Hagen Fresh&Clear Manual - page 6
6
ANLEITUNGEN IM FALL VON
FEUER, ELEKTRISCHEN
SCHLÄGEN ODER
VELETZUNGEN BEI PERSONEN
WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG: Zum Schutz vor Verletzungen sind grundlegende
Sicherheitsvorkehrungen zu beachten, einschließlich der folgenden Hinweise:
1.
LESEN UND BEFOLGEN
SIE ALLE
SICHERHEITSHINWEISE
und alle wichtigen Hinweise auf dem Gerät vor der Inbetriebnahme dieser
Pumpe. Bei Nichtbeachtung kann dies zu Schäden an diesem Gerät
führen.
2.
GEFAHR
Um einen möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie
besonders vorsichtig sein, weil bei der Benutzung dieses Gerätes Wasser
verwendet wird. Wenn eine der nachfolgenden Situationen eintritt, sollten
Sie nicht versuchen, das Gerät selber zu reparieren, sondern dieses den
Garantiehinweisen gemäß an eine autorisierte Kundendienststelle zur
Reparatur geben oder das Gerät entsorgen.
A. Wenn auf der Pumpe unnormale Wasserleckagen zu erkennen sind,
lösen Sie sofort die Netzsteckverbindung und entfernen Sie die
Pumpe aus dem Wasser.
B. Gerät nach dem Einbau sorgfältig überprüfen. Es darf nicht an das
Stromnetz angeschlossen werden, wenn sich Wasser auf Teilen
befindet, die nicht nass werden dürfen.
C. Kein Gerät mit beschädigtem Netzkabel oder beschädigtem Stecker
benutzen oder wenn dieses nicht richtig funktioniert oder
heruntergefallen oder anderweitig beschädigt wurde. Die Netzschnur
dieses Gerätes kann nicht ausgewechselt werden; wenn die Schnur
beschädigt ist, sollte das Gerät weggeworfen werden. Niemals die
Schnur abschneiden.
D. Die Steckdose sollte sich stets oberhalb des Trinkbrunnens
befinden. Damit wird verhindert, dass Wasser die Schnur entlang
wandert und mit der Steckdose in Berührung kommt. Wenn der Stecker
oder Steckdose nass werden, Netzkabel NICHT aus der Steckdose ziehen.
Sicherung oder Sicherungsschalter des Stromkreises für das Gerät
ausschalten. Erst danach das Netzkabel herausziehen und die Steckdose
auf Vorhandensein von Wasser überprüfen.
3. Zur Vermeidung von Verletzungen ist eine sorgfältige Aufsicht notwendig,
wenn das Gerät von Kindern oder in der Nähe von Kindern benutzt wird.
4. Zur Vermeidung von Verletzungen keine heißen oder sich bewegenden
Teile berühren.
5.
VORSICHT
Trennen Sie immer alle Geräte vom Stromnetz, bevor Teile angebracht
oder entfernt werden, während Teile installiert, gewartet oder angefasst
werden. Wenn Sie die Pumpe in das Wasser legen oder sie aus dem
Wasser entfernen, die Einheit immer zuerst vom Stromnetz trennen. Nicht
am Netzkabel ziehen, um den Stecker aus der Steckdose zu lösen. Immer
am Stecker anfassen und herausziehen. Trennen Sie die Einheit immer
vom Stromnetz, wenn sie nicht in Betrieb ist. Heben Sie die Pumpe
niemals am Kabel an.
6.
VORSICHT:
DIES IST EIN TRINKBRUNNEN FÜR KATZEN.
Die Pumpe wurde ausschließlich für den Gebrauch mit Wasser konstru-
iert. Benutzen Sie die Pumpe nur für den vorgesehenen
Verwendungszweck (d.h. nicht für Swimming Pools, Badezimmer usw.).
Die Verwendung von Anbauteilen, die nicht vom Gerätehersteller
empfohlen oder verkauft werden, kann zu einem unsicheren
Betriebszustand führen.
• Benutzen Sie die Pumpe nicht in Swimming Pools oder anderen
Situationen, in denen sich Menschen im Wasser befinden.
• Diese Pumpe ist für den Gebrauch bei einer Wassertemperatur bis zu
35° C geeignet.
• Benutzen Sie diese Pumpe nicht mit leicht entzündlichen oder
trinkbaren Flüssigkeiten.
7. Installieren oder lagern Sie das Gerät nicht an Stellen, an denen es der
Witterung oder Temperaturen unter dem Frostpunkt ausgesetzt ist.
Schützen Sie die Pumpe vor der direkten Sonneneinstrahlung.
8. Achten Sie darauf, dass das Gerät auf einer glatten, ebenen Fläche steht.
Überprüfen Sie die Einheit regelmäßig. Lassen Sie das Gerät nie über
längere Zeit hinweg unbeaufsichtigt. Die Pumpe darf nicht trocken laufen.
Die Pumpe muss vollständig unter Wasser getaucht werden. Die Pumpe
darf niemals außerhalb des Wassers in Betrieb genommen werden.
9. Wenn ein Verlängerungskabel benötigt wird, müssen Sie darauf achten,
dass die Verbindung wasserdicht und staubfrei ist. Es muss ein Kabel
geeigneter Leistung benutzt werden. Ein Verlängerungskabel mit einer
kleineren Ampere- oder Wattzahl als das Gerät kann sich überhitzen.
Achten Sie darauf, das Verlängerungskabel so zu verlegen, dass man
nicht darüber stolpert oder es herauszieht.
10. Benutzen Sie die Pumpe nie im Freien. Diese Pumpe ist
ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt geeignet.
BEWAHREN SIE DIESE
ANLEITUNG AUF
Nur die genaue Beachtung dieser Installations-, Elektro- und
Wartungsanleitungen gewährleistet den sicheren und effizienten Gebrauch
dieses Trinkbrunnens.
E
.
Remove filter from base. Do not wash
filter. If the filter contains excess
debris or other foreign matter,
replace it (replacement filters sold
separately).
Enlever le filtre de la base. Ne pas laver
le filtre. S’il contient des débris en excès
ou d’autres corps étrangers, il doit être
remplacé.
Entfernen Sie den Filter aus dem
Bodenteil. Filter nicht waschen.
Falls der Filter Verunreinigungen
oder sonstige Fremdstoffe enthält,
ersetzen Sie ihn. (Ersatzfilter wer-
den einzeln verkauft.)
Saque el filtro de la base. No lave
el filtro. Si el filtro tiene exceso de
desechos o materias extrañas,
deberá cambiarlo.
Remova o filtro da base. Não lave o
filtro. Se o filtro contiver excesso de
resíduos ou outros corpos estranhos,
substitua-o.
Replace filter every 3 weeks or when there
are visible signs of the filter saturated with
foreign matter (debris, food, hair, etc.). More
frequent changes may be necessary due to
indoor environmental and water conditions,
as well as multiple pet use.
Caution: Unit may overflow if filter is not
changed on a regular basis.
Remplacer le filtre toutes les 3 semaines ou
lorsqu’il est visiblement rempli de corps
étrangers (débris, nourriture, poils, etc.) Des
changements plus fréquents peuvent être
nécessaires en raison de la température à
l’intérieur de la pièce, de l’état de l’eau et du
nombre d’animaux qui s’y abreuvent.
Attention : L'abreuvoir peut déborder si le filtre
n'est pas changé régulièrement.
Ersetzen Sie den Filter alle drei Wochen oder
sobald Anzeichen für eine Sättigung mit
Fremdstoffen (Verunreinigungen,
Futterreste, Haare, usw.) erkennbar werden.
Ein häufigeres Auswechseln kann erforder-
lich werden je nach Wohnungsumfeld oder
Wasserqualität, sowie bei Nutzung durch
mehrere Tiere.
Cambie el filtro cada tres semanas o cuando
vea indicios de que está saturado con mate-
rias extrañas (desechos, alimentos, pelos,
etc.). Podrá ser necesario cambiarlo con más
frecuencia, si el bebedero es usado por var-
ios animales o si las condiciones del agua o
del ambiente dentro de la casa lo exigen.
Precaución: La unidad puede desbordar si el fil-
tro no se cambia con regularidad.
Substitua o filtro a cada 3 semanas ou quan-
do houver sinais de estar saturado de corpos
estranhos (sujeira, fragmentos de alimentos,
pêlos , etc). Poderá ser necessária a troca
mais freqüente do filtro se o bebedouro for
utilizado por vários animais ou se as
condições da água ou do ambiente no inte-
rior da casa o exigirem.
Cuidado: A unidade pode transbordar se o filtro
não for mudado com regularidade.
F
.
Remove green cap that holds power
cord in position.Remove pump from
base.
Retirer le bouchon vert qui tient le cordon
d’alimentation en place. Ôter la pompe
de la base.
Entfernen Sie die grüne Kappe, die
das Stromkabel an seinem Platz hält.
Entfernen Sie die Pumpe aus dem
Bodenteil.
Saque el casquillo verde que sostiene el
cable eléctrico en su lugar. Saque la
bomba de la base.
Remova a tampa verde que mantém
o fio elétrico em posição.Retire a
bomba da base.
CLEANING
NETTOYAGE
WARTUNG
LÍMPIEZA
LIMPEZA
SAFETY TIPS
CONSEILS DE SÉCURITÉ
SICHERHEITSHINWEISE
CONSEJOS SOBRE SEGURIDAD
DICAS DE SEGURANÇA
19
Catit DF Manuel.qxd:Catit DF Manuel.qxd 7/11/08 1:15 PM Page 4