Hager TG 500A/AL Installation Manual

Summary of TG 500A/AL

  • Page 1

    Guide d’installation détecteur avertisseur de fumée à pile détecteur avertisseur de fumée 230 v fr p. 2 montageanleitung rauchwarnmelder vds, batterie 9 v rauchwarnmelder vds, 10 jahre, 9 v dc, weiß rauchwarnmelder vds, 230 v ac, weiß rauchwarnmelder vds, 10 jahre, 230 v ac weiß de s. 14 installatio...

  • Page 2

    - eclairage d’un halo de secours déclenchement d’une sonnerie intégrée modulée (85 db (a) à 3 m) clignotement rapide détecteur à l’origine de la détection de fumée eclairage d’un halo de secours autres détecteurs interconnectés filairement déclenchement d’une sonnerie intégrée continue (85 db (a) à ...

  • Page 3

    3 60 85 bornier de connexion connecteur de pile touche test voyant blanc (éclairage en cas de détection de fumée) voyant rouge (fonctionnement et alarme) voyant vert (présence tension tg501a) repère d’alignement de la touche test f descriptif.

  • Page 4

    Pose du détecteur alimentation choix de l’emplacement le détecteur doit être placé : • dans les pièces présentant un risque • d’incendie (salles de séjour avec • cheminée, chambres d’enfants, greniers ou sous-sols habités...), • de préférence au centre du plafond, • à l’écart des bouches de ventilat...

  • Page 5

    5 fixation fixation sur boîte d’encastrement pour des boîtes de diamètre 60 mm, utiliser les trous de fixations repérés 60. Pour des boîtes de diamètre 85 mm, utiliser les trous de fixations repérés 85. Fixer le socle à l’aide de vis appropriées. Fixation en saillie (fig. A) - placer le socle à l’em...

  • Page 6

    6 pose de plusieurs détecteurs en réseau il est possible d’interconnecter jusqu’à 40 détecteurs entre eux afin de permettre le déclenchement de l’alarme sur l’ensemble des détecteurs de fumée de l'habitation. 1. Après avoir fixé le socle des détecteurs, déclipser le bornier de connexion. 2. Puis réa...

  • Page 7

    Test du détecteur 7 la sonnerie est atténuée lors d’un test manuel du détecteur de fumée néanmoins, il est conseillé de prévenir au préalable le voisinage et de prendre les précautions nécessaires pour éviter les risques de troubles auditifs. Test manuel appuyer (5 s environ) sur la touche test jusq...

  • Page 8

    Inhibition volontaire du détecteur 8 dans le cas d'une pose en réseau et d'une détection de fumée non dangereuse, il est obligatoire d'inhiber le détecteur à l'origine de la détection (led rouge clignotante) pour arrêter la sonnerie. Anomalie d’alimentation : a l’apparition de l’anomalie d’alimentat...

  • Page 9

    9 anomalie de tête de détection encrassée : entretien de la tête de détection l’entretien régulier du détecteur est d’une importance essentielle. Les fentes de la tête de détection doivent être dépoussiérées à l’aide d’un aspirateur au moins une fois par an ou à chaque signalisation de tête de détec...

  • Page 10

    10 il est impératif de remplacer la pile fournie par une pile alcaline du même type (9 v, 6lr61). Déposer la pile usagée dans les lieux prévus pour le recyclage. En cas de travaux il est interdit de peindre le détecteur. Si des travaux sont nécessaires après la pose, le couvrir complètement à l’aide...

  • Page 11

    Se préparer à l’incendie • prévoyez un itinéraire d’évacuation. • préparez un plan d’évacuation pour toutes les pièces. • c’est au sol qu’il y a le moins de fumée : sortez en rampant. • au retentissement de l’alarme, réveillez tout le monde. • prévoyez un point de rassemblement à l’extérieur de l’ha...

  • Page 12

    Signalisation des anomalies inhibition volontaire de votre détecteur i l est possible de désactiver le détecteur pour une durée de 15 min. : • en prévention d’activités pouvant générer de la fumée (balayage d’une pièce poussiéreuse, ramo- nage d’une cheminé…) et donc des déclenchements intempestifs,...

  • Page 13

    13 • type de détection : détecteur optique de fumée • couverture moyenne : 50 m 2 • usage : intérieur • alimentation : - tg 500a / tg 500b : - pile alcaline 9 v (type : duracell plus / 6lr61) ; durée de vie 4 ans environ - pile lithium 9 v (type : ultralife / u9vl-j) ; durée de vie 10 ans environ • ...

  • Page 14

    - aufleuchten der weißen orientierungs-led auslösung eines modulierten signaltons (85 db (a) im abstand von 3 m) blinkt schnell alarmauslösender rauchwarnmelder aufleuchten der weißen orientierungs-led weitere im netzverbund verdrahtete melder auslösung eines konstanten signaltons (85 db (a) im abst...

  • Page 15

    15 60 85 benutzertaste (zentral betätigen) led weiß (raumausleuchtung im alarmfall) led rot (normalbetrieb, brandalarm, störung) led grün (betriebsanzeige 230 v tg501a) anschluss- sockel batterieclip montageplatte markierung zum ausrichten der orientierungsleuchte gehäuse beschreibung d.

  • Page 16

    Montage des rauchwarnmelders stromversorgung wahl des einbauortes der rauchwarnmelder ist folgender- maßen zu platzieren: • in räumen mit brandgefahr (wohnzimmer mit kamin, kinderzimmer, ausgebaute dach- bzw. Kellerräume usw.), • vorzugsweise zentral an der decke, • abseits von belüftungsauslässen, ...

  • Page 17

    17 montage montage auf unterputzdose für unterputzdosen, durchmesser 60 mm, sind die befestigungslöcher mit der pos.-nr. 60 zu verwenden. Für unterputzdosen, durchmesser 85 mm, sind die befestigungslöcher mit der pos.-nr. 85 zu verwenden. Sockel mit hilfe geeigneter schrauben anbringen. Aufputzmonta...

  • Page 18

    18 montage mehrerer vernetzter rauchwarnmelder es können bis zu 40 rauchwarnmelder miteinander vernetzt werden, um rauchalarm über sämtliche rauchwarnmelder der wohneinheit auszulösen. 1.Nach installation der montageplatte anschlusssockel herausnehmen. 2.Folgendermaßen verdrahten: nur baugleiche rau...

  • Page 19

    Rauchwarnmelder testen 19 beim manuellen test des rauchwarnmelders ertönt ein gedämpfter signalton; dennoch empfiehlt es sich, die nachbarschaft vorab zu benachrichtigen und die gebotenen vorkehrungen gegen gehörschädigungen zu ergreifen. Manueller test benutzertaste >5 sekunden lang drücken, bis de...

  • Page 20

    Gewollte unterdrückung des melders 20 wird bei vernetzten meldern ein “unkritischer” alarm ausgelöst, kann dieser nur an dem melder, der ausgelöst hat, zurückgestellt werden. Signalisierung: led rot blinkt, summer aktiviert. Benutzertaste 1x bis signalton betätigen. Störquelle beseitigen! Fehler in ...

  • Page 21: Pflege Des Melderkopfes

    21 warnung “melderkopf verschmutzt”: reinigung des melderkopfes der melder sollte regelmäßig gereinigt werden. Die schlitze des melderkopfes sind mindestens einmal jährlich bzw. Bei jeder fehlermeldung mit dem staubsauger abzusaugen; dabei ist auch der melderkopf zu reinigen (siehe fehlermeldungen)....

  • Page 22

    22 die verbrauchte batterie ist gegen eine batterie gleichen typs (9 v, 6lr61) auszutauschen (siehe “technische spezifikation”). Verbrauchte batterien dem batterie-recycling zuführen. Verwendung nur im privatbereich oder wohnähnlichen bereich nach din 14676. Dient nicht zum einsatz in eine bma nach ...

  • Page 23

    Verhalten im brandfall ruhe bewahren 1. Brand melden feuerwehr verständigen wer meldet ? Was brennt ? Wo brennt es ? 2. In sicherheit bringen gefährdete personen mitnehmen türen schließen gekennzeichneten fluchtwegen folgen keinen aufzug benutzen auf anweisungen achten 3. Löschversuch unternehmen fe...

  • Page 24

    Meldung von fehlern gewollte unterdrückung des rauchwarnmelders der rauchwarnmelder lässt sich für 15 minuten deaktivieren: • vorbeugend bei rauch- staubverursachenden tätigkeiten (fegen eines staubigen raums, schornsteinfegen usw.), zur unterdrückung von ungewolltem alarm, • zum abstellen des alarm...

  • Page 25

    25 • melderart: foto-optischer rauchwarnmelder • durchschnittlich abgedeckter bereich: 50 m 2 • einsatzbereich: innen • stromversorgung: • - tg 500a / tg 500b / tg 500c: - 9 v block alkaline (typ: duracell plus / 6lr61); lebensdauer ca. 4 jahre. • - tg 500al: - 9 v block lithium (typ: ultralife / u9...

  • Page 26

    - an emergency light is turned on a modulated built-in audible alarm is activated (85 db(a) from 3m) the unit flashes quickly detector at the source of the smoke detection signal an emergency light is turned on other detectors with wired inter-connection a built-in alarm is activated on a continuous...

  • Page 27

    27 60 85 test key white indicator lamp (an emergency light is turned on in the event of smoke detection) red signal lamp (state of the detector) green signal lamp (sector presence 230 v tg501a) connector block battery- operated connector alignment position in the key test description g b.

  • Page 28

    Installation of the detector alimentation selection of the installation location the detector shall be installed: • in rooms subject to a risk of fire (living rooms with a fireplace, childrens rooms, occupied attics or basements…), • preferably at the center of the ceiling, • away from air outlets l...

  • Page 29

    29 fixing fixing with flush-mounting box for boxes of 60 mm diameter: use holes marked 60 for boxes of 85 mm diameter: use holes marked 85. Fix the base using suitable screws. Projecting mounting (fig a) - place the base in the desired location, then mark the position of the 2 fixing holes using a p...

  • Page 30

    30 installing several detectors in a network it is possible to inter-connect up to 40 detectors to make alarm activation possible over the whole range of smoke detectors of the home. 1. After the detector’s mounting base has been nstalled, unfasten the connector block. 2. Then do the wiring as follo...

  • Page 31

    Testing the detector 31 although the alarm level is reduced during a manual test of a smoke detector, it is advisable to inform neighbours prior to running the test and to use all suitable hearing protective devices. Manual test press (for approximately 5 sec) the test key until the built-in alarm i...

  • Page 32

    Manual disabling of the detector 32 in the case of an installation in network and of a non- dangerous smoke detection, it is obligatory to inhibit the detector at the origin of detection (led red twinkling) to stop the ringing. Power supply fault: after the power supply fault has occurred, the detec...

  • Page 33

    33 indication of detection head clogging: detection head maintenance the regular maintenance of the detector is of upmost importance. The detection head slots shall be vacuum- cleaned at least once a year or upon each indication of detection head clogging (see section on fault indication). If the de...

  • Page 34

    34 it is mandatory to replace the battery initially supplied with an alkaline battery of the same type (9 v, 6lr61). Dispose of worn batteries according to local waste disposal regulations. In case of any works in the room painting the detector is prohibited. Protect the detector by covering it full...

  • Page 35

    Getting ready for fire emergency • prepare an evacuation route. • draw up an emergency plan for all rooms. • in case of fire, exit the room by crawling on the floor as there is less smoke at that level. • wake up everybody as soon as the alarm is activated. • set a meeting point outside the home in ...

  • Page 36

    Indication of faults manual disabling of the detector it is possible to disable the detector for a 15 min. Period: • prior to activities likely to produce smoke (sweeping of a dusty room, of a chimney…) and cause unwanted alarm release, • o stop alarm in the event of detection of non-dangerous smoke...

  • Page 37

    37 • type of detection: optical smoke detector • average coverage: 50 m 2 • use: interior • power supply: • - tg 500a / tg 500b: - 9 v alkaline battery (type: duracell plus / 6lr61) ; battery life approximately 4 years - 9 v lithium battery (type: ultralife / u9vl-j) ; battery life approximately 10 ...

  • Page 38

    - vuchtwegverlichting geven een gemoduleerd geïntegreerd geluidssignaal (85 db(a) op 3 m) knippert snel de detector die de rook detecteert vuchtwegverlichting de andere draadgekoppelde rookdetectoren geeft een continu geïntegreerd geluidssignaal (85 db(a) op 3 m) 38 contents introductie 38 - werking...

  • Page 39

    39 60 85 drukknop witte led oriëntatie verlichting rode led voor alarm en functie status groene led (aanwezigheid 230 v netspanning tg501a) aansluitblok batterij- connector richtpunt voor de drukknop n l tekening.

  • Page 40

    Montage van de rookmelder voeding keuze van de montageplaats de rookmelder moet worden geïnstalleerd volgens de normen in: • in risicoruimten zoals woonkamers, hal, overloop kinderkamers, zolders of bewoonde kelderverdiepingen...), • bij voorkeur in het midden van de ruimte op het plafond, • op een ...

  • Page 41

    41 bevestiging bevestiging op inbouwdoos voor inbouwdozen van 60 mm diameter gebruikt u de bevestigingsgaten 60. Voor inbouwdozen van 85 mm diameter gebruikt u de bevestigingsgaten 85. Bevestig de sokkel met behulp van de gepaste schroeven. Opbouwmontage (fig. A) - plaats de sokkel op de voorziene p...

  • Page 42

    Normale lasklemmen of schroefklemmen niet toepassen i.C.M. Flexibele draden. Wago quik connect lasklem aanbevolen. 42 doorkoppelen van verschillende rookmelders u kunt in totaal 40 rookmelders aan elkaar koppelen zodat het alarmsignaal afgaat op alle rookmelders in de woning. Op die manier bent u ze...

  • Page 43

    Test van de detector 43 het is verstandig om voor het testen van de rookmelder de mensen de omgeving te waar-schuwen. Houd een armlengte afstand tussen oren en rookmelder om beschadiging van het gehoor te voorkomen. Manuele test druk (ongeveer 5 s) op de testknop tot het geïntegreerde geluidssignaal...

  • Page 44

    Bewust sperren van de detector 44 in geval van gekoppelde rook - melders moet bij vals alarm alleen knop van de melder met de rode knipperende led worden indrukt om het alarm te stoppen. Batterijstoring: na het signaleren van een batterijstoring blijft de detector goed functioneren gedurende 30 dage...

  • Page 45

    45 storing te wijten aan vuile detectiekop: onderhoud van de detectiekop het geregeld onderhoud van de detector is erg belangrijk. Het roostervan de rookmelder moet u minstens één keer per jaar of bij elke signalering “detectiekop vuil” met een stofzuiger reinigen (zie signaleren van storingen). Als...

  • Page 46

    46 de meegeleverde batterij mag alleen worden vervangen door een alkalinebatterij van hetzelfde type (9 v, 6lr61). Lege batterijen moeten in de daartoe voorziene inzamelpun - ten worden gedeponeerd. De werking van de rookmelder/-detector is niet mogelijk in combinatie met een sproei-inrichting. 24 m...

  • Page 47

    Hoe reageren in geval van brand? • zorg voor een vluchtroute. • stel een evacuatieschema op voor alle kamers. • op de grond hangt er het minste rook : kruip naar buiten. • maak iedereen wakker bij het afgaan van het alarm. • zorg voor een verzamelpunt buiten de woning. • betreed niet nodeloos de bra...

  • Page 48

    Signaleren van storingen bewust uitschakelen van de detector u kunt de detector deacti- veren gedurende 15 min.: • om te verhinderen dat bij activiteiten die rook kunnen ontwikkelen (reinigen van stoffige plaats of vegen van een schoorsteen…) een onge wenst alarm zou afgaan, • om het alarm stop te z...

  • Page 49

    49 • detectietype: optische rookdetector • gemiddeld gedetecteerde oppervlakte: 50 m 2 • gebruik: binnenmontage • voeding: • - tg 500a / tg 500b: - alkalinebatterij 9 v (type: duracell plus / 6lr61); levensduur ongeveer 4 jaar - lithiumbatterij 9 v (ultralife / u9vl-j); levensduur ongeveer 10 jaar •...

  • Page 50

    50 annex bijlage: montage van een rookmelder op schuine wanden: montage op de wand niet toegestaan dakhelling (1) min. 30 mm max. 200 mm dakhelling 15° - 30° min. 200 mm max. 300 mm dakhelling > 30° min. 300 mm max. 500 mm afstand tussen rookgevoelige elementen en plafond (dv) (1) de hoek tussen het...

  • Page 51

    51.

  • Page 52

    - accensione spia di segnalazione emergenza attivazione d’una suoneria integrata modulata (85 db(a) a 3 m) lampeggia rapidamente rilevatore all’origine della rilevazione di fumo accensione spia di segnalazione emergenza altri rilevatori intercollegati in rete filare attivazione d’una suoneria integr...

  • Page 53

    53 morsettiera di connessione connettore batteria 60 85 pulsante test spia bianca (segnalazione d'emergenza accesa in caso di rilevazione di fumo) spia rossa (stato del rivelatore) spia verde (presenza alimentazione 230 v tg501a) posizione di allineamento del pulsante test i descrizione.

  • Page 54

    Posa del rilevatore scelta dell’ubicazione il rilevatore va installato: • nei locali che presentano un rischio d’incendio (soggiorni con caminetto, camere di bambini, granai o scantinati abitati...), • preferibilmente nel centro del soffitto, • distante dalle aperture di ventilazione che rischiano d...

  • Page 55

    55 fissaggio fissaggio su scatola ad incastro per scatole ad incastro di diametro 60 mm, utilizzare i fori di fissaggio identificati 60. Per scatole ad incastro di diametro 85 mm, utilizzare i fori di fissaggio identificati 85. Fissare lo zoccolo mediante viti appropriate. Fissaggio sporgente (fig. ...

  • Page 56

    56 posa di vari rilevatori in rete È possibile collegare fra loro un numero massimo di 40 rilevatori onde permettere l’attivazione dell’allarme sull’insieme dei rilevatori di fumo dell'abitazione. 1. Dopo avere fissato lo zoccolo dei rilevatori, sbloccare la morsettiera di connessione. 2. Poi effett...

  • Page 57

    Test del rilevatore 57 la suoneria è attenuata durante un test manuale del rilevatore di fumo, tuttavia si consiglia di avvertire il vicinato e prendere le precauzioni necessarie per evitare i rischi di disturbi auditivi. Test manuale premere (5 secondi circa) il tasto test fino all’attivazione dell...

  • Page 58

    Inibizione volontaria del rilevatore 58 nel caso di una posa in rete e di rilevazione di fumo non pericolosa, è obbligatorio inibire il rilevatore all'origine della rilevazione (led rosso lampeggiante) arrestare la segnalazione acustica. Anomalia d’alimentazione: all’apparizione dell’anomalia d’alim...

  • Page 59

    59 anomalia di testa di rilevazione intasata: manutenzione della testa di rilevazione la manutenzione regolare del rilevatore ha un’importanza essenziale. Le scanalature della testa di rilevazione vanno spolverate mediante un aspiratore almeno una volta all’anno o ad ogni segnalazione di testa di ri...

  • Page 60

    60 tassativo : sostituire la batteria fornita con una batteria alcalina di tipo identico (9 v, 6lr61). Depositare la batteria negli appositi punti di riciclo. In caso di lavori È vietato dipingere il rilevatore. Se certi lavori sono necessari dopo la posa, coprirlo completamente mediante la protezio...

  • Page 61

    Prepararsi all’incendio • prevedete un itinerario d’evacuazione. • preparate un piano d’evacuazione per tutti i locali. • al suolo il fumo è meno concentrato: uscite “strisciando”. • quando squilla l’allarme, svegliate tutti. • prevedete un punto di raduno all’esterno dell’abitazione. • evitate qual...

  • Page 62

    Segnalazione delle anomalie inibizione volontaria del rilevatore È possibile disattivare de il rilevatore per una durata di 15 minuti: • prima di intraprendere attività eventualmente generatrici di fumo (pulizia d’una stanza polverosa, disintasamento d’un caminetto…) e quindi attivazioni intempestiv...

  • Page 63

    63 specifiche tecniche i documento non contrattuale, può essere soggetto a modifiche senza preavviso. Fabbricante: hager security sas indirizzo: rue du pré de l’orme 38926 crolles-france tipo di prodotto: rivelatore di fumo codice del prodotto: • tg 500 a/b • tg 501 a modello depositato: hager dichi...

  • Page 64

    - encendido de un piloto luminoso de emergencia disparo de una alarma integrada modulada (85 db(a) a 3 m) parpadeo rápido detector del origen del humo encendido de un piloto luminoso de emergencia otros detectores interconectados en una red alámbrica disparo de una alarma integrada contínua (85 db(a...

  • Page 65

    65 60 85 pulsador de prueba testigo blanco (encendido de un piloto luminoso de emergencia en caso de detección de humo) testigo rojo (indicador del estado del detector indicador verde (indicador de tensión de alimentación 230 v tg501a) terminal de conexión conector de la pila señal de alineación de ...

  • Page 66

    Instalación del detector alimentazione elección del emplazamiento el detector debe ser colocado: • en las estancias que presentan un riesgo de incendio (sala de estar con chimenea, habitaciones de los niños, garages o sótanos habitados...), • preferentemente en el centro del techo, • lejos de las sa...

  • Page 67

    67 instalación fijación en una caja de empotrar para las cajas de empotrar de 60 mm de diámetro utilice los agujeros de fijación n° 60. Para las cajas de empotrar de 85 mm de diámetro utilice los agujeros de fijación n° 85. Fije la base con los tornillos apropiados. Fijación en superficie (fig. A) -...

  • Page 68

    68 instalación de varios detectores en red es posible interconectar hasta 40 detectores entre sí, lo que permite el disparo de la alarma de todos los detectores de humo de la vivienda. 1.Fijar primero las bases de los detectores y luego extraer el terminal de conexión 2.Conectar los cables de la man...

  • Page 69

    Prueba del detector 69 la sirena puede ser atenuada durante la prueba manual del detector, sin embargo se aconseja informar con tiempo a los vecinos y tomar las precauciones necesarias para evitar todo riesgo de lesión auditiva. Prueba manual mantener pulsada durante 5 segundos la tecla “test” hasta...

  • Page 70

    Desactivación voluntaria del detector 70 en el caso de una instalación en red y de una detección de humo no peligroso, es obligatorio desactivar el detector de inicio de la detección (led rojo intermitente) para silenciar la sirena. Anomalía de la alimentación: en caso de anomalía de la ali - mentac...

  • Page 71

    71 notificación del cabezal de detección sucia: mantenimiento del cabezal de detección el mantenimiento contínuo del detector es de capital importancia para su correcto funcionamiento. Las ranuras del cabezal de detección deben ser desempolvadas con un aspirador por lo menos una vez por año o a cada...

  • Page 72

    72 cambiar obligatoriamente la pila incluida en el detector por una pila alcalina del mismo tipo (9 v, 6lr61). Echar la pila gastada en el contenedor previsto para su reciclaje. En caso de obras en la casa no pintar el detector en ningún caso. Si se deben efectuar obras en la casa después de la inst...

  • Page 73

    Actuación en caso de incendio • tener previsto un itinerario de evacuación. • tener previsto un plan de evacuación desde todas las estancias. • es en el suelo donde hay menos humo: salga de la habitación a gatas. • si la alarma suena avisar a todo el mundo. • tener previsto un punto de reunión fuera...

  • Page 74

    Indicación de anomalías inhibición voluntaria del detector es posible desactivar voluntariamente el detector por un período de 15 min. Esta función puede ser útil en los casos siguientes: • si se realizan actividades en la habitación que puedan generar humo (barrido de una habitación polvorienta, de...

  • Page 75

    75 • tipo de detección: detector óptico de humo • cobertura media: 50 m 2 • uso: interior • alimentación: • - tg 500a / tg 500b: - pila alcalina de 9 v (tipo: duracell plus / 6lr61); autonomía 4 años - pila de litio de 9 v (tipo: ultralife / u9vl-j); autonomía 10 años • - tg 501a: - 230 v ~ - pila a...

  • Page 76

    H ag er 0 2. 20 12 5085002014 hager sas 132 boulevard d’europe bp 78 f-67212 obernai cedex tél. +333 88 49 50 50 www.Hagergroup.Net.