar (da 80 a 87 psia) le istruzioni riguardanti il colle...

  • Page 58: Alimentazione Elettrica

    Alimentazione elettrica a v v e r t e n z a insieme allo strumento è possibile ordinare anche il cavo di alimentazione che deve essere utilizzato per collegare lo strumento all'alimentazione elettrica. Qualora si decida di non ordinare il cavo, contattare il rappresentate hach lange per chiedere inf...

  • Page 59: Touch-Screen

    Touch-screen il pannello anteriore è un display touch screen a colori tft vga (640x480 pixel). Immissione dei dati quando si seleziona una casella di testo (campo alfanumerico) per l'immissione di dati, sullo schermo appare una tastiera virtuale. Questa tastiera è simile a quella di un pc. Dopo aver...

  • Page 60: Configurazione

    Indicatore di stato dello strumento un indicatore led colorato nell'angolo superiore destro della schermata indica lo stato corrente dello strumento. • verde - non è stato rilevato alcun problema • giallo - è stato rilevato un problema che non richiede l'interruzione della misurazione in corso • ros...

  • Page 61

    Opzione descrizione default deformity deformazione predefinta della confezione causata dalla pressione interna. Il valore è zero per le bottiglie in vetro e aumenta per le lattine e le bottiglie in plastica. Questo valore non può essere modificato. Deformity coefficient il coefficiente di deformazio...

  • Page 62: Parametri Dello Strumento

    Formula management questa opzione consente di aggiungere nuove definizioni di formula (fino ad un massimo di 40) e di modificare o cancellare le definizioni esistenti. È possibile utilizzare fino a 16 variabili predefinite dallo strumento e 2 variabili numeriche personalizzate che vengono impostate ...

  • Page 63: Gestione Sicurezza E Utente

    Opzione descrizione package size check selezionando questa casella, lo strumento verificherà che le dimensioni della confezione corrispondano a quelle impostate in corrispondenza del parametro altezza. In caso di incongruenza, apparirà un messaggio di avvertimento. La risoluzione di rilevamento dell...

  • Page 64

    Opzione descrizione clear audit trail file questa opzione cancella il file di audit. Clear result file questa opzione cancella i dati di misurazione della confezione. User management 1. L'elenco di utenti registrati (fino ad un massimo di 99) viene visualizzato. Per attivare le opzioni delete e edit...

  • Page 65: Calibrazione

    Selection sotto ogni colonna per commutare tra yes e no. Dopo avere configurato il formato dei dati, selezionare ok per confermare. Nota: si consiglia di impostare i file nel formato testo per agevolarne il caricamento negli applicativi software standard, quali microsoft excel o simili. Il formato d...

  • Page 66: Programma Di Calibrazione

    4. Sensore di co 2 5. Sensore di flusso 6. Sensore di o 2 nota: il precedente elenco indica l'esatta sequenza con cui eseguire la calibrazione (ossia, per calibrare il sensore di co 2 occorre avere precedentemente calibrato i sensori di pressione barometrica, di pressione e di temperatura, in questo...

  • Page 67: Sensore Di Flusso

    Misurazioni sono stabili, l'utente può accettare o rifiutare i nuovi valori. Premere validation per memorizzare la nuova impostazione. Sensore di anidride carbonica l'opzione verification è disponibile anche per questo sensore. La procedura è uguale a quella adottata per una nuova calibrazione. Al t...

  • Page 68

    Per un funzionamento ottimale, la base del supporto della confezione deve sempre contenere dell'acqua per garantire un trasferimento migliore dell'energia ultrasonica al liquido contenuto nella confezione. Per definire la quantità corretta di acqua, inclinare il supporto in avanti ruotando l'apposit...

  • Page 69: Analisi

    Analisi open data questa opzione consente di visualizzare i dati di misura ricavati dalle ultime 1000 misurazioni. I dati visualizzati sono quelli definiti in table settings a pagina 69. Utilizzare i tasti previous e next per scorrere i dati. Selezionare una riga di dati per attivare il tasto info. ...

  • Page 70: Wizards

    Azione intervallo sostituire la protezione del rilevatore del bordo ogni 6 mesi sostituire l'o-ring della cella di flusso ogni 6 mesi sostituire il tubo blu di campionamento ogni 6 mesi i seguenti interventi sono eseguiti da tecnici hach lange: azione intervallo calibrazioni del sensore due volte l'...

  • Page 71

    Preparazione della cartuccia antischiuma per ottimizzare le prestazioni e l'affidabilità dello strumento, si raccomanda di utilizzare esclusivamente l'antischiuma a base di silicone fornito da hach lange (numero di parte 33156). Per riempire la cartuccia, procedere come indicato di seguito e fare ri...

  • Page 72: Digital Input Verification

    Quando il sistema emette costantemente una piccola quantità di antischiuma ad ogni scatto, segno che il circuito è libero da bolle d'aria. Nota: una cartuccia completamente piena di antischiuma consente di eseguire circa 3.000 misurazioni. Digital input verification questa opzione consente di contro...

  • Page 73: Analog Value Monitoring

    Ultrasound on/off selezionare la casella per disattivare o attivare gli ultrasuoni. Versare dell'acqua nella base del supporto della confezione, quindi verificare che il sistema funzioni spostando un dito sulla base e commutando l'interruttore a on e off. Si dovrebbe avvertire una differenza. Lasers...

  • Page 74

    Messaggio probabile causa soluzione e4: the front door has been opened. The measurement process has been stopped. Lo sportello anteriore è stato aperto prima del termine del processo di misurazione. Chiudere lo sportello anteriore. Lo sportello anteriore non è chiuso correttamente. Controllare il me...

  • Page 75: Messaggi Di Avviso

    Messaggio probabile causa soluzione e4000: calibration fails. A leak during the headspace determination prevents a correct measurement. Posizione di foratura errata. Forare la confezione in un'altra posizione. Sostituire il filtro goretex. E10000: the measurement could not start. The rim detector is...

  • Page 76: Problemi Di Misurazione

    Messaggio probabile causa soluzione w400: no message displayed. La purezza del gas di spurgo co2 non rientra nelle specifiche e compromette l'affidabilità di co2. Controllare la pulizia del cilindro del gas, i tubi e i collegamenti a 6110, quindi ricalibrare il sensore di co2. W1000: no message disp...

  • Page 77: Table Des Matières

    Table des matières spécifications à la page 77 Étalonnage à la page 90 généralités à la page 78 processus de mesure à la page 92 montage à la page 80 analyse à la page 93 interface utilisateur à la page 82 entretien à la page 93 configuration à la page 84 recherche de panne à la page 98 informations...

  • Page 78: Généralités

    Spécification détails gaz de purge co 2 avec pureté > 99,9% à 6 à 7 bar absolus (87 à 102 psia) consommation de gaz de purge 0,4 ml/s (1,5 l/h) gaz de force air ou n 2 à 5,5 à 6 bar absolus (80 à 87 psia) consommation de gaz de force 0,25 ml/min en mode veille directives européennes basse tension 20...

  • Page 79: A V I S

    A v i s indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner l'endommagement du matériel. Informations nécessitant une attention particulière. Étiquettes de mise en garde lisez toutes les étiquettes fixées au produit. Dans le cas contraire, des blessures ou des dégâts au produit peu...

  • Page 80: Montage

    Montage a v e r t i s s e m e n t ce chapitre donne les informations nécessaires pour installer et raccorder l'analyseur. L'installation de l'analyseur doit être effectué conformément aux réglementations locales correspondantes et uniquement par du personnel formé et expérimenté pour l'installation ...

  • Page 81: Installation Physique

    Gaz de purge pour capteur d' o 2 et de co 2 (co 2 ) 6 à 7 bar (87 à 102 psia), pureté > 99,9% gaz de force pour le dispositif de perforation (air ou n 2 ) 5.5 à 6 bar (80 à 87 psia) gaz de référence pour capteur de co 2 (option) 5.5 à 6 bar (80 à 87 psia) les instructions pour le raccordement de ces...

  • Page 82: Alimentation Électrique

    Alimentation électrique a v e r t i s s e m e n t un câble d'alimentation peut être commandé avec l'instrument et ce câble doit être utilisé pour raccorder l'instrument à l'alimentation. Si aucun câble d'alimentation n'a été commandé, veuillez contacter votre représentant hach lange pour connaître l...

  • Page 83: Écran Tactile

    Écran tactile le panneau frontal est un écran couleur tft vga (640x480 pixels) tactile. Saisie de données lorsqu'une case de texte (champ alphanumérique) est sélectionnée pour la saisie de données, un clavier virtuel s'affiche à l'écran. Ce dernier est utilisé de la même manière qu'un clavier d'ordi...

  • Page 84: Configuration

    Indicateur d'état de l'instrument un voyant de couleur en haut à droite de l'écran indiquera l'état actuel de l'instrument : • vert - aucun problème n'a été détecté • jaune - un problème a été détecté, mais il n'est pas suffisamment grave pour interrompre la mesure en cours • rouge - le système a un...

  • Page 85

    Option désignation default deformity (déformation par défaut) la déformation par défaut de l'emballage causée par la pression interne. La valeur est à zéro pour les bouteilles en verre et augmente pour les canettes et les bouteilles en plastique. Cette valeur ne peut par être modifiée. Deformity coe...

  • Page 86

    Option désignation flow multiplier (multiplicateur de débit) par défaut sur 1. Réglez cette valeur entre 0,5 et 5 pour diminuer ou augmenter le temps de l'opération de purge de pression à la fin de la mesure. Plus la valeur est élevée, plus la pression est relâchée rapidement. Cette option est parti...

  • Page 87: Paramètres De L'Instrument

    Paramètres de l'instrument measurement output (sortie de mesure) 1. Définir les paramètres affichés sur l'écran après et durant le processus de mesure. Option désignation diagnostic measurement view (affichage de mesure diagnostic) utilisez cette option pour résoudre les problèmes de mesure. Si cett...

  • Page 88

    Option désignation auto logoff (déconnexion automatique) si cette case est cochée, l'utilisateur est déconnecté automatiquement lorsque la durée établie d'inactivité est atteinte. L'instrument passe en veille. Entrez un délai maximum d'inactivité (en minutes) pour tous les utilisateurs. Audit trail ...

  • Page 89

    Remarque : pour effacer le fichier du parcours d'audit, utilisez l'option disponible dans security management (gestion de la sécurité) à la page 87. Communication cette option définit les paramètres requis pour l'exportation des fichiers de données de l'instrument sur votre pc ou dispositif de stock...

  • Page 90: Étalonnage

    Opérations programmées définir le programme de révision et d'étalonnage du capteur pour tous les capteurs installés sur l'instrument. • manual calibration (Étalonnage manuel) - sélectionner un capteur et contrôler la balise d'activation au besoin. Définir la fréquence désirée parmi les options dispo...

  • Page 91: Capteur De Pression

    Capteur de pression 1. Appuyez sur new calibration un écran d'étalonnage est affiché pour indiquer les valeurs actuellement mesurées par l'instrument. 2. À l'aide d'un baromètre de précision certifié, mesurez la pression barométrique dans l'endroit où l'instrument est utilisé. À condition qu'un étal...

  • Page 92: Processus De Mesure

    3. La valeur variation indique le pourcentage de cette mesure par rapport à la dernière mesure d'étalonnage du capteur. 4. La case calibration status au bas de l'écran indique le processus d'étalonnage actuel avec un graphique à barres au-dessus pour indiquer la progression. 5. Une fois terminé, le ...

  • Page 93: Analyse

    Assurez-vous que l'emballage est également bien contre la butée arrière. Il peut être nécessaire d'aligner à nouveau la butée arrière en tournant le volant de blocage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et en ajustant sa position sur celle définie pour cet emballage. Bloquez-la en positi...

  • Page 94: A T T E N T I O N

    Action intervalle contrôler l'alimentation, la pression et la pureté du gaz de purge (co 2 à 99,9 %). A t t e n t i o n en aucun cas la bouteille ne doit être vide lorsque l'instrument est mis sous tension, car cela provoquerait des dégâts au capteur de dioxyde de carbone. Quotidien faire passer un ...

  • Page 95

    Installation (montage) l'assistant d'installation sera automatiquement appelé lors de la première mise sous tension de l'instrument pour vous aider à terminer l'installation de l'instrument. Lorsque l'instrument a été correctement installé, la case skip installation wizard on device startup doit êtr...

  • Page 96

    Figure 1 remplissage de la cartouche antimousse remarque : après l'installation de l'antimousse, il est essentiel que toutes les bulles d'air soient éliminées du circuit d'antimousse avant d'effectuer toute mesure. Pour ce faire, sélectionnez l'option antifoam system dans l'option actuator verificat...

  • Page 97

    Actuator verification (vérification de l'actionneur) manual displacement (déplacement manuel) appuyez sur les icônes pour effectuer l'opération requise sur l'ensemble de perçage. La position actuelle est affichée sur le côté gauche de l'écran lorsque l'ensemble se déplace vers le haut ou le bas. Ini...

  • Page 98: Recherche De Panne

    Analog value monitoring (surveillance de la valeur analogique) cet écran indique tous les signaux analogiques principaux concernant les composants principaux de l'instrument. Global system view (affichage global du système) cette option vous permet de vérifier les différents composants de l'instrume...

  • Page 99

    Message cause probable solution e10 : de la mousse a été détectée dans le parcours du gaz. Le processus de mesure est annulé. Il y a un problème avec l'injection de l'antimousse. Essayez une autre mesure. Inclinaison incorrecte de la sonotrode. Vérifiez l'inclinaison de la sonotrode. Il n'y a plus d...

  • Page 100: Messages D’Avertissement

    Message cause probable solution e4000 : échec de l'étalonnage. Une fuite durant la détermination de l'espace libre empêche une mesure correcte. Mauvaise position de perforation. Perforez l'emballage dans une position différente. Remplacez le filtre en goretex. E10000 : la mesure n'a pas pu démarrer....

  • Page 101: Problèmes De Mesure

    Message cause probable solution w400 : aucun message affiché. Le co2 réel peut ne pas être fiable en raison d'une pureté du gaz de purge co2 hors spécifications. Vérifiez la pureté de la bouteille de gaz, le tuyau et les connexions au 6110 et réétalonnez le capteur de co2. W1000 : aucun message affi...

  • Page 102: Índice De Contenidos

    Índice de contenidos especificaciones en la página 102 calibración en la página 114 información general en la página 103 proceso de medición en la página 116 instalación en la página 104 análisis en la página 118 interfaz de usuario en la página 107 mantenimiento en la página 118 configuración en la...

  • Page 103: Información General

    Especificación detalles gas de purga co 2 con pureza > 99,9% a 6 - 7 bares absolutos (87 - 102 psia) consumo de gas de purga 0,4 ml/segundo (1,5 l/hora) gas de fuerza aire o n 2 a 5,5 - 6 bares absolutos (80 - 87 psia) consumo de gas de fuerza 0,25 ml/minuto en modo de inactividad directivas europea...

  • Page 104: Instalación

    Etiquetas de precaución lea todas las etiquetas y marcas pegadas al producto. Se pueden producir lesiones personales o daños en el producto si no se tienen en cuenta. El símbolo que aparezca en el instrumento se comentará en el manual con una declaración de precaución. Este símbolo, cuando aparece e...

  • Page 105: A V I S O

    A d v e r t e n c i a peligro eléctrico y de incendio. Solo expertos adecuados deben realizar las tareas que se detallan en la sección de instalación de este manual, los cuales deben además seguir todas las disposiciones locales sobre seguridad vigentes. P r e c a u c i Ó n riesgo de atraparse los d...

  • Page 106: Instalación Física

    Uso. Las instrucciones para la sustitución del cartucho se describen en el asistente de instalación que se iniciará automáticamente cuando se conecte la alimentación al instrumento por primera vez (consulte instalación física en la página 106). Instalación física 1. Conecte el instrumento a una fuen...

  • Page 107: Botón Parada De Emergencia

    Conecte el cable de alimentación a la toma en la parte posterior del instrumento (izquierda en el diagrama) para la conexión a la fuente de alimentación de ca. Para encender y apagar el instrumento, pulse el conmutador (derecha en el diagrama): i para encendido y o para apagado. Nota: para un rendim...

  • Page 108: Introducción De Datos

    Introducción de datos cuando se selecciona un cuadro de texto (campo alfanumérico) para la introducción de datos, aparece un teclado virtual en la pantalla. Se utiliza de forma similar al teclado estándar de un pc. Cuando finalice la introducción de datos, pulse la tecla enter en la derecha del tecl...

  • Page 109: Configuración

    • verde: no se han detectado problemas. • amarillo: se ha detectado un problema, pero no es lo suficientemente grave para detener las mediciones en curso. • rojo: hay un problema grave en el sistema que se debe corregir antes de que se puedan realizar mediciones. Si se detectan varios problemas, el ...

  • Page 110

    Opción descripción tilt position introduzca la posición de inclinación del soporte del envase (opcional). Debe ser 1, 2 o 3 y corresponde al número en el mando de inclinación en la parte frontal del instrumento. Pck backstop posición del tope posterior del envase (opcional). El tope posterior se cal...

  • Page 111: Parámetros Del Instrumento

    Formula management esta opción le permite agregar nuevas definiciones de fórmulas (hasta un máximo de 40), así como editar o eliminar definiciones existentes. Puede usar hasta 16 variables predefinidas por el instrumento y 2 variables numéricas definidas por el usuario que se configuran manualmente ...

  • Page 112

    Opción descripción package size check si esta opción está activada, el instrumento comprobará que el tamaño del envase es el mismo que el definido en el parámetro de altura del envase que se está midiendo. Si es diferente, se presentará un mensaje de advertencia. La resolución de la detección de alt...

  • Page 113

    Opción descripción clear audit trail file esta opción elimina el archivo de seguimiento. Clear result file esta opción elimina los datos de medición del envase. User management 1. Muestra la lista de usuarios registrados (hasta un máximo de 99) para este instrumento. Para que las opciones delete y e...

  • Page 114: Calibración

    Forma predeterminada, el formato de texto está configurado como yes y el formato de datos como no. Configure ambos formatos como no si no necesita el archivo descargado. Use el botón invert selection de cada columna para alternar entre yes y no. Una vez configurados los formatos de datos, seleccione...

  • Page 115: Programa De Calibración

    1. Sensor de presión barométrica 2. Sensor de presión 3. Sensor de temperatura 4. Sensor de co 2 5. Sensor de flujo 6. Sensor de o 2 nota: la lista de arriba indica la secuencia real que se debe seguir para cualquier calibración (por ejemplo, si calibra el sensor de co 2 , primero deben calibrarse e...

  • Page 116: Sensor De Flujo

    Puede elegir entre aceptar o rechazar los nuevos valores. Pulse validation para almacenar el nuevo valor. Sensor de dióxido de carbono también hay disponible una opción verification para este sensor. El proceso es el mismo que el de una nueva calibración. Cuando la verificación termine, pulse el bot...

  • Page 117

    Para un funcionamiento óptimo, la base del soporte del envase siempre debe tener una capa de agua para una transferencia mejorada de la energía de ultrasonidos al líquido en el envase. Para que la cantidad de agua sea correcta, incline el soporte del envase hacia delante girando el mando de inclinac...

  • Page 118: Análisis

    Pulse el botón continue para volver a la pantalla de medición principal o info para mostrar resultados más detallados en formato de tabla. Análisis open data esta opción le permite ver los datos de medición de las últimas 100 mediciones. Los elementos de datos mostrados son los definidos en table se...

  • Page 119: Wizards

    Acción intervalo limpieza del cartucho de antiespumante cada 6 meses purga y limpieza del sistema de antiespumante cada 6 meses sustitución de la película de protección de la pantalla cada 6 meses sustitución de la protección del detector de bordes cada 6 meses sustitución de la junta tórica de la c...

  • Page 120

    Mantenimiento sustitución de la punta de perforación se recomienda sustituir estas puntas aproximadamente cada seis meses. Nota: al sustituir la punta, use la herramienta de montaje proporcionada con el kit de instalación y aplique algo de sellante loctite ® 243 (o similar) sobre la rosca del tornil...

  • Page 121: Digital Input Verification

    Figura 1 relleno del cartucho de antiespumante nota: después de la instalación del antiespumante, es fundamental eliminar las burbujas de aire del circuito de antiespumante antes de tomar cualquier medida. Para ello, seleccione la opción antifoam system en actuator verification en el menú maintenanc...

  • Page 122: Verificación Del Actuador

    Verificación del actuador desplazamiento manual pulse sobre los iconos para realizar la operación necesaria en el conjunto de perforación. La posición actual se muestra en el lado izquierdo de la pantalla a medida que el conjunto sube o baja. Posición inicial subir parar bajar se recomienda comproba...

  • Page 123: Global System View

    Pantalla analog value monitoring esta pantalla muestra todas las señales analógicas principales relacionadas con los componentes fundamentales del instrumento. Global system view esta opción le permite comprobar varios componentes del instrumento. Compruebe un componente pulsando sobre el botón/esqu...

  • Page 124

    Mensaje causa probable solución e10: foam has been detected in the gas path. The measurement process is canceled. Hay un problema con la inyección de antiespumante. Pruebe con otra medición. Inclinación incorrecta del sonotrodo. Compruebe la inclinación del sonotrodo. No queda antiespumante. Comprue...

  • Page 125: Mensajes De Advertencia

    Mensajes de advertencia mensaje causa probable solución w1: unstable reference pressure. La variación de la presión de referencia es demasiado alta. Compruebe la estabilidad de la presión del gas de referencia de entrada. W2: unmatched package size. La altura del envase medido es diferente del valor...

  • Page 126: Problemas De Medición

    Problemas de medición observación explicación resultados de tpo negativos. El gas de purga de co 2 no tiene la pureza necesaria de > 99,9%. Se calculó un volumen de espacio de aire erróneo. El instrumento nunca alcanza el valor de umbral. El gas de purga de co 2 no tiene la pureza necesaria de > 99,...

  • Page 127: Índice

    Índice especificações na página 127 calibração na página 139 informações gerais na página 128 processo de medição na página 141 instalação na página 130 análise na página 143 interface do usuário na página 132 manutenção na página 143 configuração na página 134 resolução de problemas na página 148 i...

  • Page 128: Informações Gerais

    Especificação detalhes gás de purga co 2 com pureza > 99,9% a 6 a 7 bar absolutos (87 a 102 psia) consumo de gás de purga 0,4 ml/segundo (1,5 l/hora) gás de compressão ar ou n 2 a 5,5 a 6 bar absolutos (80 a 87 psia) consumo de gás de compressão 0,25 ml/minuto no modo de prontidão diretivas europeia...

  • Page 129: A V I S O

    A v i s o indica uma situação que, se não evitada, pode causar danos ao instrumento. Informações que necessitam de uma ênfase especial. Etiquetas de precaução leia todos as etiquetas e adesivos fixados no produto. Ferimento pessoal ou dano ao produto poderia ocorrer se não observados. Um símbolo no ...

  • Page 130: Instalação

    Instalação a d v e r t Ê n c i a esta seção fornece informação necessária para instalar e conectar o analisador. A instalação do analisador deve ser realizada de acordo com regulamentos locais relevantes e somente por pessoal treinado e com experiência na instalação do analisador 6110. Desconecte a ...

  • Page 131: Instalação Física

    Gás de purga para os sensores o 2 e co 2 (co 2 ) 6 a 7 bar (87 a 102 psia), pureza > 99,9% forçando gás no dispositivo de perfuração (ar ou n 2 ) 5,5 a 6 bar (80 a 87 psia) gás de referência para o sensor de co 2 (opcional) 5,5 a 6 bar (80 a 87 psia) as instruções de conexão destes suprimentos de gá...

  • Page 132: Fonte De Alimentação

    Fonte de alimentação a d v e r t Ê n c i a É possível solicitar um cabo de alimentação junto ao instrumento e este cabo deverá ser utilizado para conectar o instrumento ao fornecimento de energia. Caso não seja solicitado nenhum cabo de alimentação, entre em contato com o representante hach lange pa...

  • Page 133: Tela Sensível Ao Toque

    Tela sensível ao toque o painel frontal é um visor colorido tft vga (640x480 pixels) e tela sensível ao toque. Entrada de dados quando a caixa de texto (campo alfanumérico) é selecionada para a entrada de dados, um teclado virtual aparece na tela. Ele é usado de maneira semelhante a um teclado do pc...

  • Page 134: Configuração

    Indicador de status do instrumento um indicador led colorido no lado direito superior da tela indicará o status atual do instrumento: • verde - nenhum problema foi detectado • amarelo - um problema foi detectado, mas não é sério o suficiente para parar as medições que estão sendo realizadas • vermel...

  • Page 135

    Opção descrição coeficiente de deformidade o coeficiente de deformidade seleciona de forma padrão o valor padrão de deformidade. Este valor pode ser aumentado ou diminuído, se necessário. Tilt position insira a posição de inclinação do recipiente da embalagem (opcional). Deverá ser 1, 2 ou 3 e corre...

  • Page 136: Parâmetros Do Instrumento

    Gestão de fórmulas (formula management) está opção permite que você adicione novas definições de fórmulas (até um máximo de 40), e edite ou exclua as definições existentes. Você pode usar até 16 variáveis pré-definidas pelo instrumento e duas variáveis numéricas definidas pelo usuário que são config...

  • Page 137

    Opção descrição package size check se selecionada, o instrumento verificará se o tamanho da embalagem é o mesmo que o tamanho definido no parâmetro de altura para a embalagem que está sendo medida. Se diferente, uma mensagem de advertência será exibida. A resolução da detecção da altura é 1 mm. Warn...

  • Page 138

    Opção descrição clear audit trail file esta opção exclui o arquivo de registro. Clear result file esta opção exclui os dados de medição da embalagem. Gestão do usuário (user management) 1. A lista de usuários registrados (até um máximo de 99) para esse instrumento é exibida. Para ter as opções delet...

  • Page 139: Calibração

    é definido para yes e o formato de dados para no. Defina ambos os formatos para no se você não necessita baixar o arquivo. Use o botão invert selection sob cada coluna para alternar entre yes e no. Quando os formatos de dados forem configurados, selecione ok para confirmar. Observação: É recomendado...

  • Page 140: Sensor De Pressão

    1. Sensor de pressão barométrica 2. Sensor de pressão 3. Sensor de temperatura 4. Sensor de co 2 5. Sensor de fluxo 6. Sensor de o 2 observação: a sequência acima é a sequência real e deve ser seguida para qualquer calibração (por exemplo, se você calibra o sensor de co 2 , depois o sensor barométri...

  • Page 141: Sensor De Fluxo

    Estáveis, você pode escolher aceitar ou rejeitar os novos valores. Pressione validation para armazenar a nova configuração. Sensor de dióxido de carbono uma opção verification também está disponível para este sensor. O processo é o mesmo de uma nova calibração. Quando a verificação estiver concluída...

  • Page 142

    Para uma operação mais eficiente, a base do recipiente da embalagem deverá sempre ter uma camada de água para uma transferência melhorada da energia do ultrassom para o líquido na embalagem. Para a quantia correta de água, incline o recipiente da embalagem para frente girando o botão de inclinação p...

  • Page 143: Análise

    Pressione o botão continue para retornar à tela de medição principal ou pressione o botão info para exibir os resultados detalhados em um formato tabular. Análise abri datos (open data) esta opção permite que você visualize os dados de medição das últimas 1000 medições. Os elementos dos dados exibid...

  • Page 144: Assistentes (Wizards)

    Ação intervalo substituição da ponta de perfuração (consulte assistentes (wizards) na página 144) a cada 6 meses limpe o cartucho de antiespumante a cada 6 meses purifique e limpe o sistema de antiespumante a cada 6 meses substitua a película de proteção do monitor a cada 6 meses substitua a proteçã...

  • Page 145

    Manutenção substituição da ponta de perfuração É recomendado substituí-la aproximadamente a cada seis meses. Observação: ao substituir a ponta, utilize a ferramenta de montagem fornecida com o kit de instalação e aplique o selante loctite ® 243 (ou semelhante) na rosca do parafuso da ponta antes da ...

  • Page 146

    Figura 1 complete o cartucho antiespumante observação: após a instalação do antiespumante, é importante que todas as bolhas de ar sejam removidas do circuito do antiespumante antes de realizar medições. Para fazer isto, selecione a opção antifoam system da opção actuator verification no maintenance ...

  • Page 147: Verificação Do Atuador

    Verificação do atuador deslocamento manual pressione os ícones para executar a operação requerida na unidade de perfuração. A posição atual é exibida no lado esquerdo da tela quando a unidade se desloca para cima ou para baixo. Home up stop down É aconselhável verificar o processo de deslocamento us...

  • Page 148: Resolução De Problemas

    Monitoramento do valor analógico esta tela mostra todos os sinais analógicos principais para os componentes principais do instrumento. Exibição do sistema global (global system view) esta opção permite que você verifique vários componentes do instrumento. Verifique um componente pressionando o botão...

  • Page 149

    Mensagem possível causa solução e10: espuma foi detectada na passagem de gás. O processo de medição é cancelado. Há um problema com a injeção de antiespumante. Tente outra medição. Inclinação incorreta do sonotrodo. Verifique a inclinação do sonotrodo. Não tem mais antiespumante. Verifique o nível d...

  • Page 150: Mensagens De Advertência

    Mensagens de advertência mensagem possível causa solução w1: pressão de referência instável a variação da pressão de referência está alta demais. Verifique a estabilidade da pressão do gás de referência de entrada. W2: tamanho de embalagem sem correspondência. A altura da embalagem medida é diferent...

  • Page 151

    Observação explicação o instrumento nunca alcança o valor limite. O gás de purga co 2 não tem a pureza requerida de > 99,9%. Existe um vazamento no fornecimento de gás co 2 . A garrafa sobe com a cabeça de perfuração pare a análise pressionando o botão de emergência stop. Desconecte o instrumento da...

  • Page 152

    目录 规格 第 152 校准 第 162 基本信息 第 153 测量过程 第 164 安装 第 154 分析 第 165 用户界面 第 156 维护 第 165 配置 第 158 故障排除 第 169 附加信息 制造商网站中提供了附加信息 规格 可不进行预先通知,随时更改规格 规格 详细信息 测量范围 o 2 1 ppb 至 12 ppm co 2 0.75 至 5 v/v 或 1.5 至 10 g/kg 可重复性 r 95 包装总氧气量 ± 5 μg/l ± 10%,以较大者为准 当 t = 10 至 25°c (50 至 77°f) 时,平衡包装 的 co 2 ± 0.05 v/v 或 0...

  • Page 153

    规格 详细信息 净化气体 绝对气压 6 至 7 bar (87 至 102 psia) 下 co 2 纯度 >99.9% 净化气体消耗 0.4 ml/s (1.5 l/h) 加压气体 绝对气压 5.5 至 6 bar (80 至 87 psia) 下的空气或氮 气 加压气体消耗 待机模式下 0.25 ml/m 欧洲指令 低电压 2006/95/ec emc 2004/108/ec 电磁兼容性标准 en 61326:2006 emc 要求 此产品用于内部或基本电磁环境 安全性标准 iec/ul/csa 61010-1 激光产品安全 iec/ul/csa 60825-1 国际标准 cetlus 数...

  • Page 154

    预防标签 请阅读产品上所有的标签和标记。如不遵守,可能造成人员受伤和产品损害。仪器上的符号在手册中 通过警告说明参考。 当产品上出现该符号时,表明有造成人员伤亡的潜在危害。用户应参考本使用手册查看操作和 /或安 全信息。 当产品外壳或隔板上出现该符号时,表明有触电和 /或电击致命的风险存在,亦表明只有具有处理危 险电压能力的人员才能打开外壳或移除隔板。 当产品上出现该符号时,表明装置对静电放电敏感,必须谨慎小心以防止损坏这些装置。 产品上出现该符号时,表明仪器已连接交流电。 标有此符号的电气设备在欧洲不能通过家庭或公共垃圾系统进行处理。 请将老旧或报废设备寄回至 制造商处进行处置,用户无需承担...

  • Page 155

    注 意 这是 a 级产品。在其它环境下,因传导干扰和辐射干扰可能出现电磁兼容性问题。在家庭环境中,本产品可能导致 无线电干扰,在这种情况下可能要求用户采取适当的措施。 注 意 应遵守相关的 esd (静电放电) 标准,防止对电路板进行操作时对产品造成损害。 注 意 在 80 mhz 至 1 ghz 频段内 co 2 的测量值可能出现大约 10% 的差异。尽管此差异不太可能在客户安装中出现, 在布置仪器电源线时应小心避免环境的现场干扰。 放置位置 警 告 由于仪器较重 (55kg),因此操作使用时应十分注意,避免仪器损坏或人员受伤。 hach lange 建议在坚固的实验台上安装仪器,台面承重应...

  • Page 156: /关

    • 取下 usb 记忆棒并重新启动仪器。 2. 设置安全等级、用户名和密码的说明,见第 安全和用户管理 第 160 页上的安全和用户管理。 3. 配置仪器参数,详见第 配置 第 158 页上的配置。 4. 进行气压传感器校准,详见 气压传感器 第 163。 5. 进行 o 2 传感器校准,详见 氧气传感器 第 164。待至传感器中残留值降低到足够低 (由仪器自动控 制 )。视存储情况而定,该操作过程可耗时约 1 至 2 小时。 注: 其他的传感器较为稳定,使用前无需进行校准。 电源 警 告 可以随仪器一起订购一条电源线,并且必须用此电源线将仪器连接到电源。如果未订购电源线,请联系您的 hach...

  • Page 157

    触摸屏 前方控制板为 tft vga (640x480 像素) 彩色背光显示触摸屏。 数据输入 数据输入时若选择文本框 (字母数字字段),屏幕上会出现一个虚拟 键盘。虚拟键盘的使用与标准电脑键盘使用方法相似。数据输入完 成后,按键盘右方的回车 (enter) 键确认输入并退出虚拟键盘。 注: 使用键盘左下方的大写 (cap) 键切换大小写。该项对于区分大小写的信 息十分重要,例如密码。 为使用方便,从较长的列表中进行选择时设计有可滚动列表。使用 屏幕一侧的上下箭头浏览列表或直接选择条目。按确定 (ok) 进行 确认。 用户识别 若启用进入权限 (见 安全管理 第 160),则进入仪器进行操作时...

  • Page 158

    如检测出多个问题, led 颜色将反映出最严重的错误。如 led 指示条不是绿色,在任何页面按下都会 显示一系列错误和警告。为确保仪器正常运行,建议在继续操作前更正所有错误,消除警告。 配置 单位和分辨率 仪器显示的每项数值,可从下拉列表中选择其所需单位,按确定 (ok) 继续。当所有单位设定完毕,按 主页面上的确定 (ok) 保存数值并继续。 仪器显示的每项数值,可从下拉列表中选择其所需分辨率,确定 (ok) 继续。最多可显示 4 个数字和一 个小数点 (即,如 1234、123.4、12.34,或 1.234)。该选项不对实际测量和存储数据的产生影响,只 影响屏幕所显示的数据。所有显示分辨...

  • Page 159

    4. 因数选项卡 选项 说明 因数 输入一个因数可对所列测量进行细微调整。所有测量过程中若无调整,则默认显示为 1000。若更改该设 置,则仪器计算出的测量值会乘以所设因数,显示出调整后的测量数值。 5. 选项选项卡 选项 说明 顶部空间 该框可查看快速测量的顺序,提供顶部空间的单独数据。 平衡 查看过顶部空间 (headspace) 一框后才可用。如有需要,该框中可查看顶部空间一框中 o 2 总量和 溶解 co 2 的额外测量值。 慢速解压 若选择查看该项,测量程序结束后,残留压力开始会缓慢释放,以保证操作安全。 流量系数 此值默认为 1。将此值设为 0.5 和 5 之间可减小或增大测量结束...

  • Page 160

    仪器参数 测量输出 1. 定义测量完成后和进行时屏幕所显示的参数。 选项 说明 诊断性测量视 图 用该选项对测量的问题进行故障排除。查看该框时,屏幕不再显示测量过程的标准测量进程 页面,而显示测量的数值。 显示诊断结果 用该选项对测量的问题进行故障排除。查看该框时,屏幕不再显示测量过程结束时的标准测 量结果页面,而显示更多测量数值的详情。 在分析后跳过 注释视图 如果选中,则不在测量结果屏幕中显示注释部分。 查看包装尺寸 若选中该项,仪器将验证被测量包装的尺寸是否与所设定的包装高度参数相符。若不相符, 屏幕会显示警告信息。高度检测的分辨率为 1 毫米。 警告信息 若选中该项,屏幕会显示包装测量...

  • Page 161

    选项 说明 清空检查跟踪 文件 该选项可删除检查文件。 清空结果文件 该选项可删除包装的测量数据。 用户管理 1. 显示登录仪器的注册用户 (最多记录 99 个) 列表。可选中所列用户之一,使用删除 (delete) 和编 辑 (edit) 选项。 选项 说明 新建 (new) 若添加新用户,需填写以下所有信息栏,然后选确定 (ok) 进行确认。 • 名:输入用户名字 (3 至 15 个字符) • 姓:输入用户姓 (3 至 15 个字符) • id:输入字母和数字的 id 号码 (1 至 10 个字符) • 密码:输入字母和数字的密码 (3 至 15 个字符) • 安全等级:从下拉列表中选择安...

  • Page 162

    传输数据文件时,将外部大容量存储设备 (如 usb 记忆棒) 插入仪器左后方的 usb-a 端口。插入设备 应可被仪器自动识别。文件将被自动复制,复制结束时会弹出窗口,通知文件已成功复制,可以移除 设备。 将设备移除,在弹出窗口中按下是 (yes) 继续,随后在主窗口中按退出 (exit) 结束传输过程。将设备 插入个人电脑的 usb 端口,使用电脑标准软件程序下载数据。 以太网配置 您可以用这个选项建立以太网连接,将数据从仪器下载至个人电脑。您可以通过 http 连接打开网页 (见 网页浏览器配置 第 162)也可以通过 dcom 连接打开 opc 客户端(见 opc 客户端 第 162)。...

  • Page 163

    传感器 间隔 传感器 间隔 气压传感器 6 个月 o 2 传感器 2 至 3 个月 流量计 6 个月 co 2 传感器 6 个月 温度传感器 6 个月 压力传感器 6 个月 气压传感器 1. 按新校准 (new calibration)。校准页面显示仪器当前所测出的数值。 2. 用精密的气压计测量仪器所处位置的气压,并与当前显示的气压值进行对比。若气压的数值显示相 同,按下取消 (cancel) 按钮,进入新建气压值 (new barometric value)一框,输入新的气压值, 按确认 (validation) 按钮保存新设定。 压力传感器 1. 按新校准 (new calibratio...

  • Page 164

    氧气传感器 用气泵对 o 2 传感器进行原地校准,校准过程中需为传感器前方不断提供新鲜的空气。 1. 按新校准 (new calibration)。屏幕显示校准页面。 2. 薄膜理想比率 (ratio ideal membrane)一项的数值表示电流占正在使用薄膜的电流理想值之间的 百分比。 3. 比较 (variation)一项的数值显示此次测量与上一次传感器校准测量的百分比。 4. 屏幕底部的校准状态 (calibration status)一框显示当前的校准过程,可通过下方的进度条查看状 态。 5. 只有在校准过程正常有效的情况下,结束时才会出现确认 (validation) 按钮。按下...

  • Page 165

    按下位于仪器底座右上方亮灯的开始 (start) 按钮,开始测量过程。屏幕底部的进度条显示当前已用 时间,以及测量的预计完成时间。进度条根据进度不断更新。测量程序完成前不需要人工干预或操 作。但如有需要,任何时候都可选择中止 (abort) 选项。 测量完成后会即刻显示测量结果。显示的 3 列数据在 测量输出 第 160 中被定义,按颜色进行编码 (绿 色代表该包装的测量结果在定义限值范围内,红色代表超过定义限值 )。 可在结果中添加 2 项数值和 5 条注释,将其输入左下方显示的文本框即可。若某项数值被定义作某公 式的一部分,则应将该项数值记入测量结果 (见 公式管理 第 159)。 按继续...

  • Page 166

    操作 间隔 针头的更换 (见 向导 第 166) 每 6 个月 清洁消泡剂药筒 每 6 个月 净化并清洁消泡剂系统 每 6 个月 更换显示器保护膜 每 6 个月 更换容器高度检测器保护设备 每 6 个月 更换流室的 o 型圈 每 6 个月 更换蓝色样本管 每 6 个月 以下程序由 hach lange 服务技术人员执行: 操作 间隔 传感器校准 每年 2 次 更换针阀 每年 更换消泡剂药筒内膜 每年 消泡剂泵的维护 每年 刺针组件的维护 每年 向导 该选项通过一系列标准维护程序,在屏幕上提供仪器操作的可视化引导。 安装 安装向导将在仪器首次开启时自动激活,可帮助您完成仪器的安装。 若仪器已成功...

  • Page 167

    消泡剂药筒的制备 为使仪器性能和可靠性处于最佳状态,强烈推荐只使用 hach lange 提供的硅类消泡剂 (编号 33156)。要填充药筒,请参阅下面的步骤及 图 1 。 1. 降低刺穿组件(请参阅 手动更换 第 168),以便接触到消泡剂药筒连接器。清洗透明前门。 2. 将补充瓶按到消泡剂药筒连接器上,直到瓶子卡入到位。 3. 挤压补充瓶,以尽可能多地将消泡剂从瓶子中挤入药筒。 4. 保持对瓶子的压力,以避免任何消泡剂被吸回瓶子。按瓶子顶部的锁紧装置以将其从消泡剂药筒上 松开,并向下拉瓶子以将其取出。 图 1 加注消泡剂药筒 注: 在安装消泡剂后,在进行任何测量前,都必须把消泡剂循环路径中...

  • Page 168

    传动装置验证 手动更换 按下需要操作的刺针组件的图标。 组件当前位置的上下移动显示于屏幕左侧。 主页 向上 停止 向下 建议按两个按钮 (乌龟 - 慢速;兔子 - 快速),用两种不同的设定速度对更换过程进行检 测。 用向上箭头选择图标,使针头回到初始位置。 用向下箭头选择图标,在保持刺针组件不动的情况下降低针头位置。 消泡剂系统 使用该选项检查消泡剂残留级别,测试消泡剂注射系统的工作情况。若系统长期无人使用 (几周),或 在启动程序时,该选项可用于净化系统。 输入要求的注射次数,然后按下列步骤操作: 1. 从仪器备用套件中可获取灌注消泡剂的烧杯。将烧杯放在仪器的超声波底座上,用激光对准,逐渐 ...

  • Page 169

    注: 若对气体流速进行手动更改,应注意自动净化程序 ( 每 5 分钟 ) 会将气体流速重设为 0.25 ml/s ,对所观察数值 产生影响。 系统初始化 选择该选项可初始化标准的系统开始程序,且无需关闭仪器电源重启。 结束程序 选择该选项使仪器按顺序运行关机程序。程序完成后,可按仪器的关闭 (off) 键关闭电源。 服务确认 该选项列出数项服务的预定日期。若一项服务超过预定时间,则服务完成 (service done) 按钮变为可 用。服务完成后按下该按钮,重新设定服务预定时间。 测量头初始化 按下马达初始化 (initialize motor) 按钮,使用该选项使测量头回到初始位置。 故障排...

  • Page 170

    消息 可能原因 解决方案 e200:马达错误 - 限值过高。 马达位置在参考位置以上。 前往维护菜单并进行初始化。 e800:测量已停止。针压太低。 针压太低,可能是刺穿位置处的空 气泄漏造成的。 在不同的位置刺穿包装。 e1000:测量已停止。顶部空间压 力不稳定。 顶部空间压力不稳定。 如果堵塞,更换 goretex 过滤器。 检查对包装( pet/金属)使用了正确 的针头。 检查包装是否有泄漏。 e2000:无显示消息。 用户已中断测量。 n/a e4000:校准失败。顶部空间确认 期间的泄漏阻碍正确测量。 刺穿位置不正确。 在不同的位置刺穿包装。 更换 goretex 过滤器。 e10...

  • Page 171

    测量问题 观察 解释 tpo 结果呈阴性。 co 2 的净化气体纯度未达到 >99.9% 的标准。 计算出来的顶部空间体积不正确。 仪器未达到阈值。 co 2 的净化气体纯度未达到 >99.9% 的标准。 co 2 气体供应有泄漏。 瓶子被针头带起。 按急停 (emergency stop) 按钮中止分析过程。 切断仪器电源,移除瓶子。检查刺针未移位或松动。顺时针转动急停 (emergency stop) 按 钮,使按钮松开,重新启动仪器。 打开前盖,暂停测量程序。将瓶子移出,检查刺针未移位或松动。合上前盖,按下屏幕上的 中止 (abort) 按钮。 消泡剂未能注射 进入维护向导的消泡剂部分,...

  • Page 172

    目次 仕様 ページの 172 キャリブレーション ページの 184 総合情報 ページの 173 測定プロセス ページの 186 インストール ページの 174 解析 ページの 188 ユーザーインターフェース ページの 177 保守点検 ページの 188 設定 ページの 178 トラブルシューティング ページの 192 より詳しい情報 より詳しい情報は、当社 web サイトにて入手できます。 仕様 この仕様は予告なく変更されることがあります 仕様 詳細 測定範囲 o 2 1 ppb ~ 12 ppm co 2 0.75 - 5 v/v または 1.5 - 10 g/kg 可読性 r 95 パッ...

  • Page 173

    仕様 詳細 パージガス 純度 99.9%以上、6 ~ 7 bar absolute (87 ~ 102 psia)の co 2 パージガス消費 0.4 ml/分 (1.5 l/時) 強制ガス 5.5 ~ 6 bar absolute (80 ~ 87 psia)の空気、または n 2 強制ガス消費 0.25 ml/分(スタンバイモード) 欧州指令 低電圧 2006/95/ec emc 2004/108/ec emc 標準 en61326:2006 emc 要件 本製品は、家庭用および基本的電磁環境で使用することが意図されています 安全標準 iec/ul/csa 61010-1 レーザー製品安全...

  • Page 174

    予防ラベル 製品に付いている全てのラベルおよびタグをよく読み留意してください。注意を怠った場合、身体へ の障害または製品の損傷を招くことがあります。測定器に記載されたシンボルについては、使用上の 注意が記載されたマニュアルを参照してください。 この記号が製品に付いている場合、深刻なけがや死を招く恐れのある危険があります。ユーザーは、 この取扱説明書をよく読み、操作および安全性に関する情報を得る必要があります。 この記号が製品筺体または囲いに付いている場合、電気ショックや感電の恐れがあることを示して おり、危険電圧下で作業できる資格を有する者のみが開梱したり、囲いを取り外したりすることが できま...

  • Page 175

    注 意 指挟みの危険性。透明なフロントドアに取り付けられたシリコン挿入物は、分析するパッケージを追加したり取 り出すときに、ドアを持ち上げたり下げたりするのを助けます。いかなる状況下でも、このシリコン挿入物を取 り外さないでください。 注 意 装置は重いので( 55kg)、取り扱いには十分注意を払い、装置に損傷が及んだり、人にけがをさせたりすることの ないようにしてください。開梱や移動の際には、装置の上部にある吊金具に滑車装置 (または類似の物) を取り付 けて使用することが強く推奨されています。 告 知 本製品は、クラス a 製品です。伝導妨害および放射妨害により、他の環境では電磁両立性の保...

  • Page 176

    物理的インストール 1. 装置を電源に接続します( 電源 ページの 176 を参照してください)。 2. 装置の電源をオンにします。装置の自動チェックが自動で開始されます。装置の電源を入れたの はこれがはじめてですので、 o2 sensor residual(o2 センサー残留)led が赤く点灯します。 システムはまだ完全に作動していませんので、これは異常ではありません。この段階では無視し てかまいません。 3. インストールが自動で開始します。ウィザードはすべてのガス入力、消泡カートリッジの充填( 消 泡カートリッジの準備 ページの 190 も参照)、ec センサーカートリッジの交換、消泡...

  • Page 177: /オフ

    ユーザーインターフェース スイッチのオン /オフ 装置には、底部の背面左側に電源スイッチが付いています。装置がオンになっている場合、装置の測 定開始ボタンの led が点灯します。 注 : 装置を別の場所に移動させる場合、長期にわたって使用しない場合、または装置内の保守点検作業を行う必要が ある場合を除いて、常に装置の電源をオンにしておくことをお勧めします。 装置の自動チェック 装置の電源がオンになると、スタートアップ手順が開始され、す べてのコンポーネントが設置され、正しく機能するかチェックさ れます。 画面の右側には、チェック中の装置の各コンポーネントがリスト され、各コンポーネントの左側...

  • Page 178

    Level(レベル) id password(パスワード) administrator(アドミニストレータ) 000 123 manager(マネージャ) 001 123 operator(オペレータ) 002 123 独自のユーザーリストを設定すると、これら 3 つのデフォルト設定は削除されます。 ログオンするには、画面の下にあるバナーの[ login]を押します。有効なユーザー id および password をボックスに入力し、[ok]を押して続行します。画面の左上端に詳細が表示されます。 画面の左下の[ ok]ボタンを押すと、メニューにアクセスすることができます。 注 : セキュリティ...

  • Page 179

    パッケージパラメータ パッケージ管理 新規のパッケージ定義を追加(最大 100)したり、既存の定義を編集・削除したりできます。パッケ ージの編集・削除を行うには、画面上のパッケージ名を押して、標示リストからパッケージを選択し ます。次に、 [ edit]または[delete]のいずれかを押します。 デフォルトのパッケージパラメータを使って、新規パッケージを作成することができます。次に、新 規パッケージを選択して編集し、新規パッケージのパラメータを定義します。 1. 製品タブ オプション 説明 solubility(溶解度) パッケージの飲料の種類を入力します。 formula(式) 新規パラメ...

  • Page 180

    4. 係数タブ オプション 説明 factors(係 数) 係数を入力して、リストされた測定にわずかな調整を加えることができます。デフォルトで は、すべての測定に対して 1.000 に設定されています。この場合、調整は行われません。こ の値を変更すると、装置により計算された測定値にこの係数が掛けられ、調整された測定値 が得られます。 5. オプションタブ オプション 説明 headspace(ヘッ ドスペース) このボックスにチェックを入れると、ヘッドスペースのデータのみを得るためのクイッ ク測定シーケンスを行います。 equilibrated(平 衡) headspace(前のボックス)にチ...

  • Page 181

    式管理 このオプションにより、新規式定義(最大 40 まで)を追加、編集したり、既存の定義を削除したり することができます。装置によって事前定義された最大 16 の変数、および各測定の最後に手動で設 定するユーザー定義の 2 つの変数を使用することができます。 1. 新規式 オプシ ョン 説明 new [ new]ボタンを押して、新規式を作成します。式エディター画面が表示され、式を定義することが できます。使用できる測定値は、画面の左側にリストされています。演算子および被演算子は、右 上にリストされています。画面の右下には、編集を支援する画面ナビゲーションオプションがあり ます。 右上端の色つ...

  • Page 182

    オプション 説明 normalization(標準化) チェックを入れた場合は、 co 2 標準化の温度値を入力します。こうすると、サ ンプルの温度ではなく、入力された温度に基づいて、 co 2 計算が行われます。 column selection(列選 択) ドロップダウンリストから、測定プロセス完了後、測定結果画面の右側に表示 される 3 つの測定結果を指定します。 詳細をすべて入力したら、 [ ok]を選択して確定します。 他のパラメータ 1. Time and date(時間および日付) - システムの日付・時間のパラメータ、表示形式を設定しま す。 [ ok]を選択して確定します。 ...

  • Page 183

    オプション 説明 clear audit trail file(監査履歴ファ イルの削除) このオプションで、監査ファイルを削除します。 clear result file (結果ファイルの削 除) このオプションで、パッケージ測定データを削除します。 ユーザー管理 1. この装置に登録されたユーザーのリスト(最大 99 人)が表示されます。[delete]および[edit] オプションを使用するには、まず既存ユーザーの 1 人を選択します。 オプション 説明 new(新規) 新規ユーザーを追加するには、以下のフィールドすべてに入力する必要があります。その後 [ ok]を選択して確定します。 ...

  • Page 184

    データダウンロード設定 右の上 /下矢印キーを使って使用できるデータファイルのリストをスクロールし、エクスポートするフ ァイル形式をデータまたはテキストから選択します。デフォルトでは、テキスト形式が[ yes]に、 データ形式が[ no]に設定されています。ファイルのダウンロードが必要ない場合、両方の形式を [ no]に設定します。各列の[invert selection]ボタンを使って、[yes]と[no]を切り替えま す。データ形式を設定したら、 [ ok]を選択して確定します。 注 : microsoft excel のような pc 上の標準ソフトウェアに簡単にロードするには、ファイルを...

  • Page 185

    1. 気圧センサー 2. 圧力センサー 3. 温度センサー 4. Co 2 センサー 5. フローセンサー 6. O 2 センサー 注 : どんなキャリブレーションも、上記の順序に従って行う必要があります( co 2 センサーのキャリブレーション を行う場合、先に気圧センサー、圧力センサー、温度センサーの順でキャリブレーションを行う必要があります)。 キャリブレーションを行うセンサーを選択すると、前回のキャリブレーションの詳細が表示されま す。記録された値、前回のキャリブレーションの実行者および実行日に関する情報が表示されます。 次回のキャリブレーションの予定日も表示されます。新規キャリブレー...

  • Page 186

    温度センサー 1. [new calibration]を押してください。キャリブレーション画面が表示されます。2 つの温度値が 測定され、測定の安定性をチェックします。測定が安定している場合、新しい値を許可すること も拒否することもできます。 [ validation]を押して新しい設定を保存します。 二酸化炭素センサー このセンサーでは、 [ verification]オプションも使用することができます。このプロセスは、新規キ ャリブレーションと同様です。検証が完了したら、 [ ok]ボタンを押して終了します。検証プロセス では、記録は作成されません。 co 2 センサーのキャリブレーション...

  • Page 187

    解析開始 注 : サンプルの測定プロセスが完了すると、サンプルに少量の消泡剤が混入されることになります。測定後、誤って 摂取されることのないよう、サンプルをシンク(またはそれに類するもの)に破棄してください。 最適な操作のため、パッケージホルダーのベースには常に水をはっておく必要があります。こうする ことで、パッケージ内の液体へ超音波エネルギーを十分に伝達することができます。適量の水をはる ため、傾斜ノブを位置 3(小さな缶のアイコン)に回してパッケージホルダーを前傾させます。次 に、こぼれることのないように水を縁まで満たします。最後に、ホルダーをパッケージに適した傾斜 位置に戻し、測定プロセ...

  • Page 188

    解析 オープンデータ このオプションにより、過去 1000 回の測定データを表示することができます。表示されるデータ要 素は、 表示画面の設定 ページの 188 で定義されたものです。[previous]および[next]ボタンを 使用して、データのスクロールを行います。データのラインを 1 つ選択すると、[info]ボタンが使 用できるようになります。 [ info]ボタンを押すと、測定に関する詳細が新しいウィンドウに表示さ れます。 [ exit]ボタンを押すと、メイン解析メニューに戻ります。 表示画面の設定 このオプションにより、測定を行うごとに装置に表示するデータ要素を最大 10 まで...

  • Page 189

    対処 間隔 ディスプレイ保護フィルム交換 6 カ月に 1 回 リム検知器保護交換 6 カ月に 1 回 フローチェンバー o リング交換 6 カ月に 1 回 サンプルチューブ(青)交換 6 カ月に 1 回 以下は hach lange サービス技術者が行います。 対処 間隔 センサーキャリブレーション 年に 2 回 ニードル弁交換 年に 1 回 消泡カートリッジ内のメンブレン交換 年に 1 回 消泡ポンプ保守点検 年に 1 回 穴あけモジュール保守点検 年に 1 回 ウィザード このオプションを使って、様々な標準保守点検手順を装置に対して実行する際、画面上にガイドを表 示させることができます。 ...

  • Page 190

    消泡カートリッジの準備 装置のパフォーマンスと信頼性を最大限に高めるため、 hach lange 純正のシリコン消泡剤(部品番 号 33156)のみを使用するよう強くお勧めします。カートリッジを充填するには、次のステップおよ び 図 1 を参照してください。 1. 消泡カートリッジコネクターを簡単に利用するためには、穴あけアセンブリ( 手動移動 ページの 191 を参照)を下げてください。透明な前面ドアを上げてください。 2. ぴったり収まるまで、詰め替え瓶を消泡カートリッジコネクターに押し込んでくささい。 3. できるだけ多く消泡剤を消泡カートリッジに入れるため詰め替え瓶を強く絞ってください...

  • Page 191

    デジタル入力検証 このオプションで、装置のマイクロプロセッサにデジタル入力を行うすべてのデバイスをチェックで きます。オプションの右の円の黒い点は、センサーが起動していることを示します。 アクチュエータ検証 手動移動 アイコンを押すと、穴あけアセンブリに対して必要な操作を実行し ます。 アセンブリを上下に動かすごとに、現在の位置が画面の左端に表示 されます。 home up stop down この 2 つのボタン(カメ - 遅い、うさぎ - 速い)を押して、2 つの異なる速度設定で移 動プロセスを確認することを推奨します。 上矢印のついたアイコンを押すと、針がホームポジションに戻ります。 下...

  • Page 192

    アナログ量監視 この画面には、装置の主要コンポーネントに関連したアナログ信号がすべて表示されます。 グローバルシステム表示 このオプションでは、装置の様々なコンポーネントをチェックできます。ボタン /図式(緑になる)を 押してコンポーネントをチェックし、表示される値を確認します。 注 : ガス流量を手動で変更する場合、自動パージ( 5 分毎)により、ガス流量は 0.25ml/s に戻され、確認した値に 影響を及ぼしますので留意してください。 システムの初期化 このオプションを選択すると、標準のシステムスタートアップを開始します。装置の電源を入れたり 切ったりする必要はありません。 アプリケーシ...

  • Page 193

    メッセージ 考えられる原因 対処方法 e10:ガス経路に泡が検出された。 測定プロセスがキャンセルされた。 消泡インジェクションに問 題がある。 もう一度測定を行ってください。 音波発振器の傾斜が正しく ない。 音波発振器の傾斜を確認してください。 消泡剤がない。 消泡剤レベルを確認し、必要であれば充填し てください。 消泡ポンプのプライミングを行ってくださ い。 パッケージの圧力が、パージ ガス圧より大きい。 パージガス圧を上げてください。 e20:システムに十分な圧力がない。 測定プロセスがキャンセルされた。 測定中のフロー制御に関す る問題。 パージガス圧を確認してください。 goret...

  • Page 194

    Warning messages(警告メッセージ) メッセージ 考えられる原因 対処方法 w1:基準圧力が不安定。 基準圧力の変動が大きすぎる。 投入基準ガス圧力の安定性を確認してくださ い。 w2:パッケージサイズが異 なる。 測定するパッケージの高さが、パ ッケージ定義で指定された値と 異なる。 パッケージサイズ定義を確認してください。 w4:測定タイムアウト。溶 存 o2 の精度が保証されてい ない。 測定圧力が 3.5 bar 以下である。 穴あけユニットの黒いシールを確認してくだ さい。 パージガス圧を確認してください。 強制ガス圧を確認してください。 goretex フィルターを確...

  • Page 195

    症状 説明 瓶が穴あけヘッドと一緒に 上がってしまう。 緊急停止ボタンを押して、解析を停止してください。 装置を電源から外し、瓶を取り外してください。穴あけスパイクが所定の位置にあ り、ゆるんでいないか確認してください。緊急停止ボタンを時計回りに回して解除 し、装置を再起動してください。 前面ドアを開け、プロセスを停止してください。瓶を取り外し、穴あけスパイクが 所定の位置にあり、ゆるんでいないか確認してください。前面ドアを閉め、画面の [ abort]ボタンを押してください。 消泡剤のインジェクション が行われない。 保守点検ウィザードの消泡セクションを開き、消泡プライミングビーカーに消泡剤...

  • Page 196: Obsah

    Obsah technické údaje na straně 196 calibration (kalibrace) na straně 208 obecné informace na straně 197 proces měření na straně 210 instalace na straně 198 analysis (analýza) na straně 212 uživatelské rozhraní na straně 201 Údržba na straně 212 konfigurace na straně 202 Řešení problémů na straně 21...

  • Page 197: Obecné Informace

    Parametr podrobnosti spotřeba promývacího plynu 0,4 ml/s (1,5 l/hod) vytlačovaný plyn vzduch nebo n 2 při absol. Tlaku 5,5–6 barů (80–87 psia) spotřeba vytlačovaného plynu 0,25 ml/min. V pohotovostním režimu evropské směrnice 2006/95/ec (nízkonapěťová zařízení) 2004/108/ec (elektromagnetická kompati...

  • Page 198: Instalace

    U p o z o r n Ě n Í označuje situaci, která může způsobit poškození přístroje, pokud se nezabrání jejímu vzniku. Upozorňuje na informace vyžadující zvláštní pozornost. Bezpečnostní štítky přečtěte si všechny štítky a cedulky na zařízení. V případě nedodržení pokynů může dojít k úrazu nebo poškození ...

  • Page 199: V A R O V Á N Í

    V a r o v Á n Í nebezpečí požáru a zranění elektrickým proudem. Úkony popsané podrobně v sekci instalace tohoto návodu mohou provádět pouze kvalifikované osoby, které se přitom musí řídit místními bezpečnostními předpisy. P o z o r nebezpečí uvíznutí prstu. Na průhledných předních dvířkách se nacház...

  • Page 200: Fyzická Instalace

    Fyzická instalace 1. Připojte přístroj ke zdroji napájení (viz zdroj napájení na straně 200). 2. Zapněte přístroj přepnutím tlačítka do polohy on (zapnuto). Automaticky se spustí rutina, která přístroj zkontroluje. Protože se jedná o první zapnutí přístroje, bude led dioda o2 sensor residual (rezidu...

  • Page 201: Uživatelské Rozhraní

    Tlačítko tím, že jej otočíte po směru hodinových ručiček. Nyní můžete přístroj znovu připojit k síťovému napájení a restartovat jej. Uživatelské rozhraní zapnutÍ a vypnutÍ (on/off) vypínač napájení se nachází vzadu na levé straně podstavce přístroje. Jestliže je napájení přístroje přepnuto do polohy...

  • Page 202: Kontrolka Stavu Přístroje

    Úroveň id heslo administrator (administrátor) 000 123 manager (manažer) 001 123 operator (obsluha) 002 123 po nastavení vlastního seznamu uživatelů byste měli tyto výchozí přihlašovací údaje odebrat. Chcete-li se přihlásit, stiskněte tlačítko login (přihlášení) na pásu ve spodní části obrazovky. Do ...

  • Page 203

    Package parameters (parametry obalu) package management (správa obalů) můžete přidat nové definice obalů (maximálně 100), upravit nebo odstranit existující definice. Chcete-li obal upravit nebo odstranit, nejprve se v zobrazeném seznamu na obrazovce dotkněte jeho názvu a potom stiskněte tlačítko edi...

  • Page 204

    4. Karta factors (koeficienty) volba popis factors (koeficienty) zadáním koeficientu lze u vyjmenovaných měření provádět malé úpravy. U všech měření je výchozí hodnota 1 000, která označuje stav bez úprav. Jestliže hodnotu změníte, potom všechna měření vypočtená přístrojem budou vynásobena tímto koe...

  • Page 205: Parametry Přístroje

    Formula management (správa vzorců) tato volba umožňuje přidávat nové definice vzorců (maximálně 40) a upravovat nebo odstraňovat existující definice. Můžete použít až 16 předem definovaných proměnných přístroje a 2 číselné proměnné definované uživatelem, které se nastavují ručně na konci každého měř...

  • Page 206

    Volba popis package size check (kontrola velikosti obalu) jestliže je políčko zaškrtnuté, potom přístroj zkontroluje, zda velikost obalu odpovídá hodnotě definované parametrem výšky měřeného obalu. Jestliže se hodnota liší, zobrazí se zpráva upozornění. Rozlišení detekce výšky je 1 mm. Warning messa...

  • Page 207

    Volba popis clear audit trail file (vymazat soubor revizních záznamů) tato volba odstraní soubor auditu. Clear result file (vymazat soubor výsledků) tato volba odstraní naměřené údaje o obalech. User management (správa uživatelů) 1. Zobrazí seznam registrovaných uživatelů (maximálně 99) pro tento př...

  • Page 208: Calibration (Kalibrace)

    Data download configuration (konfigurace stahování dat) seznam dostupných datových souborů lze procházet pomocí šipek nahoru/dolů umístěných vpravo. Vyberte, zda chcete soubor exportovat v datovém nebo textovém formátu. Ve výchozím nastavení je textový formát nastavený na hodnotu yes (ano) a datový ...

  • Page 209

    1. Senzor barometrického tlaku, 2. Senzor tlaku, 3. Senzor teploty, 4. Senzor co 2 , 5. Senzor průtoku, 6. Senzor o 2 . Poznámka: výše uvedené pořadí je nutné dodržet bez ohledu na to, jakou kalibraci provádíte (tzn. Jestliže kalibrujete senzor co 2 , potom nejprve musíte kalibrovat barometrický sen...

  • Page 210: Proces Měření

    Temperature sensor (senzor teploty) 1. Stiskněte tlačítko new calibration (nová kalibrace). Zobrazí se kalibrační obrazovka; přístroj změří dvě hodnoty teploty a zkontroluje stabilitu měření. Pokud je měření stabilní, můžete potvrdit nebo zamítnout nové hodnoty. Nové nastavení uložíte stisknutím tla...

  • Page 211: Spuštění Analýzy

    Spuštění analýzy poznámka: po dokončení měření bude vzorek obsahovat malé množství odpěňovače. Proto nezapomeňte po měření vylít vzorek do dřezu (nebo jinam), aby nedošlo k jeho náhodnému požití. Pro optimální provoz je důležité, aby v podstavci držáku obalu byla vždy vrstva vody, která zajišťuje le...

  • Page 212: Analysis (Analýza)

    Stisknutím tlačítka continue (pokračovat) se vraťte na hlavní obrazovku měření. Stisknutím tlačítka info také můžete zobrazit podrobnější výsledky ve formě tabulky. Analysis (analýza) open data (otevřít data) tato volba umožňuje zobrazit naměřená data za posledních 1000 měření. Zobrazené datové prvk...

  • Page 213: Wizards (Průvodci)

    Akce interval výměna ochranné fólie displeje každých 6 měsíců výměna krytu detektoru okraje každých 6 měsíců výměna těsnění průtokové komory každých 6 měsíců výměna modrých hadiček pro vedení vzorku každých 6 měsíců následující akce provádí servisní technik společnosti hach lange: akce interval kali...

  • Page 214

    Příprava kazety s odpěňovačem kvůli zajištění optimálního výkonu a spolehlivosti přístroje se důrazně doporučuje používat pouze silikonový odpěňovač dodávaný společností hach lange (objednací číslo 33156). Chcete-li naplnit kazety, viz následující kroky a obr. 1 . 1. Snižte propichovací sestavu (viz...

  • Page 215

    Digital input verification (ověřování digitálního vstupu) tato volba umožňuje zkontrolovat všechna zařízení, která mikroprocesoru přístroje poskytují digitální vstupy. Černá tečka v kolečku, která je napravo od volby, označuje aktivní senzor. Actuator verification (ověřování aktuátoru) ruční posunut...

  • Page 216: Řešení Problémů

    Lasers on/off (zapnout/vypnout lasery) zaškrtněte políčko pro přepnutí laserů do polohy on (zapnuto) či off (vypnuto). Zkontrolujte, zda systém funguje, tím, že přepnete přepínač do polohy on (zapnuto). Měli byste vidět dva laserové paprsky, které se protínají na držáku obalu. Přepněte přepínač do p...

  • Page 217

    Zpráva pravděpodobná příčina Řešení e10: foam has been detected in the gas path. The measurement process is canceled. Vyskytl se problém ve vstřikování odpěňovače. Zkuste provést další měření. Nesprávný náklon sonotrody. Zkontrolujte náklon sonotrody. Došel odpěňovač. Zkontrolujte hladinu odpěňovače...

  • Page 218

    Zpráva pravděpodobná příčina Řešení e4000: calibration fails. (kalibrace se nezdařila.) a leak during the headspace determination prevents a correct measurement. (Únik během stanovení prostoru hrdla zabraňuje provedení správného měření.) Špatná poloha propichování. Propíchněte obal v jiné poloze. Vy...

  • Page 219: Problémy S Měřením

    Zpráva pravděpodobná příčina Řešení w400: nezobrazuje se žádná zpráva. Co2 nemusí být spolehlivý kvůli čistotě čisticího plynu co2, která je mimo specifikaci. Zkontrolujte čistotu plynu v tlakové láhvi, hadice a připojení k 6110 a znovu nakalibrujte senzor co2. W1000: nezobrazuje se žádná zpráva. Mo...

  • Page 220: Inhoudsopgave

    Inhoudsopgave specificaties op pagina 220 kalibratie op pagina 233 algemene informatie op pagina 221 meetproces op pagina 235 installatie op pagina 223 analyse op pagina 236 gebruikersinterface op pagina 225 onderhoud op pagina 237 configuratie op pagina 227 foutenopsporing op pagina 241 meer inform...

  • Page 221: Algemene Informatie

    Specificatie gegevens zuiveringsgas co 2 met zuiverheid > 99,9% bij 6 tot 7 bar absoluut (87 tot 102 psia) verbruik zuiveringsgas 0,4 ml/seconde (1,5 l/uur) forceringsgas lucht of n 2 bij 5,5 tot 6 bar absoluut (80 tot 87 psia). Verbruik forceringsgas 0,25 ml/minuut in stand-bymodus europese richtli...

  • Page 222: L E T   O P

    L e t o p duidt een situatie aan die (indien niet wordt voorkomen) kan resulteren in beschadiging van het apparaat. Informatie die speciaal moet worden benadrukt. Waarschuwingslabels lees alle labels en plaatjes die aan het product bevestigd zijn. Negeren hiervan kan dit leiden tot persoonlijk letse...

  • Page 223: Installatie

    Installatie w a a r s c h u w i n g dit hoofdstuk geeft de nodige informatie voor het installeren en aansluiten van de analysator. De installatie van de analysator dient uitgevoerd te worden in overeenstemming met relevante plaatselijke regelgeving en mag alleen worden gedaan door personeel dat hier...

  • Page 224: Fysieke Installatie

    Zuiveringsgas voor o 2 en co 2 sensor (co 2 ) 6 tot 7 bar (87 tot 102 psia ) zuiverheid > 99.9% forceringsgas voor het doorboortoestel (lucht of n 2 ) 5,5 tot 6 bar (80 tot 87 psia) referentiegas voor co 2 sensor (optioneel) 5,5 tot 6 bar (80 tot 87 psia) de instructies voor het aansluiten van deze ...

  • Page 225: Noodknop Voor Stoppen

    V o o r z i c h t i g controleer het etiket voor de spanningsvereisten op het achterpaneel van het instrument voordat het op de stroom aangesloten wordt (100-240 vac). Sluit de stroomkabel aan op de aansluiting aan de achterzijde van het instrument (linkerzijde in het diagram) voor de stroomaansluit...

  • Page 226: Gegevensinvoer

    Gegevensinvoer wanneer een tekstvak (alfanumeriek veld) geselecteerd is voor gegevensinvoer verschijnt er een virtueel toetsenbord op het scherm. Dit wordt op eenzelfde wijze gebruikt als het toetsenbord van de pc. Wanneer de gegevensinvoer afgerond is, wordt op toets enter aan de rechterzijde van h...

  • Page 227: Configuratie

    • groen - er zijn geen problemen gedetecteerd • geel - er is een probleem gedetecteerd, maar dit is niet ernstig genoeg om het verrichten van metingen te staken • rood - er is een ernstig probleem met het systeem dat verholpen moet worden voordat metingen kunnen worden verricht als er meerdere probl...

  • Page 228

    Optie beschrijving height (hoogte) geef de totale hoogte van het pakket aan. Deze informatie wordt gebruikt bij het activeren van de optie voor het controleren van de grootte van pakketten in measurement output (output meting) op pagina 230. Default deformity (standaardvervorming) de standaardvervor...

  • Page 229

    Optie beschrijving flow multiplier (stromings-multiplier) de standaard is 1. Stel deze waarde in op 0,5 en 5, om de benodigde tijd voor het drukvrijgaveproces aan het eind van de meting te verlagen of te verhogen. Des te hoger de waarde, des te sneller de druk wordt vrijgegeven. Dit is vooral nuttig...

  • Page 230: Instrumentparameters

    Instrumentparameters measurement output (output meting) 1. Definieer de parameters die tijdens en na het meetproces op het scherm getoond worden. Optie beschrijving diagnostic measurement view (diagnostische meetweergave) gebruik deze optie om meetproblemen op te lossen. Als dit vakje is aangevinkt,...

  • Page 231

    Beveiliging en gebruikersbeheer security management (beveiligingsbeheer) wanneer het instrument voor de eerste keer opgestart wordt, is de beveiliging standaard uitgeschakeld. Om ongeautoriseerde toegang te voorkomen, wordt aanbevolen dat elke gebruiker zo snel mogelijk in het systeem wordt ingevoer...

  • Page 232

    Niveau beschikbare opties manager configuratie, kalibratie, meting, analyse en onderhoud administrator (beheerder) configuratie, kalibratie, meting, analyse en onderhoud opmerking: indien de toegangsrechten zijn uitgeschakeld (zie security management (beveiligingsbeheer) op pagina 231), zijn alle ge...

  • Page 233: Kalibratie

    Web browser configuration (configuratie webbrowser) verkrijg toegang tot de informatie door een internetbrowser te starten op de pc en "http://" in te geven met daarachter de naam die aan het instrument is toegewezen. De homepagina wordt dan weergegeven. Het is vereist een geldige combinatie van geb...

  • Page 234: Barometrische Druksensor

    Sensor frequentie sensor frequentie barometrische druksensor 6 maanden o 2 -sensor 2 - 3 maanden stromingsmeter 6 maanden co 2 -sensor 6 maanden temperatuursensor 6 maanden druksensor 6 maanden barometrische druksensor 1. Druk op new calibration (nieuwe kalibratie). Er wordt een kalibratiescherm get...

  • Page 235: Stromingssensor

    Stromingssensor 1. Druk op new calibration (nieuwe kalibratie). Er wordt een kalibratiescherm getoond en het instrument zal hierna de gemeten doorstroming berekenen in vier stappen (bij 0,200 ml/s, 0,400 ml/s, 0,800 ml/s en bij 0,000 ml/s). De gegevens worden op het scherm getoond. 2. Na een paar mi...

  • Page 236: Analyse

    Voor flessen moet het pakket zodanig gepositioneerd worden dat de twee rode lijnen kruisen in het midden van de bovenkant van de fles (illustratie linksboven). Voor blikken moet het pakket zodanig gepositioneerd worden dat de twee rode lijnen kruisen op positie 1 (illustratie rechtsboven). Dit is de...

  • Page 237: Onderhoud

    Beschikbare gegevenselementen welke gegevens er getoond moeten worden. Selecteer validation (validatie) om de geselecteerde gegevenselementen te accepteren en op te slaan. Onderhoud schema de volgende tabellen geven het aanbevolen onderhoudsschema weer bij een gemiddeld aantal analyses van 500 per w...

  • Page 238: Wizards (Hulpjes)

    Actie frequentie onderhoud antischuimpomp jaarlijks onderhoud doorborende module jaarlijks wizards (hulpjes) deze optie geeft een visuele gids op het scherm door een aantal standaard onderhoudsprocedures die op het instrument uitgevoerd kunnen worden. Installation (installatie) de installatiehulp wo...

  • Page 239

    4. Houd de fles onder druk om te voorkomen dat antischuim terug in de fles wordt gezogen. Druk op de vergrendeling op de bovenkant van de fles, om het van het antischuimpatroon los te koppen en trek de fles naar omlaag om het te verwijderen. Afbeelding 1 vul het antischuimpatroon opmerking: na insta...

  • Page 240

    Actuator verification (verificatie actuator) manual displacement (handmatige verplaatsing) druk op de pictogrammen om de vereiste bewerking op de doorborende assemblage uit te voeren. De huidige positie wordt aan de linkerzijde van het scherm getoond terwijl de assemblage ofwel naar boven of naar be...

  • Page 241: Foutenopsporing

    Analog value monitoring (monitoren analoge waarde) dit scherm toont alle belangrijke analoge signalen die verband houden met de hoofdcomponenten van het instrument. Global system view (globale systeemweergave) deze optie maakt het mogelijk diverse onderdelen van het instrument te controleren. Contro...

  • Page 242

    Bericht mogelijke oorzaak oplossing e10: foam has been detected in the gas path (er is schuim gedetecteerd in het pad van het gas). Het meetproces wordt afgebroken. Er is een probleem met de antischuiminjectie. Probeer een andere meting te nemen. Onjuiste kanteling van de sonotrode. Controleer de ka...

  • Page 243: Waarschuwingen

    Waarschuwingen bericht mogelijke oorzaak oplossing w1: unstable reference pressure (onstabiele referentiedruk). De variatie in referentiedruk is te hoog. Controleer de stabiliteit van de druk van het invoer-referentiegas. W2: unmatched package size (pakketgrootte komt niet overeen). De hoogte van he...

  • Page 244: Meetproblemen

    Meetproblemen observatie beschrijving negatieve tpo-resultaten. Co 2 zuiveringsgas heeft niet de benodigde zuiverheid van > 99,9%. Slecht volume kopruimte berekend. Het instrument bereikt nooit de drempelwaarde. Co 2 zuiveringsgas heeft niet de benodigde zuiverheid van > 99,9%. Er is een lek in de c...

  • Page 245: Spis Treści

    Spis treści dane techniczne na stronie 245 calibration (kalibracja) na stronie 259 ogólne informacje na stronie 246 proces pomiaru na stronie 261 instalacja na stronie 248 analiza na stronie 262 interfejs użytkownika na stronie 250 konserwacja na stronie 262 configuration (konfiguracja) na stronie 2...

  • Page 246: Ogólne Informacje

    Specyfikacja szczegóły wymagania dotyczące zasilania 100–240 v ac ±10% przy 50–60 hz pobór mocy maks. 250 va gaz czyszczący co 2 o czystości ponad 99,9% przy ciśnieniu absolutnym 6 do 7 bar (87–102 psia) zużycie gazu czyszczącego 0,4 ml/s (1,5 l/godz.) gaz tłoczący powietrze lub n 2 przy ciśnieniu a...

  • Page 247: U W A G A

    U w a g a wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może doprowadzić do mniejszych lub umiarkowanych obrażeń. P o w i a d o m i e n i e wskazuje sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. Informacja, która wymaga specjalnego podkreślenia. E...

  • Page 248: Instalacja

    Instalacja o s t r z e Ż e n i e w tej części przedstawiono informacje potrzebne do zainstalowania i podłączenia analizatora. Instalację należy przeprowadzić zgodnie z wszelkimi mającymi zastosowanie przepisami lokalnymi. Wykonać ją mogą tylko pracownicy przeszkoleni w zakresie instalowania analizat...

  • Page 249: Instalacja Fizyczna

    Gaz oczyszczający dla czujnika o 2 i co 2 (co 2 ) 6 do 7 bar (87 do 102 psia), czystość > 99,9% gaz tłoczący dla urządzenia nakłuwającego (powietrze lub n 2 ) 5,5 do 6 bar (80 do 87 psia) gaz referencyjny dla czujnika co 2 (opcja) 5,5 do 6 bar (80 do 87 psia) procedura podłączania do przyrządu przew...

  • Page 250: Źródło Zasilania

    Źródło zasilania o s t r z e Ż e n i e z przyrządem można zamówić kabel zasilania. Należy go używać do podłączenia przyrządu do źródła zasilania. Jeśli nie zamówiono kabla zasilania, należy skontaktować się z przedstawicielem firmy hach lange, aby uzyskać specyfikacje kabla. Nie wolno używać kabli z...

  • Page 251: Ekran Dotykowy

    Uwaga: po włączeniu przyrządu należy odczekać, aż wartość resztkowa czujnika tlenu osiągnie próg 0,1 mbar. Może to potrwać nawet dwie godziny w zależności od charakterystyk przyrządu i czujnika występujących przed rozruchem. Ekran dotykowy przedni panel jest kolorowym wyświetlaczem dotykowym tft vga...

  • Page 252: Wskaźnik Stanu Przyrządu

    • analysis — patrz analiza na stronie 262. • maintenance — patrz konserwacja na stronie 262. Uwaga: jeśli z jakiegoś powodu (np. Zbyt niskiego poziomu dostępu) niektóre opcje są niedostępne, będą one wyświetlone w kolorze szarym. Wskaźnik stanu przyrządu kolorowy wskaźnik led znajdujący się w prawym...

  • Page 253

    1. Karta product opcja opis solubility należy wprowadzić rodzaj napoju znajdującego się w opakowaniu. Formula możliwość określenia maksymalnie 5 różnych wzorów do obliczania nowego parametru. Definicje wzorów muszą być uprzednio wprowadzone do systemu (w celu uzyskania szczegółów patrz formula manag...

  • Page 254

    4. Karta factors opcja opis factors pomiary znajdujące się na liście można poddać niewielkim modyfikacjom, wprowadzając mnożniki. Wartość domyślna w przypadku wszystkich pomiarów wynosi 1,000 i oznacza brak zmian. Jeśli ta wartość zostanie zmieniona, wartość pomiarowa obliczana przez przyrząd zostan...

  • Page 255: Parametry Przyrządu

    Formula management (zarządzanie wzorami) ta opcja pozwala na dodawanie nowych definicji wzorów (maksymalnie 40), a także na edycję lub usuwanie istniejących definicji. Można używać do 16 zmiennych wstępnie zdefiniowanych w przyrządzie oraz 2 zmiennych numerycznych konfigurowanych ręcznie na zakończe...

  • Page 256

    Opcja opis package size check jeśli ta opcja jest zaznaczona, w przyrządzie nastąpi sprawdzenie, czy rozmiar opakowania jest taki sam, jak ten określony jako parametr „wysokość” analizowanego opakowania. Jeśli rozmiar będzie się różnił, zostanie wyświetlony komunikat ostrzegawczy. Rozdzielczość pomi...

  • Page 257

    Opcja opis clear audit trail file (usuń plik audytu) ta opcja umożliwia usunięcie pliku audytu. Clear result file (usuń plik wyników) ta opcja umożliwia usunięcie pliku wyników. User management (zarządzanie użytkownikami) 1. Zostanie wyświetlona lista zarejestrowanych użytkowników (maksymalnie 99) t...

  • Page 258

    Data download configuration (konfiguracja pobierania danych) przy użyciu klawiszy strzałek w górę i w dół znajdujących się po prawej stronie należy przewijać listę dostępnych plików danych, a następnie zdecydować, czy plik ma zostać wyeksportowany w formacie danych, czy w formacie tekstowym. Domyśln...

  • Page 259: Calibration (Kalibracja)

    • routine maintenance — należy określić częstotliwość wykonywania czynności serwisowych wybranych opcji konserwacji przyrządu. • service — należy określić częstotliwość wykonywania czynności serwisowych wybranych opcji serwisowania przyrządu. Calibration (kalibracja) opcja kalibracji jest dostępna d...

  • Page 260

    3. Podłączyć atestowany pod kątem dokładności manometr (o zakresie 0–7 barów) do złączki wylotu gazu znajdującej się z tyłu przyrządu i zmierzyć ciśnienie odniesienia. W polu reference pressure wprowadzić tę wartość, po czym nacisnąć przycisk enter. 4. Nacisnąć przycisk validation znajdujący się w l...

  • Page 261: Proces Pomiaru

    Wartości i zapisać szczegóły procesu do pliku z raportem kalibracji, należy nacisnąć ten przycisk. Jeśli nie można przeprowadzić kalibracji, zostanie wyświetlony komunikat o błędzie z informacją o przyczynie niepowodzenia. Proces pomiaru ekran główny na ekranie początkowym są wyświetlane standardowe...

  • Page 262: Analiza

    Kiedy opakowanie stabilnie opiera się o tylny ogranicznik, a miejsce nakłuwania jest ustawione zgodnie z dwiema czerwonymi wiązkami laserowymi, zamknąć drzwiczki przednie. Uruchomić proces pomiaru, naciskając podświetlony przycisk start znajdujący się z przodu, po prawej stronie podstawy przyrządu. ...

  • Page 263: U W A G A

    Czynność częstotliwość sprawdzanie podawania gazu czyszczącego (co 2 99,9%), jego ciśnienia i czystości u w a g a w żadnym wypadku nie należy dopuścić do wyczerpania się gazu w butli, gdy przyrząd jest włączony, ponieważ może to spowodować uszkodzenie czujnika dwutlenku węgla. Codziennie poddać anal...

  • Page 264

    Instalacja kreator instalacji zostanie wywołany automatycznie po pierwszym włączeniu przyrządu i ma na celu ułatwienie użytkownikowi zakończenia procedury instalacji przyrządu. Po pomyślnym zainstalowaniu przyrządu należy zaznaczyć pole wyboru skip installation wizard on device startup, aby zapewnić...

  • Page 265

    Rysunek 1 napełnianie wkładu środka przeciwpieniącego uwaga: po zamontowaniu wkładu środka przeciwpieniącego bardzo ważne jest, aby przed wykonaniem jakichkolwiek pomiarów z układu środka przeciwpieniącego usunięte zostały wszystkie pęcherzyki powietrza. W tym celu należy w menu maintenance w opcji ...

  • Page 266

    Actuator verification (weryfikacja siłownika) manual displacement (ręczne przemieszczenie) naciskanie ikon powoduje wykonanie określonej operacji przez zespół nakłuwający. Bieżące położenie zespołu przesuwającego się w górę lub w dół jest wyświetlanie po lewej stronie ekranu. Poł. Spoczynkowe w górę...

  • Page 267: Rozwiązywanie Problemów

    Wiązki laserowe przecinające się na uchwycie opakowań. Po ponownym przełączeniu w położenie off wiązki laserowe powinny zniknąć. Analog value monitoring (monitorowanie wartości analogowych) na tym ekranie są wyświetlane wszystkie główne sygnały analogowe powiązane z głównymi elementami przyrządu. Gl...

  • Page 268

    Komunikat prawdopodobna przyczyna rozwiązanie e10: foam has been detected in the gas path. The measurement process is canceled. Wystąpił problem z wtryskiem środka przeciwpieniącego. Spróbować wykonać kolejny pomiar. Niewłaściwe przechylenie sonotrody. Sprawdzić przechylenie sonotrody. Zabrakło środ...

  • Page 269: Komunikaty O Błędach

    Komunikat prawdopodobna przyczyna rozwiązanie e4000: calibration fails. A leak during the headspace determination prevents a correct measurement. (błąd kalibracji. Nieszczelność w fazie gazowej uniemożliwia prawidłowy pomiar.) nieprawidłowa pozycja nakłucia. Nakłuć opakowanie w innej pozycji. Wymien...

  • Page 270

    Komunikat prawdopodobna przyczyna rozwiązanie w200: no message displayed. (brak komunikatu) możliwy problem z konfiguracją urządzenia. Skontaktować się z przedstawicielem firmy hach lange w celu przeanalizowania problemu. W400: no message displayed. (brak komunikatu) wynik co2 może nie być wiarygodn...

  • Page 271: Съдържание

    Съдържание Спецификации на страница 271 Калибриране на страница 285 Обща информация на страница 272 Измервателен процес на страница 287 Инсталиране на страница 274 Анализ на страница 288 Потребителски интерфейс на страница 276 Поддръжка на страница 289 Конфигурация на страница 278 Отстраняване на по...

  • Page 272

    Спецификация Подробности Изисквания към захранването 100-240 vac ±10% @ 50-60 hz Консумация на енергия Макс. 250 va Газ за продухване co 2 с чистота > 99,9% при 6 до 7 bar абсолютни (87 до 102 psia) Консумация на газ за продухване 0,4 ml/секунда (1.5 l/час) Форсиращ газ Въздух или n 2 при 5,5 до 6 b...

  • Page 273

    П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Указва потенциално или непосредствено опасна ситуация, която, ако не бъде избегната, може да доведе до смърт или сериозно нараняване. В Н И М А Н И Е Показва наличие на потенциално опасна ситуация, която може да предизвика леко или средно нараняване. З а б е л е ж к а Пок...

  • Page 274: Инсталиране

    Инсталиране П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Този раздел предоставя необходимата информация за инсталиране и присъединяване на уреда. Инсталирането на анализатора трябва да се извършва в съответствие с референтните местни наредби и само от персонал, обучен и опитен в инсталирането на анализатора 6110. Из...

  • Page 275

    Газ за продухване за o 2 и co 2 сензор (co 2 ) 6 до 7 bar (87 до 102 psia), чистота > 99,9% Форсиращ газ за пробивното устройство (въздух или n 2 5,5 до 6 bar (80 до 87 psia) Референтен газ за co 2 сензор (опция) 5,5 до 6 bar (80 до 87 psia) Инструкциите за свързване на тези линии за газоподаване къ...

  • Page 276: Захранване

    Захранване П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Захранващ кабел може да се поръча заедно с уреда и трябва да се използва за свързване на уреда към електрозахранването. Ако не е поръчан захранващ кабел, моля, свържете се с вашия представител на hach lange за информация за параметрите на кабела. Не трябва да с...

  • Page 277: Екран С Допир

    Екран с допир Предният панел е tft vga (640x480 пиксела) цветен дисплей и екран с допир. Въвеждане на данни Когато едно текстово поле (буквено-цифрово поле) е избрано за въвеждане на данни, на екрана се появява виртуална клавиатура. Тя се използва по подобен начин, както стандартна pc клавиатура. Ко...

  • Page 278: Конфигурация

    Индикатор за състоянието на уреда Цветен led индикатор в горния десен ъгъл на екрана ще показва текущото състояние на уреда: • – не са регистрирани проблеми: • Зелен – не са регистрирани проблеми • Жълт – открит е проблем, но не е достатъчно сериозен, за да се спрат предприетите измервания • Червен ...

  • Page 279

    Опция Описание brimful volume (Пълен обем) Въведете обема на опаковката, когато напълните до преливане. Height (Височина) Въведете габаритната височина на опаковката. Тази информация се използва ако активирате опцията за проверка на размера на опаковката в measurement output (Резултати от измерванет...

  • Page 280

    Опция Описание flow multiplier (Множител за изтичане) Стойността по подразбиране е 1. Задайте тази стойност в диапазона между 0,5 и 5, за да намалите или увеличите времето за освобождаване на налягането в края на измерването. Колкото по-висока е стойността, толкова по-бързо се освобождава налягането...

  • Page 281

    Formula management (Управление на формулата) Тази опция Ви позволява да добавяте определения за нова формула (до максимум 40) и да редактирате или изтривате съществуващите определения. Можете да използвате до 16 променливи, предварително определени от уреда, и 2 определени от потребителя цифрови про...

  • Page 282

    Опция Описание display diagnostic results (Изобразяване на диагностични резултати) Използвайте тази опция за отстраняване на проблеми с измерванията. Ако този прозорец е отметнат, тогава вместо стандартните екрани за напредък на измерването показвани по време на процеса на измерване, се показват по-...

  • Page 283

    Опция Описание audit trail (Контролен анализ) Когато е отметнат, всяко действие от даден потребител се регистрира в одитен файл за проследяване. Тези действия обхващат конфигурацията, калибрирането и опциите за техническо обслужване. Одит файла (дневник с регистрирани действия) е подвижен буфер за з...

  • Page 284

    Communication (Комуникация) tази опция задава параметрите, необходими за експортиране на файловете с данни от уреда до Вашия pc или usb устройство за съхранение. Изберете от: • data download configuration (Конфигурация за изтегляне на данни) (вижте data download configuration (Конфигурация за изтегл...

  • Page 285: Калибриране

    Scheduled operations (Планирани операции) Определяне на сервизното обслужване на сензора и график за калибриране на всички сензори, инсталирани в уреда. • manual calibration (Ръчно калибриране) - Изберете сензор и отбележете флага за активиране, както се изисква. Задайте желаната от Вас честота от н...

  • Page 286

    Сензор за налягане 1. Натиснете new calibration. Изобразява се екран Калибриране, показващ текущите стойности измерени от уреда. 2. Като използвате прецизен сертифициран барометър, измерете барометричното налягане в местоположението, в което се използва уреда. При условие, че сензорът сензора за бар...

  • Page 287: Основен Екран

    Кислороден сензор o 2 сензор се калибрира на място с въздушната помпа, осигуряваща непрекъснат поток от свеж въздух пред главата на сензора. 1. Натиснете new calibration. Изобразява се екранът за калибриране. 2. Стойността ratio ideal membrane (идеално съотношение за мембраната) е процент от потока ...

  • Page 288: Анализ

    За бутилки, поставете опаковката така, че двата червени лъча да се пресичат в центъра на горната част на бутилката (показано по-горе вляво). За кутии, поставете опаковката така, че двата червени лъча да се пресичат в позиция 1 (показано по-горе в дясно). Това е препоръчителната позиция за пробиване....

  • Page 289: Поддръжка

    Таблица с настройки Тази опция ви позволява да определите до 10 елемента от данни, които уредът ще показва за всяко измерване. Записват се повече данни, но само 10 стойности могат да бъдат показани на екрана. Определете за всяка от 10-те колони данните, които ще виждате от падащия списък на наличнит...

  • Page 290: Wizards (Съветници)

    Действие интервал Смяна на уплътнението на o-пръстена На всеки 6 месеца Смяна на сините пробоотборни тръбички На всеки 6 месеца Следващите дейности се извършват от сервизните техници на hach lange: Действие интервал Калибриране на сензора Два пъти годишно Смяна на игления клапан Годишно Смяна на вът...

  • Page 291

    Подготовка на патрона с антипенител За оптимизиране работата и надеждността на уреда е силно препоръчително да използвате само силициевия антипенител, предоставен от hach lange (част номер 33156). За пълнене на патрона вижте следващите стъпки и Фигура 1 . 1. Свалете пробивния блок (вижте manual disp...

  • Page 292

    (Система антипенител) на страница 292 Изберете 200 впръсквания и спрете този процес, когато системата започне постоянно да изхвърля малък поток антипенител при всеки ход, което означава, че кръгът с антипенител е без въздушни мехурчета. Забележка: Един пълен патрон с антипенител е достатъчен за приб...

  • Page 293

    Rim detector (Детектор за накрайника) Изберете тази опция, за да проверите дали детекторът за накрайника функционира правилно. Ако бъдат докладвани неизправности, те трябва да бъдат отстранени, преди уредът да се използва за измервания. Ultrasound (Ултразвук on/off) Поставете отметка, за да изключит...

  • Page 294

    Отстраняване на повреди Съобщения за грешка Съобщение Вероятна причина Решение e1: Авариен stop. Натиснат е аварийният stop бутон. Освободете аварийния stop бутон, като го завъртите по часовниковата стрелка. Ако е нужно, включете двигателя. E2: Грешка в двигателя. Измерващата глава е пропуснала преп...

  • Page 295

    Съобщение Вероятна причина Решение e1000: Спряно измерване. Нестабилно налягане в свободното пространство. Налягането в свободното пространство е нестабилно. Сменете goretex филтъра, ако е задръстен. Проверете дали е използван подходящ накрайник за пробиване за конкретната опаковка (pet/метал). Пров...

  • Page 296

    Съобщение Вероятна причина Решение w20: Непълен процес на измерване. Недостатъчно първоначално налягане в опаковката. Налягането в опаковката е прекалено ниско, за да продължи измерването. Рестартирайте измерването с друга опаковка. W40: Не се извежда съобщение. В края на първото разширение се откри...

  • Page 297: Tartalomjegyzék

    Tartalomjegyzék műszaki adatok oldalon 297 kalibrálás oldalon 310 Általános tudnivaló oldalon 298 mérési folyamat oldalon 312 telepítés oldalon 299 analízis oldalon 313 felhasználói felület oldalon 302 karbantartás oldalon 313 konfiguráció oldalon 304 hibaelhárítás oldalon 318 további információ tov...

  • Page 298: Általános Tudnivaló

    Specifikáció adatok Öblítőgáz co 2 99,9%-nál nagyobb tisztaság esetén 6 - 7 bar (87 - 102 psi) abszolút nyomáson Öblítőgáz-fogyasztás 0,4 ml/sec (1,5 l/h) kényszerítő gáz levegő vagy n 2 5,5 - 6 bar (80 - 87 psia) abszolút nyomáson kényszerítőgáz-fogyasztás 0,25 ml/min készenléti módban európai irán...

  • Page 299: Telepítés

    Óvintézkedést tartalmazó felirati táblák olvasson el minden, a termékhez rögzített címkét és táblát. Be nem tartása esetén személyi sérülésre vagy a termék károsodására kerülhet sor. A műszeren látható szimbólum jelentését a kézikönyv egy óvintézkedési mondattal adja meg. Ha ez a jelzés szerepel a t...

  • Page 300: V I G Y Á Z A T

    F i g y e l m e z t e t É s elektromos veszély és tűzveszély. Csak képzett szakemberek végezhetik a jelen kézikönyv telepítésről szóló fejezetében leírt feladatokat, az összes, helyileg érvényes biztonsági előírások betartásával. V i g y Á z a t ujj beszorulásának kockázata. Az átlátszó elülső ajtón...

  • Page 301: Fizikai Telepítés

    Amely automatikusan elindul, amint először csatlakoztatják a készüléket a tápfeszültségre (lásd: fizikai telepítés oldalon 301). Fizikai telepítés 1. Csatlakoztassa az eszközt egy áramforráshoz (lásd hálózati tápegység oldalon 301). 2. Kapcsolja be (on) a műszert. A műszer önellenőrzési rutinja auto...

  • Page 302: Vészleállító (Stop) Gomb

    Vészleállító (stop) gomb a piros stop gomb a műszer jobb oldalán található. Amennyiben a gép leállítása szükséges működés közben bármikor, nyomja meg ezt a gombot. Kattanás hallható, amint a gomb a helyén rögzül. Ekkor a műszert ki kell húzni a tápegységből. Amint a szétcsatlakoztatás megtörtént, ol...

  • Page 303: Felhasználó Azonosítása

    Felhasználó azonosítása ha a hozzáférési jogokat engedélyezték (lásd security management (biztonság kezelése) oldalon 307), jogosult felhasználóként kell bejelentkezni a műszerhez való hozzáféréshez. Alapértelmezésben három felhasználó került meghatározásra a készülékhez, és ezekre szükség lesz az e...

  • Page 304: Konfiguráció

    Konfiguráció units and resolutions (készülékek és felbontások) a műszer által kijelzett minden értékre vonatkozóan válassza ki a kívánt egységet a legördülő listából és nyomja meg az ok gombot a folytatáshoz. Ha az összes egység hozzárendelésre került, nyomja le az ok gombot a fő képernyőn a szóban ...

  • Page 305

    Opció leírás pck backstop (csomag hátsó rögzítője) a csomag hátsó rögzítőjének helyzete (opcionális). A hátsó rögzítő kalibrálása nullától hétig terjedő skálán történik. Package type (csomag típusa) válassza ki a megfelelő képet a mért csomag típusához (palack, doboz stb.). Mindegyik ikonra vonatkoz...

  • Page 306: Műszerparaméterek

    Formula management (képletkezelés) ez az opció lehetővé teszi új képletmeghatározások hozzáadását (maximum 40-et), valamint hogy szerkessze és törölje a meglévő meghatározásokat. A műszer által előre meghatározott maximum 16 változót, valamint a felhasználó által meghatározott 2 változót használhat,...

  • Page 307

    Opció leírás skip comments view after analysis (analízis után ugorja át a megjegyzéseket tartalmazó nézetet) ha be van jelölve, a megjegyzéseket tartalmazó rész nem jelenik meg a mérési eredményeket tartalmazó képernyőn. Package size check (csomagméret ellenőrzése) megjelölése esetén a műszer ellenő...

  • Page 308

    Opció leírás clear audit trail file (az ellenőrzési nyomvonal fájl törlése) ez az opció törli az ellenőrzési fájlt. Clear result file (az eredményfájl törlése) ez az opció törli a csomag mérési adatait. User management (felhasználómenedzselés) 1. A szóban forgó műszeren regisztrált felhasználók list...

  • Page 309

    • ethernet configuration (ethernet konfiguráció) (lásd: ethernet configuration (ethernet konfiguráció) oldalon 309) data download configuration (adatletöltési konfiguráció) lapozzon végig a rendelkezésre álló adatfájlok listáján a jobb oldalon látható fel/le nyílbillentyűk használatával és válassza ...

  • Page 310: Kalibrálás

    • verification (ellenőrzés) - határozza meg az ellenőrzés gyakoriságát a kiválasztott érzékelőkre vonatkozóan. • routine maintenance (rutin karbantartás) - határozza meg a szervizelés gyakoriságát a kiválasztott műszerkarbantartási opciókból. • service (szerviz) - határozza meg a szervizelés gyakori...

  • Page 311: Hőmérséklet Érzékelő

    Gombot, egyébként írja be a mért barometrikus légköri nyomást a reference pressure (referencianyomás) mezőbe és nyomja meg az enter gombot. 3. Csatlakoztasson egy precíziós hitelesített nyomásmérőt (0-7 bar) a gázkimeneti csatlakozóhoz a műszer hátoldalán és mérje meg a referencianyomást. Írja be ez...

  • Page 312: Mérési Folyamat

    4. A calibration status (kalibráció állapota) mező a képernyő alján mutatja az aktuális kalibrációs folyamatot egy alsó oszlopdiagrammal, amely a haladást jelzi. 5. A befejezéskor a validation (Érvényesítés) gomb csak akkor jelenik meg, ha a kalibrálás érvényes. Nyomja le ezt a gombot, hogy elfogadj...

  • Page 313: Analízis

    Pozícióba. Rögzítse a helyén úgy, hogy a rögzítőkereket az óramutató járásával megegyező irányban kézi szorosságúra elforgatja. Amint a csomag szorosan illeszkedik a hátsó rögzítőhöz és a lyukasztó helyzet egyvonalban van a két vörös lézersugárral, csukja be az elülső ajtót. Indítsa el a mérési foly...

  • Page 314: Wizards (Varázslók)

    Teendő időszak futtasson egy referenciamintát (régi sör) a rendszeren, hogy ellenőrizze a co 2 érzékelőt és az o 2 választ/maradékot ( naponta goretex szűrő cseréje (lásd wizards (varázslók) oldalon 314) hetente távolítsa el és tisztítsa meg a műszer elülső ajtaját kívül és belül hetente tisztítsa m...

  • Page 315

    Maintenance (karbantartás) a műszer karbantartásához ajánlott a karbantartási varázsló használata. Javasoljuk, hogy kövesse az egyes opciókhoz tartozó képernyőutasításokat. Antifoam tank filling (habzásgátló tartály feltöltése) a patron újratöltéséhez kövesse az itt megadott utasításokat: habzásgátl...

  • Page 316

    1. ábra töltse meg a habzásgátló kazettát. Megjegyzés: a habzásgátló felszerelése után kritikus fontosságú, hogy minden légbuborék kiürüljön a habzásgátló áramkörből mindennemű mérés megkezdése előtt. Ennek érdekében válassza ki az antifoam system (habzásgátló rendszer) opciót az actuator verificati...

  • Page 317

    Actuator verification (működtető ellenőrzése) manual displacement (kézi elmozdulás) a lyukasztó részegységen való megfelelő művelet elvégzése érdekében nyomja meg a megfelelő ikonokat. Az aktuális pozíció a képernyő bal oldalán jelenik meg, amint a részegység felfelé vagy lefelé mozog. Főoldal fel s...

  • Page 318: Hibaelhárítás

    Analog value monitoring (analóg érték megfigyelése) ez a képernyő mutatja a műszer fő összetevőivel kapcsolatos összes, főbb analóg jelet. Global system view (globális rendszernézet) ez az opció lehetővé teszi, hogy a műszer különböző összetevőit ellenőrizze. Ellenőrizze az adott összetevőt úgy, hog...

  • Page 319

    Üzenet valószínű ok megoldás e10: a gáz útjában habot észleltek. A mérési folyamat törlődött. Probléma van a habzásgátló injekcióval. Próbálkozzon egy másik méréssel. A szonotróda dőlése nem megfelelő. Ellenőrizze a szonotróda dőlését. A habzásgátló elfogyott. Ellenőrizze a habzásgátló szintjét és s...

  • Page 320: Figyelmeztető Üzenetek

    Figyelmeztető üzenetek Üzenet valószínű ok megoldás w1: instabil referencianyomás. A referencianyomás váltakozása túl nagy. Ellenőrizze a bemeneti referenciagáz nyomásstabilitását. W2: csomagméret nem egyezik. A mért csomagmagasság eltér a csomagdefinícióban meghatározott értéktől. Ellenőrizze a cso...

  • Page 321

    Megfigyelés magyarázat a műszer soha nem éri el a küszöbértéket. A co 2 tisztítógáz nem éri el a szükséges, 99,9%-nál nagyobb tisztaságot. A co 2 -gázellátás szivárog. A palack a lyukasztó fejjel együtt felfelé halad. Állítsa meg az analízist a vészhelyzeti stop (leállítás) gomb lenyomásával. Válass...

  • Page 322: Cuprins

    Cuprins caracteristici tehnice de la pagina 322 calibrarea de la pagina 335 informaţii generale de la pagina 323 procesul de măsurare de la pagina 336 instalarea de la pagina 324 analiză de la pagina 338 interfaţa cu utilizatorul de la pagina 327 Întreţinerea de la pagina 338 configurarea de la pagi...

  • Page 323: Informaţii Generale

    Caracteristică tehnică detalii consum gaz de purjare 0,4 ml/secundă (1,5 l/oră) gaz de presiune aer sau n 2 la 5,5 - 6 bar absolut (80 - 87 psia) consum gaz de presiune 0,25 ml/minut în modul standby directive europene tensiune joasă 2006/95/ec emc 2004/108/ce standard emc en 61326: 2006 cerinţe emc...

  • Page 324: Instalarea

    Etichete de avertizare citiţi toate etichetele şi marcajele de pe produs. Nerespectarea indicaţiilor de pe acestea poate duce la vătămări sau la deteriorarea produsului. Toate simbolurile de pe instrument sunt menţionate în manual cu câte o afirmaţie de avertizare. Acest simbol (dacă este trecut pe ...

  • Page 325: A T E N Ţ I E

    A v e r t i s m e n t pericol de electrocutare şi incendiu. Sarcinile descrise în detaliu în secţiunea de instalare din prezentul manual pot fi realizate doar de experţi calificaţi, cu respectarea tuturor reglementărilor locale valide de siguranţă. A t e n Ţ i e risc de prindere a degetelor. Pe uşa ...

  • Page 326: Instalarea Fizică

    Instalarea fizică 1. Conectaţi instrumentul la o sursă de energie electrică (v. Alimentarea electrică de la pagina 326). 2. Porniţi instrumentul apăsând pe on. O verificare de rutină a instrumentului va porni automat. Deoarece este prima dată când instrumentul este pornit, led-ul pentru senzorul de ...

  • Page 327: Interfaţa Cu Utilizatorul

    Butonul se blochează în poziţie. Instrumentul trebuie apoi deconectat de la reţeaua de alimentare. Odată deconectat, deblocaţi butonul rotindu-l în sensul acelor de ceasornic. Instrumentul poate fi apoi reconectat la curent şi repornit. Interfaţa cu utilizatorul pornirea şi oprirea instrumentul are ...

  • Page 328: Identificarea Utilizatorului

    Identificarea utilizatorului dacă drepturile de acces au fost activate (vezi security management (gestionarea securităţii) de la pagina 332), trebuie să vă conectaţi ca utilizator autorizat pentru a avea acces la instrument. În mod implicit, au fost definiţi trei utilizatori pentru instrument, aceşt...

  • Page 329: Configurarea

    Configurarea units and resolutions (unităţi şi rezoluţii) pentru fiecare valoare afişată de instrument, selectaţi unitatea necesară din lista drop-down şi apăsaţi ok pentru a continua. Când toate unităţile au fost atribuite, apăsaţi ok pe ecranul principal pentru salva aceste valori şi pentru a cont...

  • Page 330

    3. Alarms (pagina alarmelor) opţiune descriere alarm parameters (parametri alarmă) selectaţi parametrul pentru a defini setările alarmei şi introduceţi valorile minime şi maxime permise pentru fiecare parametru enumerat. Când valoarea măsurării scade sub nivelul minim sau depăşeşte nivelul maxim pen...

  • Page 331: Parametrii Instrumentului

    Formula management (gestionarea formulelor) această opţiune permite adăugarea unor noi definiri de formule (până la maxim 40), şi editarea sau ştergerea definirilor existente. Puteţi utiliza până la 16 variabile predefinite de instrument şi 2 variabile numerice definite de utilizator, care sunt seta...

  • Page 332

    Opţiune descriere package size check (verificarea mărimii ambalajului) dacă este bifat, instrumentul verifică dacă mărimea ambalajului corespunde cu cea stabilită pentru cel mai înalt parametru pentru ambalajul măsurat. În cazul în care este diferită, va fi afişat un mesaj de avertizare. Rezoluţia d...

  • Page 333

    Opţiune descriere clear audit trail file (Ştergere fişier cu istoric verificare) această opţiune şterge fişierul de verificare. Clear result file (Ştergere fişier cu rezultate) această opţiune şterge datele de măsurare a ambalajului. User management (gestionarea utilizatorului) 1. Este afişată lista...

  • Page 334

    • ethernet configuration (configuraţia ethernet) (vezi ethernet configuration (configuraţia ethernet) de la pagina 334) data download configuration (configurare descărcare date) derulaţi prin lista disponibilă de fişiere de date utilizând tastele cu săgeţi sus/jos din partea dreaptă şi selectaţi dac...

  • Page 335: Calibrarea

    Calibrarea opţiunea de calibrare este disponibilă pentru toţi senzorii interni: 1. Senzorul de presiune barometrică 2. Senzorul de presiune 3. Senzorul de temperatură 4. Senzor co 2 5. Senzorul de debit 6. Senzor o 2 notã: ordinea de mai sus trebuie urmată pentru orice calibrare (de exemplu, dacă ca...

  • Page 336: Senzorul De Temperatură

    Senzorul de temperatură 1. Apăsaţi pe new calibration (calibrare nouă). Este afişat un ecran de calibrare, iar instrumentul măsoară două valori de temperatură şi verifică stabilitatea măsurărilor. Cu condiţia ca măsurile să fie stabile, puteţi alege să acceptaţi sau să respingeţi noile valori. Apăsa...

  • Page 337

    Start analysis (Începere analiză) notã: după ce o probă a finalizat procesul de măsurare, aceasta va conţine o cantitate mică de antispumant. Aşadar, după măsurare, asiguraţi-vă că mostra este aruncată în chiuvetă (sau un loc corespunzător) pentru a evita orice risc de ingestie. Pentru o funcţionare...

  • Page 338: Analiză

    Puteţi adăuga 2 valori numerice şi 5 comentarii la aceste rezultate, introducându-le în casetele de text afişate în partea de jos stânga. Vor fi solicitate valorile numerice dacă acestea au fost definite ca parte a formulei (vezi formula management (gestionarea formulelor) de la pagina 331). Apăsaţi...

  • Page 339: Wizards (Experţii Software)

    Acţiune interval Înlocuirea şi calibrarea cartuşului pentru senzorul de o 2 (vezi wizards (experţii software) de la pagina 339) la fiecare 2-3 luni Înlocuirea garniturii de găurire (vezi wizards (experţii software) de la pagina 339) la fiecare 3 luni Înlocuirea vârfului de găurire (vezi wizards (exp...

  • Page 340

    Maintenance (Întreţinerea) goretex filter replacement (Înlocuirea filtrului goretex) se recomandă înlocuirea acestui filtru săptămânal. Piercing tip replacement (Înlocuirea vârfurilor de găurire) se recomandă înlocuirea acestora la fiecare şase luni. Notã: când înlocuiţi vârful, utilizaţi instrument...

  • Page 341

    Figura 1 umplerea cartuşului cu antispumant notã: după introducerea antispumantului, este important ca bulele de aer să fie eliminate din circuitul de antispumant înainte de a face măsurători. Pentru a face acest lucru, selectaţi opţiunea antifoam system (sistem antispumant) din opţiunea actuator ve...

  • Page 342

    Actuator verification (verificarea dispozitivului de comandă) manual displacement (deplasare manuală) apăsaţi pe icoane pentru a efectua operaţia necesară asupra grupului de găurire. Poziţia actuală este afişată în partea stângă a ecranului pe măsură ce grupul se mişcă în sus sau în jos. Iniţial sus...

  • Page 343: Depanarea

    Analog value monitoring (monitorizarea valorii analogice) acest ecran afişează toate semnalele analogice de bază referitoare la principalele componente ale instrumentului. Global system view (vizualizarea sistemului global) această opţiune permite verificarea diferitelor componente ale instrumentulu...

  • Page 344

    Mesaj cauză posibilă soluţie e10: a fost detectată spumă în tubul de gaz. Procesul de măsurare a fost anulat. Există o problemă la injecţia de antispumant. Încercaţi o altă măsurare. Înclinare incorectă a sonotrode. Verificaţi înclinarea sonotrode. Nu mai este antispumant. Verificaţi nivelul de anti...

  • Page 345: Mesaje De Avertizare

    Mesaje de avertizare mesaj cauză posibilă soluţie w1: presiune de referinţă instabilă. Variaţia presiunii de referinţă este prea mare. Verificaţi stabilitatea presiunii gazului de referinţă pentru intrare. W2: dimensiune nepotrivită a ambalajului. Înălţimea ambalajului măsurat este diferită faţă de ...

  • Page 346

    Observaţie explicaţie instrumentul nu atinge niciodată valoarea limită. Puritatea gazului de purjare a co 2 nu are procentul corespunzător de > 99,9%. Se scurge co 2 . Sticla este ridicată împreună cu capul de găurire opriţi analiza apăsând butonul stop de urgenţă. Deconectaţi instrumentul de la sur...

  • Page 347: İçindekiler

    İçindekiler teknik Özellikler sayfa 347 kalibrasyon sayfa 359 genel bilgiler sayfa 348 Ölçüm süreci sayfa 361 kurulum sayfa 349 analiz sayfa 363 kullanıcı arayüzü sayfa 352 bakım sayfa 363 konfigürasyon sayfa 353 arıza bulma sayfa 367 ek bilgi ek bilgiye üreticinin web sitesinden ulaşılabilir. Tekni...

  • Page 348: Genel Bilgiler

    Teknik Özellikler ayrıntılar tasfiye gazı tüketimi 0.4 ml/saniye (1.5 l/saat) zorlayıcı gaz hava veya n 2 5.5 - 6 barda mutlak (80 - 87 psia) zorlayıcı gaz tüketimi bekleme modunda 0,25 ml/dakika avrupa'ya yönelik direktifler düşük gerilim 2006/95/ec emc 2004/108/ec emc standartları en61326:2006 emc...

  • Page 349: Kurulum

    Önlem etiketleri Ürüne iliştirilmiş olan bütün uyarı belgelerini ve etiketleri okuyun. Bu uyarılara uyulmadığı takdirde yaralanmalar ya da ürünün hasar görmesi söz konusu olabilir. Cihaz üzerindeki bir sembol, kılavuzda bir önlem ibaresiyle belirtilir. Bu simge, ürün üzerinde bulunduğu takdirde, cid...

  • Page 350: D İ K K A T

    D İ k k a t parmakların kapılması riski. Analiz için paketlerin ilave edilmesi ve çıkartılması esnasında kapının yukarıya kaldırılması ve indirilmesine yardımcı şeffaf ön kapının üzerine silikondan bir tabaka yerleştirilmiştir. Hiçbir durumda bu silikon örtü çıkartılmamalıdır. D İ k k a t cihaz ağır...

  • Page 351: Fiziksel Kurulum

    Fiziksel kurulum 1. Teçhizatı bir besleme kaynağına irtibatlayınız (bkz. Güç kaynağı sayfa 351). 2. Cihazı on (aÇik)'a çevirin. Bir cihaz oto kontrol rutini otomatik olarak başlayacaktır. Bu, teçhizata ilk kez enerji verildiğinde, oksijen sensörü kalıntıled'i daima kırmızı yanacaktır. Bu, sistem hen...

  • Page 352: Kullanıcı Arayüzü

    Kullanıcı arayüzü aÇik ve kapali anahtarlama cihazın tabanın sol tarafının arka tarafında bir güç anahtarı bulunmaktadır. Cihaz ölçüm start düğmesindeki led gösterge cihaza on (aÇik) ile güç verildiğinde yanar. Not: cihaz uzun süre kullanılmayacaksa veya cihazda bakım işlemleri olması gerekiyorsa, c...

  • Page 353: Aygıt Seçenekleri

    Düzey id Şifre yönetici 000 123 yönetici 001 123 operatör 002 123 kendi kullanıcı listenizi kurduktan sonra, bu üç varsayılan giriş çıkarılmalıdır. Oturum açmak için, giriş ekranın altındaki manşette login (oturum aç)'a basın. Sağlanan kutulara geçerli bir user id (kullanıcı kimliği) ve password (Şi...

  • Page 354: Paket Parametreleri

    Paket parametreleri package management (paket yönetimi) yeni paket tanımları (maksimum 100 kadar ) ekleyin ve mevcut tanımları düzenleyebilir veya silebilirsiniz. Bir paket düzenlemek ya da silmek için, önce ekrandaki paket adına dokunarak görüntülenen listeden paketi seçin, ardından ya edit (düzenl...

  • Page 355

    4. Factors (faktörler sekmesi) seçenek açıklama factors (faktörler) bir faktör girerek listelenen ölçümlere küçük ayarlamalar yapılabilir. Bir ayar belirtmemek için bu, tüm ölçümler için 1.000 varsayılır. Bu değiştirilirse, cihaz tarafından hesaplanan ölçüm ayarlanmış bir ölçüm değeri vermek için bu...

  • Page 356: Cihaz Parametreleri

    Formula management (formül yönetimi) bu seçenek, yeni formül tanımları (maksimum 40'a kadar) eklemenize ve mevcut tanımları düzenlemenize veya silmenize olanak tanır. Cihaz tarafından önceden tanımlanmış 16 değişkene kadar ve her ölçüm sonunda manuel olarak ayarlanan 2 kullanıcı tarafından tanımlana...

  • Page 357

    Seçenek açıklama warning messages (uyarı mesajları) seçili ise, paket ölçüm işlemi sırasında herhangi bir uyarı mesajı görüntülenir. Kontrolsüz bırakılırsa, tüm uyarılar bastırılacaktır. Normalization (normalleştirme) seçili ise, co 2 normalleşme için sıcaklık değerini girin. Co 2 hesaplamalar daha ...

  • Page 358

    Seçenek açıklama clear audit trail file (denetim izi dosyasını sil) bu seçenek, denetim dosyasını siler. Clear result file (sonuç dosyasını sil) bu seçenek, paket ölçüm verilerini siler. User management (kullanıcı yönetimi) 1. Bu cihaz için kayıtlı kullanıcı listesi (en fazla 99) görüntülenir. Delet...

  • Page 359: Kalibrasyon

    Data download configuration (veri indirme yapılandırması) sağdaki yukarı/aşağı ok tuşlarını kullanarak mevcut veri dosyalarının listesinde ilerleyin ve aktarılacak dosyanın veri veya metin biçiminde olup olmadığını seçin. Varsayılan olarak, metin biçimi yes (evet)'e ve veri formatı no (hayir)'a ayar...

  • Page 360: Kalibrasyon Programı

    3. Sıcaklık sensörü 4. Co 2 sensörü 5. Akış sensörü 6. O 2 sensörü not: yukarıdaki herhangi bir kalibrasyon için takip edilmesi gereken gerçek dizidir. (yani co 2 sensörünü kalibre ederseniz, daha sonra barometrik sensörü, basınç sensörü ve sıcaklık sensörü bu sırayla ve ilk kalibre edilmelidir). Ka...

  • Page 361: Karbondioksit Sensörü

    Etmek veya reddetmek için seçebilirsiniz. Yeni ayarı kaydetmek için validation (doğrulama)'ya basın. Karbondioksit sensörü a verification (doğrulama seçeneği) bu sensör içinde mevcuttur. Bu süreç, yeni bir kalibrasyon ile aynıdır. Doğrulama tamam olduğunda, çıkmak için ok tuşuna basın. Doğrulama işl...

  • Page 362

    Optimum çalışma için, paket tutucunun tabanında, her paketin içindeki sıvıya geliştirilmiş ultrason enerji transferi için bir su tabakası olmalıdır. Doğru miktarda su için, eğim düğmesini pozisyon 3'e çevirerek paket tutucuyu ileri eğin (küçük teneke kutu simgesi). Sonra tutucuyu su seviyesi dökülme...

  • Page 363: Analiz

    Analiz veriyi aç bu seçenek, son 1000 ölçümden ölçüm veri görüntülemenize olanak sağlar. Görüntülenen veri elemanları tablo ayarları sayfa 363'te tanımlanmış olanlardır. Veri arasında gezinmek için previous (Önceki) ve next (sonraki) tuşlarını kullanın. Veri hatlarından birini seçin ve info (bilgi) ...

  • Page 364: Wizards (Sihirbazlar)

    İşlem periyot akış haznesi o-halkasını değiştirin 6 ayda bir mavi örnek boruyu değiştirin 6 ayda bir aşağıdakiler hach lange servis teknisyeni tarafından gerçekleştirilir: İşlem periyot sensör kalibrasyonu yılda iki kez İğne supabı değiştirin yıllık köpük kesici kartuş iç membranını değiştirin yıllı...

  • Page 365

    Köpük kesici kartuş hazırlığı teçhizatın performansını ve güvenilirliğini en iyi hale getirmek için, sadece hach lange (parça numarası 33156) tarafından temin edilen silikon köpük kesici kullanılması şiddetle tavsiye edilir. Kartuşu doldurmak için, takip eden adımlara başvurunuz ve Şekil 1 . 1. Köpü...

  • Page 366

    200 enjeksiyon seçin ve sistem her darbede köpük kesici devrede hava kabarcıkları bulunmadığını gösteren küçük bir köpük kesici akımını sürekli olarak saçtığı zaman süreci durdurun. Not: antifoam ile tamamen doldurulmuş bir kartuş, yaklaşık olarak 3,000 ölçüm için yeterli olacaktır. Digital input ve...

  • Page 367: Arıza Bulma

    Ultrasound (ultrason aÇik/kapali) ultrasonu kapatmak veya aÇmak için kutuyu kontrol ediniz. Paket tutucunun tabanındaki biraz su ile, sistemin çalışmasını, ambalaj tutucunun üzerinde parmağınızı hareket ettirerek ve aÇik ve kapali arasında geçiş yaparak kontrol edebilirsiniz. Bir fark hissetmeniz ge...

  • Page 368

    Mesaj muhtemel neden Çözüm e10: gaz yolunda köpük tespit edildi. Ölçüm işlemi iptal edildi. Köpük kesici enjeksiyonu ile ilgili bir sorun var. Başka bir ölçüm deneyin. Sonotrodta yanlış eğim. Sonotrod eğimini kontrol edin. Daha fazla köpük kesici yoktur. Köpük seviyesini kontrol edin ve gerekirse do...

  • Page 369: Uyarı Mesajları

    Uyarı mesajları mesaj muhtemel neden Çözüm w1: kararsız referans basınç. Referans basınç değişimi çok yüksek. Giriş referansı gazının basınç istikrarını kontrol edin. W2: uyumsuz paket boyutu. Ölçülen paket yüksekliği paket tanımında tanımlanan değerden farklıdır. Paket boyutu tanımını kontrol edin....

  • Page 370

    Gözlem açıklama Şişe delici kafa ile yukarı gidiyor acil stop düğmesine basarak analizi durdurun. Cihazı güç kaynağından çıkarın ve şişeyi uzaklaştırın. Delici ucun yerinde olup olmadığını ve vidasının gevşeyip gevşemediğini kontrol edin. Saat yönünde çevirerek acil durum stop düğmesini serbest bıra...

  • Page 372

    Hach company world headquarters p.O. Box 389, loveland, co 80539-0389 u.S.A. Tel. (970) 669-3050 (800) 227-4224 (u.S.A. Only) fax (970) 669-2932 orders@hach.Com www.Hach.Com hach lange gmbh willstätterstraße 11 d-40549 düsseldorf, germany tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 fax +49 (0) 2 11 52 88-210 info@d...