Haier HBM-686B User Instructions

Summary of HBM-686B

  • Page 1

    Fridge freezer user's instructions hrfz-249aa hrfz-249aas hrfz-316aa hrfz-316aas hrfz-386aa hrfz-307aa hrfz-307aas hrfz-386aa s hrfz-316aa b.

  • Page 2

    4 5 2 6 78 9 1.

  • Page 3

    2.

  • Page 4

    3.

  • Page 5

    4.

  • Page 6

    5.

  • Page 7

    6.

  • Page 8

    7.

  • Page 9

    5 5 5 5 5 55 5 5 5 8.

  • Page 10

    0 1 2 3 4 5 1.

  • Page 11

    2.

  • Page 12

    3.

  • Page 13

    4.

  • Page 14

    5.

  • Page 15

    6.

  • Page 16

    7.

  • Page 17

    8.

  • Page 18

    1 vor dem erstgebrauch dieses gerät ist ausschließlich für den privaten haushalt bestimmt. Lesen sie bitte sorgfältig diese gebrauchsanweisung. Nur so können sie ihr gerät richtig bedienen: gerätebeschreibung und hinweise zum lagern und einfrieren von lebensmitteln bewahren sie die gebrauchsanweisun...

  • Page 19

    2 wichtige sicherheitshinweise f o l g e n d e h i n w e i s e d i e n e n i h r e r s i c h e r h e i t . V o r a u f b a u o d e r g e b r a u c h s o l l t e n s i e s ä m t l i c h e h i n w e i s e g u t v e r s t a n d e n h a b e n . Ihre sicherheit hat oberste priorität. Bei unklarheiten im ...

  • Page 20

    3 2. Correctly positioning belüftung für ungehinderte wärmeableitung, hohe kühlleistung und niedrigen energieverbrauch ist auf gute luftzirkulation um das gerät zu achten. Deshalb ist um das gerät herum ausreichend abstand zu halten. Der abstand zwischen wand und rückseite des geräts beträgt mindest...

  • Page 21

    4 aufstellort der untergrund muss fest und eben sein. Das gerät nicht auf weichem untergrund wie schaumstoff etc. Aufstellen. Unebenheiten lassen sich über die justierschrauben ausgleichen. Keine position mit echoeffekt wählen. Gefahr! Das gerät sollte nicht in der nähe von flüchtigen oder brennbare...

  • Page 22

    5 3. Vorsichtsmaßnahmen • das in den lebensmitteln enthaltene wasser oder die durch Öffnen der tür ins innere des geräts gelangte umgebungsluftfeuchtigkeit kann eine eisschicht bilden. Dicke eisschichten beeinträchtigen die kühlleistung. Deshalb sollte das gerät abgetaut werden, sobald die eisschich...

  • Page 23

    6 5. Störungsbehebung 1. Der kÜhlschrank hat keine kÜhlleistung gerät ist ausgeschaltet, stromausfall. Der netzstecker sitzt nicht fest. Die sicherung ist ausgeschaltet. 2. Der kÜhlschrank hat eine zu hohe kÜhlleistung der temperaturregler ist zu hoch eingestellt. Werden lebensmittel mit hohem feuch...

  • Page 24

    7 kÜhl-gefrierkombination bedienblende die temperatureinstellung befindet sich auf der innenseite des kühlraums oben rechts. Zur Überprüfung der funktion ist darauf zu achten, dass der temperaturregler auf „0“ steht. Auftauen und gefrieren dem typenschild ist die maximale menge an gefriergut zu entn...

  • Page 25

    8 abdeckkappen a und b entfernen, schrauben lösen und platte abheben. Rechtes scharnier abschrauben. Stopfen links entfernen und an der rechten türseite anbringen. Scharniere und türen von unten nach oben wieder montieren, 1 0 2 0 3. 3 2 1 ausrichtung des scharniers wechseln und an der linken seite ...

  • Page 26

    1 voordat voordat voordat voordat u u u u het het het het apparaat apparaat apparaat apparaat gaat gaat gaat gaat gebruiken gebruiken gebruiken gebruiken het nieuwe apparaat is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Lees, lees, lees, lees, om om om om uw uw uw uw apparaat apparaat apparaa...

  • Page 27

    2 belangrijke belangrijke belangrijke belangrijke veiligheidsaanwijzingen veiligheidsaanwijzingen veiligheidsaanwijzingen veiligheidsaanwijzingen deze waarschuwingen worden gegeven met het oog op uw veiligheid. Zorg ervoor dat u alles begrijpt voordat u dit apparaat gaat installeren of gebruiken. Uw...

  • Page 28

    3 aan aan aan aan het het het het einde einde einde einde van van van van de de de de levensduur levensduur levensduur levensduur van van van van het het het het apparaat apparaat apparaat apparaat voordat u een oud produkt weggooit, moet u het uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen,...

  • Page 29

    4 2. 2. 2. 2. Beste beste beste beste plaatsing plaatsing plaatsing plaatsing goed goed goed goed ventileren ventileren ventileren ventileren er moet een goede ventilatie rondom de koelkast zijn zodat de warmte makkelijk kan worden weggeleid, het koelen heel efficiënt verloopt en het stroomverbruik ...

  • Page 30

    5 stabiele stabiele stabiele stabiele ondergrond ondergrond ondergrond ondergrond de vloer waarop de koelkast komt te staan moet vlak en stevig zijn. Het mag niet op zacht materiaal, zoals piepschuim, worden geplaatst. Als de koelkast niet helemaal recht staat, moet u de schroeven gebruiken om dit t...

  • Page 31

    6 3. 3. 3. 3. Waarschuwingen waarschuwingen waarschuwingen waarschuwingen water in het eten of in de lucht aan de binnenkant van de koelkast door het openen van deuren kan een vorstlaag veroorzaken aan de binnenkant. Een dikke vorstlaag zal de koelkast verzwakken. Als deze laag dikker is dan 2 mm ...

  • Page 32

    7 5. 5. 5. 5. Problemen. Problemen. Problemen. Problemen. 1. 1. 1. 1. Als als als als de de de de koelkast koelkast koelkast koelkast niet niet niet niet werkt werkt werkt werkt controleer of er een stroomuitval is. Controleer of de stekker in het stopcontact zit. Controleer of er geen zekering is g...

  • Page 33

    8 in dergelijk geval mag u het paneel niet aanraken. Dit is het gevolg van het ontsnappen van de hitte van de binnenkant van koelkast, en het betekent niet dat er iets defect is bij de koelkast. 6. 6. 6. 6. Technische technische technische technische specificaties. Specificaties. Specificaties. Spec...

  • Page 34

    9 combi combi combi combi bedieningspaneel bedieningspaneel bedieningspaneel bedieningspaneel ontdooien ontdooien ontdooien ontdooien en en en en bevriezen bevriezen bevriezen bevriezen op het etiket staat de maximale hoeveelheid aan eten dat kan worden bevroren (zie 'afbeelding 2). Het bevriezen wo...

  • Page 35

    10 plaats of kantel de koelkast 45° omdat er aan de onderkant van het apparaat moet worden gewerkt. Verwijder het onderscharnier door de schroeven los te draaien en de plug en sluitringen te verwijderen. Verwijder dan de onderdeur. Draai de middelste schroef los en verwijder de bovendeur. Verwijder ...

  • Page 36

    1 prima dell’utilizzo questo nuovo apparecchio è progettato esclusivamente ad uso domestico. Al fine di ottimizzarne l’utilizzo leggere attentamente le istruzioni, contenenti la descrizione dell’apparecchio e indicazioni sulle modalità di disposizione e conservazione degli alimenti. Conservare il ma...

  • Page 37

    2 istruzioni importanti per la sicurezza i seguenti avvertimenti vengono forniti nel pieno interesse per la vostra sicurezza. Assicuratevi di aver compreso tutte le istruzioni prima di procedere all’utilizzo dell’apparecchio, poiché la vostra sicurezza viene prima di tutto. Nel caso sorgano incertez...

  • Page 38

    3 2. Posizionamento corretta ventilazione occorre assicurare un’adeguata circolazione dell’aria intorno all’apparecchio per agevolare il dissipamento del calore e garantire un’elevata efficienza mantenendo bassi i consumi. A tal fine occorre lasciare sufficiente spazio libero intorno al frigorifero:...

  • Page 39

    4 luogo di installazione installare il frigorifero in una zona ben piana e solida del pavimento. Non collocarlo su superfici soffici. In caso di dislivello, regolare adeguatamente i piedini. Non posizionare il frigorifero nelle vicinanze di qualsiasi cosa che possa produrre un eco. Tenere lontano da...

  • Page 40

    5 3. Precauzioni l’acqua contenuta nei cibi o l’aria penetrata durante l’apertura dello sportello possono causare la formazione di uno strato di brina all’interno del frigorifero, che tende ad indebolire l’apparecchio; si consiglia pertanto di procedere allo sbrinamento se lo strato di brina ha ragg...

  • Page 41

    6 5. Ricerca guasti 1. Quando il frigorifero non funziona controllare che la corrente non sia saltata. Controllare che la spina sia adeguatamente inserita nella presa di corrente. Controllare che il fusibile non sia bruciato. 2. Quando il frigorifero raffredda eccessivamente il termostato potrebbe e...

  • Page 42

    7 combinato pannello di controllo la scatola che contiene il termostato per la regolazione dell’apparecchio è situata nel vano frigo, in alto a destra. Per assicurarsi che il frigorifero funzioni verificare che la manopola del termostato non sia impostata sullo “0”. Scongelamento e congelamento la t...

  • Page 43

    8 posizionare o tenere il frigorifero inclinato di 45°, poiché occorre operare alla base dell’apparecchio. Estrarre il perno inferiore rimuovendo le viti, il tappo e le guarnizioni; procedere quindi asportando lo sportello inferiore. Rimuovere le viti centrali e asportare lo sportello superiore. Rim...

  • Page 44: Hrfz-249Aa

    Hrfz-249aa hrfz-249aas hrfz-316aa hrfz-316aas hrfz-386aa hrfz-307aa hrfz-307aas hrfz-386aa s hrfz-316aa b chŁodziarko-zamraŻarka instrukcja obsŁugi.

  • Page 45

    Przed rozpoczĘciem korzystania z urzĄdzenia urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. Aby jak najlepiej wykorzystać funkcje tego urządzenia, należy uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi, która zawiera opis urządzenia oraz porady odnośnie przechowywania i konserwacji żywności. ...

  • Page 46: Bezpieczeństwa

    WaŻna informacja dotyczĄca bezpieczeŃstwa poniższe ostrzeżenia zostały podane dla państwa bezpieczeństwa. Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia, prosimy się upewnić, że zostały one dobrze zrozumiane. Państwa bezpieczeństwo jest najważniejsze. Jeżeli istnieją wątpliwości co do znacz...

  • Page 47: 2. Prawidłowe Ustawienie

    2. PrawidŁowe ustawienie dobra wentylacja wokół chłodziarki musi być zapewniona dobra wentylacja ułatwiająca rozpraszanie ciepła, skuteczne chłodzenie i niskie zużycie energii. W tym celu należy pozostawić wokół chłodziarki dostatecznie dużo miejsca. Jej tylna ścianka powinna się znajdować w odległo...

  • Page 48

    Stabilne podłoże podłoga, na której będzie ustawiana chłodziarka musi być płaska i mocna. Chłodziarki nie należy jej stawiać na żadnym miękkim materiale, jak np. Piankowych tworzywach sztucznych itp. Jeżeli chłodziarka nie stoi poziomo, należy odpowiednio wyregulować wkręty. Nie wolno jej też ustawi...

  • Page 49: 3. Uwagi

    3. Uwagi  wilgoć z żywności lub z powietrza wpływającego do chłodziarki podczas otwarcia drzwi może osiąść na wewnętrznych ściankach w postaci szronu. Jeżeli warstwa jest gruba, może powodować gorszą pracę urządzenia. Jeżeli jej grubość przekroczy 2 mm, chłodziarkę należy odszronić.  odszranianie ...

  • Page 50: 6. Dane Techniczne

    5. Rozwiązywanie problemów 1. Gdy chŁodziarka nie dziaŁa sprawdzić, czy nie ma uszkodzenia w instalacji zasilania prądem elektrycznym. Sprawdzić, czy wtyczka jest włożona do gniazdka zasilania. Sprawdzić, czy nie jest przepalony bezpiecznik. 2. Gdy chŁodziarka nadmiernie chŁodzi pokrętło regulacji t...

  • Page 51

    Combi p a n e l s t e r o w a n i a o d s z r a n i a n i e i z a m r a Ż a n i e na tabliczce znamionowej podana jest maksymalna ilość żywności, którą można zamrozić (patrz rys. 2) zamrażanie odbywa się przy dowolnym ustawieniu pokrętła. Rys. 2 w przypadku kontaktu z działem obsługi klienta, gdy po...

  • Page 52

    Zdjąć zaślepki (a) i (b), poluzować wkręty i częściowo zdjąć panel. Odkręcić prawy zawias. Przed przełożeniem zawiasu na lewą stronę, należy go obrócić. Usunąć zaślepkę znajdującą się z lewej strony i przełożyć ja na prawą stronę drzwi. Zamontować zawiasy oraz drzwi, pracując w kolejności od dołu do...

  • Page 53: Combina Frigorifica

    Combina frigorifica instructiuni de utilizare hrfz-249aa hrfz-249aas hrfz-316aa hrfz-316aas hrfz-386aa hrfz-307aa hrfz-307aas hrfz-386aa s hrfz-316aa b.

  • Page 54

    Inainte de utilizare aparatul a fost creat exclusiv pentru uz casnic. Pentru a asigura utilizarea optima a aparatului, cititi cu atentie instructiunile de utilizare care contin descrierea aparatului si recomandari privind depozitarea si conservarea alimentelor. Pastrati manualul pentru consultari ul...

  • Page 55

    Instalare acest aparat este greu. Manevrati-l cu grija cand il mutati. Este periculos sa modificati specificatiile sau sa incercati sa modificati acest produs in vreun fel. Asigurati-va ca aparatul nu sta pe cablul de alimen- tare. Daca cablul de alimentare se deterioreaza, trebuie inlocuit de catre...

  • Page 56

    Asigurati o buna ventilatie o buna ventilatie a aerului este necesara pentru buna funcitonare a aparatului, eliminarea caldurii si consum energetic redus. In acest scop, lasati spatiu suficient intre aparat si obiectele din jur: minim 100 mm in spatele aparatului, minim 100 mm pe laterale si minim 2...

  • Page 57

    Asigurati-va ca aparatul este stabil suprafata pe care asezati aparatul trebuie sa fie nivelata si solida. Nu asezati aparatul pe un material moale ca de ex o folie de plastic cu bule. Daca aparatul nu este nive- lat, reglati pozitia sa cu ajutorul picioruselor reglabile. Nu asezati aparatul langa o...

  • Page 58

    Apa din alimente sau patrunderea aerului in frigider la fiecare deschidere a usii poate duce la formarea unui strat de gheata in interiorul acestuia. Daca stratul este gros, va diminua eficienta aparatului. Cand stratul de gheata depaseste 2 mm, trebuie indepartat. Dezghetarea compartimentului conge...

  • Page 59

    1. Daca aparatul nu functioneaza verificati daca a survenit o pana de curent. Verificati daca stecherul este bine introdus in priza. Verificati daca siguranta s-a ars. 2. Daca frigiderul raceste excesiv probabil nu ati setat corect temperatura. Daca asezati alimente care contin multa apa direct sub ...

  • Page 60

    Termostatul pentru controlul temperaturii aparatului este localizat in interiorul compartimentului frigider, in dreapta- sus. Pentru a verifica daca aparatul functioneaza, asigurati-va ca butonul termostat nu este setat la pozitia “0”. Dezghetarea frigiderului se face automat. Asigurati-va ca zona d...

  • Page 61

    Scoateti capacele (a) si (b), slabiti suruburile si scoateti partial panelul. Scoateti dopul din partea mainii stangi si introduceti-l in partea mainii drepte. Remontati balamalele si usile in sens invers, pasii 1, 2, 3. Inversati directia balamalei si remontati-o in partea stanga. Desurubati balama...

  • Page 62: Hrfz-249Aa

    Hrfz-249aa hrfz-249aas hrfz-316aa hrfz-316aas hrfz-386aa hrfz-307aa hrfz-307aas hrfz-386aa s hrfz-316aa b hŰtŐ-fagyasztÓ hasznÁlati ÚtmutatÓ.

  • Page 63

    A kÉszÜlÉk hasznÁlata elŐtt ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték. A készülék legjobb teljesítményének a biztosításához figyelmesen olvassa el a működési tudnivalókat, amely tartalmazza a készülék bemutatását és az ételek tárolására, valamint a minőségmegőrzésére vonatkozó java...

  • Page 64

    1. Fontos biztonsÁgi tudnivalÓk az itt leírt figyelmeztetések az Ön és családja biztonságát szolgálják. Ügyeljen arra, hogy mindent megértsen a készülék elhelyezése és használatba vétele előtt. Az Ön biztonsága a legfontosabb. Amennyiben bizonytalan valamely kérdést illetően, akkor kérjen tanácsot a...

  • Page 65: 2. Megfelelő Elhelyezés

    3 2. MegfelelŐ elhelyezÉs jó szellőzés a készülék körül nagyon jó szellőzésre van szükség, hogy a keletkező hő eltávozhasson és a készülék magas hatékonysággal és alacsony energiafogyasztással üzemeljen. Ezért elegendő szellőzési környezetet kell biztosítani a készülék körül. A készülék hátoldala és...

  • Page 66

    4 stabil elhelyezés a talajnak, amelyen a készüléket elhelyezi, síknak és megfelelő szilárdságúnak kell lennie. Nem helyezhető el a készülék olyan talajon, amit például habosított műanyag, stb. Borít. Ha a készülék nem áll vízszintben, akkor a menetes lábak segítségével gondoskodjon a megfelelő beál...

  • Page 67: 3. Figyelmeztetések

    5 3. FigyelmeztetÉsek • az ételek folyadéktartalma, vagy az ajtók nyitásával bejutó levegő jégréteget képez a készülék belsejében. Ennek a jégrétegnek szigetelő hatása van, ami csökkenti a hűtés hatékonyságát és növeli az energiafelhasználást. Ezért amikor a jégréteg 2 mm, le kell olvasztani a készü...

  • Page 68: 5. Hibaelhárítás

    6 5. HibaelhÁrÍtÁs ha nem Üzemel a hŰtŐszekrÉny • ellenőrizze, hogy nincs-e áramszünet. • ellenőrizze, hogy megfelelően csatlakoztatta-e a csatlakozó dugót a fali konnektorba. • ellenőrizze, hogy nem oldott-e le a biztosíték. A normÁltÉr nagyon erŐsen hŰt • ellenőrizze, hogy nem állította-e túl maga...

  • Page 69

    KezelŐpanel a hőfokszabályzó gomb a normáltér jobb felső részén található. A készülék üzemeléséhez a hőfokszabályzó gomb nem lehet a „0” pozícióban. LeolvasztÁs És fagyasztÁs a normáltér leolvasztása automatikusan történik. Ügyeljen arra, hogy az olvadékvíz kivezető nyílás mindig tiszta legyen. Figy...

  • Page 70

    Távolítsa el a borításokat (a) és (b), lazítsa ki a csavarokat és részben távolítsa el a panelt. Csavarozza ki a jobboldali zsanért. Mielőtt átszereli a zsanért a baloldalra, fordítsa meg a zsanér irányát. Távolítsa el a baloldali vakdugót és helyezze át az ajtó jobboldalára. Szerelje vissza a zsané...

  • Page 71: Hrfz-249Aa

    Hrfz-249aa hrfz-249aas hrfz-316aa hrfz-316aas hrfz-386aa hrfz-307aa hrfz-307aas hrfz-386aa s hrfz-316aa b chladniČka s mrazniČkou nÁvod k pouŽitÍ.

  • Page 72

    2 cz pŘed uvedenÍm do provozu bezpeČnostnÍ upozornĚnÍ symboly obecné rady pro optimální provoz spotřebiče obecné nebezpečí horké povrchy než uvedete spotřebič do provozu • pročtete si pozorně návod k použití a k montáži před instalací, zapnutím a používáním přístroje! Tento návod obsahuje důležité i...

  • Page 73

    3 cz děti v domácnosti • nikdy nenechávejte obaly a jejich součásti dětem. Hrozí nebezpečí otravy nebo udušení skládacími kartony a fóliemi! • tento spotřebič není žádnou hračkou pro děti! • u spotřebičů se zámkem na dveřích: nenechávejte klíče v dosahu dětí! • pokud již chladničku nebudete používat...

  • Page 74

    4 cz sprÁvnÉ umÍstĚnÍ dobré větrání aby bylo dobře odváděno teplo ze spotřebiče a byla tak zajištěna jeho vysoká efektivita a nízká spotřeba, je nutné zabezpečit okolo spotřebiče dobrou ventilaci. Z tohoto důvodu je nezbytné zachovat kolem spotřebiče dostatek volného místa. Vzadu nechte alespoň 10 c...

  • Page 75

    5 cz ovlÁdÁnÍ pŘÍstroje ovlÁdacÍ panel termostat k ovládání teploty spotřebiče je umístěn uvnitř chladničky vpravo nahoře. Pokud si chcete ověřit, že spotřebič funguje, termostat nesmí být otočený na „0“. OdmrazovÁnÍ a zmrazenÍ na typovém štítku je uvedeno maximální množství potravin, které lze zmra...

  • Page 76

    6 cz otoČenÍ otevÍrÁnÍ dvÍŘek pokud chcete otočit otevírání dvířek, postupujte podle uvedených pokynů v závislosti na typu osazení a závěsů, kterými je váš spotřebič vybavený. Chladničku postavte nebo nakloňte v úhlu 45°, protože je nutný přístup ke spodní části spotřebiče. Demontujte spodní závěs o...

  • Page 77

    7 cz pÉČe a ÚdrŽba výměna žárovky při výměně žárovky postupujte takto: - odpojte spotřebič od zdroje energie. - stiskněte háčky po stranách krytu osvětlení a kryt sejměte. - vyměňte žárovku za novou, max. Hodnotu w naleznete na typovém štítku uvnitř spotřebiče, vedle osvětlení. - kryt osvětlení nasa...

  • Page 78

    8 cz pokyny a informace o nakládání s použitým obalem použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí k ukládání odpadu. Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky ne...

  • Page 79: Hrfz-249Aa

    Hrfz-249aa hrfz-307aa hrfz-249aas hrfz-307aas hrfz-316aa hrfz-386aas hrfz-316aas hrfz-386aa ΨΥΓΕΙΟΚΑΤΑΨΥΚΤΗΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ.

  • Page 80

    2 Πριν τη χρήση Η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση σε εσωτερικούς χώρους. Για να χρησιμοποιήσετε καλύτερα τη συσκευή σας, πρέπει να διαβάσετε με προσοχή τις οδηγίες χρήσης όπου θα βρείτε την περιγραφή της συσκευής σας και χρήσιμες συμβουλές για τη διατήρηση των φαγητών. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδ...

  • Page 81

    3 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Η παρούσα συσκευή δεν περιέχει cfc (το ψυκτικό κύκλωμα περιέχει r134a) ή hfc (το ψυκτικό κύκλωμα περιέχει r600a) (βλ. ετικέτα με τον αριθμό μητρώου στο εσωτερικό της συσκευής). Για τις συσκευές με ισοβουτάνιο (r600a): Το ισοβουτάνιο είναι ένα φυσικό αέριο που δεν επιδρά στο περιβάλλον,...

  • Page 82

    4 Προσέξτε κατά την μεταφορά και κατά τη τοποθέτηση της συσκευής να μην υποστεί ζημία κανένα τμήμα του ψυκτικού κυκλώματος. Σε περίπτωση ζημίας στο ψυκτικό κύκλωμα :  Αποφύγετε οπωσδήποτε φλόγα ή πηγές ανάφλεξης  Αερίστε καλά τον χώρο που βρίσκεται η συσκευή Ασφάλεια των παιδιών • Μέρη της συσκευα...

  • Page 83

    5 • Μην βάζετε στο στόμα σας το παγωτό ή τα παγάκια αμέσως μόλις τα πάρετε από την κατάψυξη. Το πολύ κρύο παγωτό μπορεί να κολλήσει πάνω στα χείλη ή στη γλώσσα και να επιφέρει τραυματισμό. • Μην αγγίζετε με βρεγμένα χέρια τα κατεψυγμένα προϊόντα. Τα χέρια μπορούν να κολλήσουν παγώνοντας πάνω σε αυτά...

  • Page 84

    6 Η ετικέτα με τα τεχνικά χαρακτηριστικά βρίσκεται στο εσωτερικό της συσκευής. Για την ηλεκτρική παροχή είναι απαραίτητος ένας εγκαταστημένος σύμφωνα με τους κανονισμούς ρευματοδότης με γείωση. Η ηλεκτρική ασφάλεια πρέπει να είναι λιγότερο 10 a. Εάν μετά την τοποθέτηση της συσκευής ο ρευματοδότης δε...

  • Page 85

    7 Τοποθετήστε τη συσκευή επάνω σε επίπεδη επιφάνεια και διορθώστε οποιαδήποτε ανομοιογένεια πριν την εγκατάσταση. Μικρές ανωμαλίες μπορούν να διορθωθούν με κατάλληλη ρύθμιση των ποδιών. Σημείωση: Εάν η συσκευή έχει τοποθετηθεί πάνω σε χαλί ή μαλακή επιφάνεια, θα πρέπει να επαναρρυθμίσετε τα μπροστιν...

  • Page 86

    8 Αντικατάσταση λάμπας Σημείωση: Οι λάμπες δεν καλύπτονται από την εγγύηση της συσκευής. Αποσυνδέστε τη συσκευή από τη κεντρική τροφοδοσία . Τραβήξτε το κάλυμμα της λάμπας προς τα μπροστά . Ξεβιδώστε τη λάμπα αριστερόστροφα . Αντικαταστήστε την με ανάλογη λάμπα . Επανατοποθετήστε το κάλυμμα πιέζοντα...

  • Page 87

    9 • Η εξωτερική επιφάνεια της συσκευής μπορεί να ζεσταθεί όταν τεθεί σε λειτουργία για πρώτη φορά, προκειμένου να αποφευχθεί η δημιουργία υδρατμών. Ο λαμπτήρας δεν λειτουργεί • Η συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη στην πρίζα/έχει καεί κάποια ασφάλεια. • Πρέπει να αντικατασταθεί ο λαμπτήρας Η εσωτερική θε...

  • Page 88

    10 Λειτουργία Ο θερμοστάτης βρίσκεται στην πάνω δεξιά γωνία της συσκευής. Για να θέσετε το ψυγείο σε λειτουργία, θέστε το θερμοστάτη σε οποιαδήποτε ρύθμιση εκτός του "0". Η πινακίδα χαρακτηριστικών αναφέρει τη μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπορεί να καταψυχθεί (βλέπε εικόνα 2). Η κατάψυξη είναι δεδο...

  • Page 89

    11 ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ ΑΝΟΙΓΜΑΤΟΣ ΠΟΡΤΑΣ Για να αντιστρέψετε το άνοιγμα των πορτών, ακολουθήστε την ακόλουθη διαδικασία. 1. Γείρετε το ψυγείο σε κλίση 45 ο για να μπορείτε να εργαστείτε στο κάτω μέρος της συσκευής. 2. Αφαιρέστε τον κάτω μεντεσέ αφαιρώντας τις βίδες, το βύσμα και τις ροδέλες και αφαιρέστε την...