HoMedics BPW-1000-EU Instruction Manual

Other manuals for BPW-1000-EU: Instruction Manual

Summary of BPW-1000-EU

  • Page 1

    G b instruction manual bpw-1000-eu blood pressure monitor ib-bpw1000-0912-01_layout 1 09/01/2013 13:01 page 1.

  • Page 2

    2 g b homedics blood pressure monitor before use before the blood pressure monitor is taken into use a number of basic steps should be observed. Please read this manual thoroughly before the blood pressure monitor is used for the first time and keep the manual for future use. The blood pressure moni...

  • Page 3

    3 g b connection between values (mmhg) is expressed as e.G. 130 over 85 which means that the systolic pressure is 130 and the diastolic pressure is 85. Why is it important to keep an eye on your blood pressure? Many of today’s most common diseases are connected to hypertension , also referred to as ...

  • Page 4

    4 g b safety information caution: consult accompanying documents type b applied part ce mark: conforms to essential requirements of the medical device directive 93/42/eec. Disposal: do not dispose of this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment ...

  • Page 5

    G b 5 lcd display signal mem p u l/ m in s y s d ia g3 g2 g1 norm hypo. Hype. Symbol description explanation systolic blood pressure high pressure result diastolic blood pressure low pressure result bpm pulse/minute; heartbeats/minute memory if “m” shows, the displayed measurement values is from the...

  • Page 6

    6 g b monitor components lcd display grade time mem/up touch key battery compartment cuff systolic set/down touch key diastolic start/stop pulse rate inserting and changing batteries 1. Slide off the battery cover. 2. Install the batteries by matching the correct polarity, as shown. Always use the c...

  • Page 7

    G b 7 setting date, time and measurement unit it is important to set the clock before using your blood pressure monitor, so that a time stamp can be assigned to each record that is stored in the memory. (year: 2000–2050, time: 24 h) 1. When the unit is off, hold “set” for 3 seconds to enter for mode...

  • Page 8

    8 g b how to use the blood pressure device applying the cuff 1. Remove all watches, jewellery, etc. Prior to attaching the wrist monitor. Clothing sleeves should be rolled up and the cuff should be wrapped on bare skin for correct measurements. 2. Apply cuff to left wrist with palm facing up see fig...

  • Page 9

    G b 9 (x) correct measuring posture 1. Place your elbow on a table so that the cuff is at the same level as your heart see fig. E. Note: your heart is located slightly below your armpit a bit to the left of the middle of your chest. Relax your entire body, especially the area between your elbow and ...

  • Page 10

    10 g b important notes regarding your blood pressure measurement • take your reading in a comfortable environment as measurements can be affected by hot or cold temperatures. Take your blood pressure at normal body temperature. • do not move or talk during measurement as this can elevate readings. • ...

  • Page 11

    G b 11 how to measure blood pressure 1. Press the “ ” to turn on the monitor. 1. When the monitor is turned on the monitor will adjust itself to zero, inflate and will take your measurement automatically. 1. When the measurement is completed, systolic, diastolic and pulse will be shown simultaneousl...

  • Page 12

    12 g b deleting your records if you did not get the correct measurement, you can delete all results by the following steps. 1. When the unit is off, hold “mem” for 3 seconds to enter the deleting menu. The flash display “del all” will show. 2. Press “set” to confirm deleting and the monitor will tur...

  • Page 13

    G b 13 cleaning and maintenance the blood pressure monitor and the cuff can be wiped with a soft cloth moistened with a mild detergent and wiped dry with a soft, dry cloth or paper towel. Never use strong, caustic detergents as these may cause damage to the synthetic parts. Also, never use diluents, ...

  • Page 14

    14 g b battery directive this symbol indicates that batteries must not be disposed of in the domestic waste as they contain substances which can be damaging to the environment and health. Please dispose of batteries in designated collection points. Weee explanation this marking indicates that this p...

  • Page 15

    G b 15 power supply battery powered mode: 2*aaa batteries (3v dc) display mode digital lcd v.A. 31.5×44mm measurement mode oscillographic testing mode measurement range pressure: 0–40kpa (0–300mmhg) pulse value: (40–199) times/minute accuracy pressure: 5ºc–40ºc within ± 0.4 kpa (3mmhg) 0ºc–45ºc (out...

  • Page 16

    16 f moniteur de pression artérielle homedics avant toute utilisation avant d'utiliser le moniteur de pression artérielle, il convient de suivre quelques étapes simples. Lire attentivement le manuel avant d'utiliser le moniteur pour la première fois et le conserver pour toute consultation ultérieure...

  • Page 17

    F 17 pourquoi est-il si important de surveiller la pression artérielle ? Un grand nombre de maladies couramment rencontrées de nos jours sont liées à l'hypertension – une élévation de la pression artérielle. L'hypertension est étroitement associée aux affections cardiovasculaires et, chez les person...

  • Page 18

    18 f consigne de sécurité attention : consulter les documents joints pièce appliquée de type b marque ce : conforme aux exigences essentielles de la directive 93/42/cee relative aux dispositifs médicaux. Mise au rebut : ne pas jeter ce produit avec les déchets ménagers courants. S'en débarrasser de ...

  • Page 19

    F 19 signal d'affichage lcd mem p u l/ m in s y s d ia g3 g2 g1 norm hypo. Hype. Symbole description explication pression artérielle systolique résultat de pression élevée pression artérielle diastolique low pressure result bpm pulsation/minute ; battements/minute mémoire si « m » s'affiche, les val...

  • Page 20

    20 f éléments du moniteur écran lcd niveau durée touche mémoire/haut compatiment batterie brassard systolique touche mémoire/bas diastolique marche/arrÊt pouls insertion et remplacement des piles 1. Retirer le couvercle en le faisant coulisser 2. Installer les piles en respectant les polarités, comm...

  • Page 21

    F 21 réglage de la date, de l'heure et de l'unité de mesure il est important de régler l'horloge avant d'utiliser votre moniteur de pression artérielle de façon à pouvoir dater chaque mesure enregistrée et stockée dans la mémoire. (année : 2000–2050, heure : 24 h) 1. Quand l'appareil est éteint, mai...

  • Page 22

    22 f comment utiliser le moniteur de pression artérielle mise en place du brassard 1. Retirer tous accessoires (montre, bijoux, etc.) avant d'attacher le tensiomètre- bracelet. Les manches longues doivent être relevées et le brassard appliqué sur la peau nue pour obtenir des mesures correctes. 2. Me...

  • Page 23

    F 23 (x) position correcte pour la prise de mesure 1. Poser votre coude sur une table de façon à positionner le brassard au même niveau que votre cœur (voir fig. E). Remarque : votre cœur est situé légèrement en dessous de votre aisselle, un peu vers la gauche du milieu de la poitrine. Le corps doit...

  • Page 24

    24 f a savoir sur la mesure de la pression artérielle • les mesures de la pression artérielle doivent être effectuées dans un endroit calme et confortable, car elles peuvent être affectées par une température basse ou élevée. Il convient de la mesurer lorsque la température du corps est normale. • n...

  • Page 25

    F 25 comment mesurer la pression artérielle 1. Appuyer sur « » pour allumer le moniteur. 1. Quand le moniteur est allumé, il se règle sur zéro, gonfle et prend automatiquement la mesure. 1. Dès que la prise de mesure est terminée, la pression systolique, la pression diastolique et le pouls s'affiche...

  • Page 26

    26 f suppression des mesures enregistrées si vous n'avez pas obtenu la mesure correcte, vous pouvez supprimer tous les résultats en procédant comme suit : 1. Quand l'appareil est éteint, maintenir enfoncé «mem » pendant 3 secondes pour afficher le menu suppression. L'écran affiche le message del all...

  • Page 27

    F 27 nettoyage et entretien le moniteur de pression artérielle et le brassard peuvent être nettoyés à l'aide d'un chiffon doux imbibé d'un produit de nettoyage non agressif , puis séché à l'aide d'un linge doux et sec ou d'un essuie-tout. Ne jamais utiliser de produit de nettoyage puissant ou causti...

  • Page 28

    28 f directive relative aux piles et aux accumulateurs ce symbole indique que les piles et les accumulateurs ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers car ils contiennent des substances pouvant être préjudiciables pour la santé humaine et l’environnement. Veuillez utiliser les points de co...

  • Page 29

    F 29 alimentation électrique mode fonctionnement sur batterie : 2 piles aaa - 3v mode d'affichage écran lcd v.A. De 31.5×44mm mode de mesure oscillographic testing mode plage de mesure pression : 0~40 kpa (0~300mmhg) valeur d'impulsion : (40~199) fois/minute degré de précision pression : 5ºc~40ºc ju...

  • Page 30

    30 d homedics blutdruckmessgerät vor der verwendung vor verwendung des blutdruckmessgeräts sollten ein paar wesentliche punkte beachtet werden. Lesen sie diese gebrauchsanleitung bitte vor erster verwendung des blutdruckmessgeräts sorgfältig durch und bewahren sie diese für einen späteren bezug sich...

  • Page 31

    D 31 weshalb ist es wichtig, ihren blutdruck im auge zu behalten? Viele der heutzutage am häufigsten auftretenden krankheiten lassen sich mit hypertonie, also einem bluthochdruck, in verbindung bringen. Hypertonie ist eng mit herz-kreislauf-erkrankungen verbunden, und bei menschen, die sich in der g...

  • Page 32

    32 d sicherheitshinweise achtung: begleitende unterlagen zu rate ziehen. Anwendungsteil vom typ b ce-kennzeichnung: erfüllt die wesentlichen anforderungen der richtlinie 93/42/ewg für medizinische geräte. Entsorgung: dieses gerät nicht im hausmüll entsorgen. Es muss als sondermüll behandelt werden. ...

  • Page 33

    D 33 lcd-display-signal mem p u l/ m in s y s d ia g3 g2 g1 norm hypo. Hype. Symbol beschreibung erläuterung systolischer blutdruck ergebnis hoher blutdruck diastolischer blutdruck ergebnis niedriger blutdruck schläge pro minute puls/minute; herzschläge/minute speicher wenn „m“ angezeigt wird, stamm...

  • Page 34

    34 d zum blutdruckmessgerät gehörende komponenten lcd-display stufe uhrzeit sensortaste mem (speicher)/auf batteriefach manschette systolisch sensortaste set (einstellung)/ab diastolisch start/stopp puls batterien einlegen und austauschen 1. Die batteriefachabdeckung herunter schieben. 2. Die batter...

  • Page 35

    D 35 einstellung von datum, uhrzeit und masseinheit sie müssen vor verwendung ihres blutdruckmessgeräts die uhrzeit einstellen, damit jeder gespeicherten aufzeichnung ein zeitstempel zugeordnet werden kann. (jahr: 2000–2050, uhrzeit: 24 h) 1. Wenn das gerät ausgeschaltet ist, halten sie die taste „s...

  • Page 36

    36 d verwendung des blutdruckmessgeräts manschette anlegen 1. Entfernen sie uhren, schmuck usw., bevor sie das handgelenk-blutdruckmessgerät anlegen. Zum erhalt korrekter messergebnisse müssen lange ärmel hochgekrempelt und die manschette auf der nackten haut angebracht werden. 2. Bringen sie die ma...

  • Page 37

    D 37 (x) korrekte körperhaltung während des messvorgangs 1. Legen sie ihren ellbogen so auf einen tisch, dass sich die manschette auf gleicher höhe wie ihr herz befindet (siehe abb. E). Hinweis: ihr herz befindet sich etwas unterhalb ihrer achselhöhle, leicht links von ihrer brustmitte. Entspannen s...

  • Page 38

    38 d wichtige hinweise zur blutdruckmessung • die blutdruckmessung sollte in einer ruhigen und bequemen umgebung durchgeführt werden, da messergebnisse durch hohe oder niedrige temperaturen beeinflusst werden können. Der blutdruck sollte bei normaler körpertemperatur gemessen werden. • während der m...

  • Page 39

    D 39 korrekte blutdruckmessung 1. Drücken sie auf „ “, um das blutdruckmessgerät einzuschalten. 1. Wenn das blutdruckmessgerät eingeschaltet wird, wird es auf null gestellt, die manschette mit luft gefüllt und ihr blutdruck automatisch gemessen. 1. Nach abgeschlossenem messvorgang werden systolische...

  • Page 40

    40 d löschung ihrer aufzeichnungen wenn sie kein korrektes messergebnis erhielten, können sie wie folgt alle ergebnisse löschen. 1. Wenn das gerät ausgeschaltet ist, halten sie die taste „mem“ (speicher) 3 sekunden gedrückt, um das löschen-menü zu aktivieren. Im display blinkt nun die anzeige del al...

  • Page 41

    D 41 reinigung und wartung blutdruckmessgerät und manschette können mit einem weichen tuch, das mit einem milden reinigungsmittel befeuchtet wurde, abgewischt und anschließend mit einem weichen, trockenen stoff- oder papiertuch getrocknet werden. Niemals starke, ätzende reinigungsmittel verwenden, da...

  • Page 42

    42 d batterie -richtlinie dieses symbol weist darauf hin, dass die batterien nicht mit dem gewöhnlichen hausmu–ll entsorgt werden dürfen, da sie stoffe enthalten, die sich auf umwelt und gesundheit schädlich auswirken können. Entsorgen sie die batterien bitte an den hierfür vorgesehenen sammelstelle...

  • Page 43

    D 43 stromanschluss batteriegespeister betrieb: 2*aaa batterien (3v dc) anzeigemodus digitales lcd-display v.A. 31.5×44mm messmodus oszillografischer prüfmodus messbereich druck: 0~40kpa (0~300mmhg) pulswert: (40~199) pulsschläge/minute genauigkeit druck: 5ºc–40ºc innerhalb von ± 0.4 kpa (3mmhg) 0ºc...

  • Page 44

    44 e s monitor de presión arterial de homedics antes de usarlo antes de usar el monitor de presión arterial, deben seguirse varios pasos básicos. Lea este manual con atención antes de usar el monitor de presión arterial por primera vez y conserve el manual para consultarlo en el futuro. El monitor d...

  • Page 45

    E s 45 ¿por qué es importante que esté atento a la presión arterial? Muchas de las enfermedades comunes en la actualidad están relacionadas con la hipertensión, también llamada "presión arterial alta". La hipertensión se vincula estrechamente con las enfermedades cardiovasculares, y para las persona...

  • Page 46

    46 e s información de seguridad precaución: consulte los documentos adjuntos. Parte aplicada al tipo b marca de la ce: se ajusta a los requisitos esenciales de la directiva n.º 93/42/cee sobre dispositivos médicos. Eliminación: no elimine este producto como residuo municipal sin clasificación. Este ...

  • Page 47

    E s 47 señal de la pantalla lcd mem p u l/ m in s y s d ia g3 g2 g1 norm hypo. Hype. Símbolo descripción explicación presión arterial sistólica resultado de presión alta presión arterial diastólica resultado de presión baja bpm pulso/minuto; latidos/minuto memoria si aparece “m”, los valores de la m...

  • Page 48

    48 e s componentes del monitor pantalla lcd grade tiempo tecla táctil “mem/up” compartimento para la pila manguito sistólica tecla táctil “set/down” diastólica “start/stop” frecuencia del pulso colocación y cambio de pilas 1. Deslice la cubierta de la pila. 2. Coloque las pilas; tenga cuidado de hac...

  • Page 49

    E s 49 configuración de la fecha, hora y unidad de medición es importante que, antes de usar su monitor de presión arterial, configure la hora, de forma tal que el horario figure en cada registro que se almacene en la memoria. (año: 2000–2050, hora: 24 h) 1. Cuando la unidad esté apagada, mantenga p...

  • Page 50

    50 e s cómo usar el dispositivo de medición de la presión arterial colocación del manguito 1. Retire todos los relojes, joyas, etc., antes de colocar el monitor de muñeca. Enróllese las mangas hacia arriba; el manguito debe colocarse directamente sobre la piel para obtener mediciones correctas. 2. C...

  • Page 51

    E s 51 (x) postura correcta para la medición 1. Apoye el codo sobre una mesa para que el manguito quede al mismo nivel que su corazón. Véase la fig. E. Nota: el corazón está ubicado ligeramente por debajo del hombro, un poco hacia la izquierda del medio del pecho. Relaje el cuerpo, en especial, el á...

  • Page 52

    52 e s observaciones importantes respecto de la medición de la presión arterial • tome su lectura en un lugar cómodo, ya que las mediciones pueden verse afectadas por temperaturas altas o frías. Tómese la presión arterial a la temperatura normal del cuerpo. • no se mueva ni hable durante la medición...

  • Page 53

    E s 53 cómo medir la presión arterial 1. Pulse “ ” para encender el monitor. 1. Cuando esté encendido, el monitor se ajustará en cero, se inflará y tomará la medición automáticamente. 1. Cuando se haya completado la medición, se mostrarán la presión sistólica, la diastólica y el pulso en forma simul...

  • Page 54

    54 e s eliminación de sus registros si no obtiene la medición correcta, puede eliminar todos los resultados mediante los siguientes pasos: 1. Cuando la unidad esté apagada, mantenga “mem” pulsado durante 3 segundos para ingresar en el menú de eliminación. Aparecerá en pantalla un destello con las pa...

  • Page 55

    E s 55 limpieza y mantenimiento el monitor de presión arterial y el manguito pueden limpiarse con un paño suave humedecido con un detergente liviano y pueden secarse con un paño suave y seco o con una toalla de papel. Nunca use detergentes cáusticos fuertes, ya que pueden dañar las partes sintéticas...

  • Page 56

    56 e s directiva relativa a las pilas este símbolo indica que las pilas no se deben eliminar con la basura doméstica ya que contienen sustancias que pueden ser perjudiciales para el medio ambiente y la salud. Deshágase de las pilas en los puntos de recogida que existen para ese fin. Explicación raee...

  • Page 57

    E s 57 suministro de energía modo de suministro de energía a pila: 2*aaa pilas (3v dc) modelo de pantalla lcd digital v.A. 31.5×44mm modo de medición modo de prueba oscilográfica rango de medición presión: 0~40 kpa (0~300 mmhg) valor del pulso: (40~199) veces /minuto exactitud presión: 5ºc~40ºc en ±...

  • Page 58

    58 i misuratore di pressione homedics prima dell’uso prima di utilizzare il misuratore di pressione, è necessario osservare alcune procedure basilari. Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare il misuratore di pressione per la prima volta e conservare il manuale per consultazioni ...

  • Page 59

    I 59 perché è importante tenere sotto controllo la pressione sanguigna? Molte delle più comuni malattie moderne sono legate all’ipertensione, definita anche ‘pressione alta’. L’ipertensione è strettamente correlata a malattie cardiovascolari e per i soggetti a rischio la pressione sanguigna rapprese...

  • Page 60

    60 i informazioni sulla sicurezza attenzione: consultare la documentazione allegata parte applicata di tipo b marcatura ce: conforme ai requisiti essenziali della direttiva sui dispositivi medici 93/42/cee. Smaltimento: non smaltire il prodotto come rifiuto urbano indifferenziato. È necessaria la ra...

  • Page 61

    I 61 simboli del display lcd mem p u l/ m in s y s d ia g3 g2 g1 norm hypo. Hype. Simbolo descrizione spiegazione pressione sistolica valore pressorio alto misurato pressione diastolica valore pressorio basso misurato bpm battiti del polso al minuto; battiti cardiaci al minuto memoria se sul display...

  • Page 62

    62 i componenti del misuratore display lcd grado ora tasto memoria/su vano batteria bracciale sistolica tasto impostazione/giÙ diastolica avvio/stop frequenza polso inserimento e sostituzione delle batterie 1. Sfilare il coperchio del vano. 2. Inserire le batterie rispettando la corretta polarità, c...

  • Page 63

    I 63 impostazione di data, ora e unitÀ di misura È importante impostare l’orologio prima di utilizzare il misuratore di pressione, in modo tale che ad ogni misurazione memorizzata possa essere assegnata l’ora in cui è stata rilevata. (anno: 2000–2050, ora: 24 h) 1. A dispositivo spento, tenere premu...

  • Page 64

    64 i come utilizzare l’apparecchio di misurazione della pressione applicazione del polsino 1. Togliere tutti gli accessori (come orologio, braccialetti, ecc.) prima di infilare il misuratore al polso. Arrotolare le maniche dei vestiti e avvolgere il polsino sulla pelle nuda per una corretta misurazi...

  • Page 65

    I 65 (x) postura corretta per la misurazione 1. Appoggiare il gomito sul tavolo in modo che il polsino si trovi alla stessa altezza del cuore (vedere fig. E). Nota: il cuore è situato appena sotto l’ascella, un po’ a sinistra rispetto al centro del petto. Rilassare tutto il corpo, soprattutto la zon...

  • Page 66

    66 i note importanti sulla misurazione della pressione sanguigna • effettuare le misurazioni in un ambiente adeguato poiché temperature calde o fredde possono influire sui valori rilevati. Misurare la pressione sanguigna a una temperatura corporea normale. • non muoversi o parlare durante la misurazi...

  • Page 67

    I 67 misurazione della pressione sanguigna 1. Premere il tasto “ ” per accendere il misuratore. 1. Quando il dispositivo è acceso, si azzera, si gonfia ed effettua automaticamente la misurazione. 1. A misurazione completata, il display lcd visualizza contemporaneamente pressione sistolica, pressione...

  • Page 68

    68 i cancellazione dei valori memorizzati se non si è ottenuta la misurazione corretta, è possibile cancellare tutti i risultati eseguendo i seguenti passaggi. 1. A dispositivo spento, tenere premuto “set” per 3 secondi per accedere alla modalità di impostazione anno. 2. Premere “set” per confermare...

  • Page 69

    I 69 pulizia e manutenzione il misuratore di pressione e il bracciale sono lavabili con un panno soffice inumidito con un detergente delicato, e possono essere asciugati con un panno soffice e asciutto o un asciugamano di carta. Non utilizzare mai detergenti con forte potere dissolvente e corrosivi poic...

  • Page 70

    70 i direttiva relativa alle batterie questo simbolo indica che le batterie devono essere smaltite separatamente dai rifiuti domestici poiché contengono sostanze potenzialmente nocive per l’ambiente e la salute umana. Smaltire le batterie negli appositi centri di raccolta. Spiegazione direttiva raee...

  • Page 71

    I 71 alimentazione funzionamento a batteria: 2 batterie aaa da 3 v c.C. Modalità display lcd digitale a.V. 31.5×44mm modalità misurazione modalità di misurazione oscillometrica intervallo misurazione pressione: 0~40 kpa (0~300 mmhg) valore polso: (40~199) volte/minuto precisione pressione: 5ºc~40ºc ...

  • Page 72

    72 p monitor da tensão arterial homedics antes de utilizar antes de começar a utilizar o monitor de tensão arterial, há uma série de passos básicos que devem ser observados. Por favor, leia este manual de instruções cuidadosamente antes de o monitor de tensão arterial ser utilizado pela primeira vez...

  • Page 73

    P 73 antes da contracção muscular seguinte. A ligação entre os valores (mmhg) é expressa como, p. Ex., 130/85, o que significa que a tensão sistólica é de 130 e a diastólica 85. Por que motivo é importante estar atento à tensão arterial? Muitas das doenças mais comuns actuais estão relacionadas com ...

  • Page 74

    74 p informaÇÕes de seguranÇa cuidado: consulte a literatura inclusa peça aplicada do tipo b marca ce: em conformidade com as exigências fundamentais da directiva dispositivos médicos 93/42/cee. Eliminação: não eliminar este produto como resíduos domésticos não diferenciados. é necessária uma recolh...

  • Page 75

    P 75 sinal do visor lcd mem p u l/ m in s y s d ia g3 g2 g1 norm hypo. Hype. Símbolo descrição explicação tensão arterial sistólica resultado de tensão alta tensão arterial diastólica resultado de tensão baixa bpm pulsações/minuto; frequência cardíaca/minuto memória se visualizar “m”, os valores med...

  • Page 76

    76 p componentes do monitor visor lcd nÍvel hora tecla mem/up (mem/cima) compartimento das pilhas braÇadeira sistólica tecla set/down (definir/baixo) diastólica start/stop (iniciar/terminar) pulsaÇÕes colocação e substituição das pilhas 1. Faça deslizar a tampa das pilhas. 2. Instale as pilhas fazen...

  • Page 77

    P 77 definir a data, hora e unidade de medida é importante ajustar o relógio antes de utilizar o seu monitor de tensão arterial, de modo a que possa ser atribuído um carimbo de data/hora a cada registo incluído na memória. (ano: 2000–2050, hora: 24 h) 1. Quando a unidade estiver desligada, prima “se...

  • Page 78

    78 p como utilizar o dispositivo de mediÇão da tensão arterial aplicação da braçadeira 1. Retire todos os relógios, jóias, etc. Antes de colocar o monitor de pulso. Para medições correctas, as mangas da roupa devem ser enroladas para cima e a braçadeira deve ser colocada sobre a pele. 2. Aplique a b...

  • Page 79

    P 79 (x) postura de medição correcta 1. Coloque o cotovelo em cima de uma mesa de maneira a que a braçadeira fique ao mesmo nível do coração; ver a fig. E. Nota: o seu coração situa-se ligeiramente abaixo do sovaco ligeiramente para a esquerda da parte central do peito. Relaxe todo o corpo, principa...

  • Page 80

    80 p notas importantes relativas à medição da tensão arterial • faça a leitura num ambiente confortável pois as medições podem ser afectadas por temperaturas altas ou baixas. Faça a medição da tensão arterial à temperatura normal do corpo. • não se mexa nem fale durante a medição pois pode aumentar ...

  • Page 81

    P 81 como medir a tensão arterial 1. Prima “ ” para ligar o monitor 1. Quando ligar o monitor, o monitor predefine para zero, enche e faz a medição automaticamente. 1. Quando a medição estiver concluída, a tensão sistólica e diastólica e a pulsação serão visualizadas simultaneamente no ecrã lcd. A m...

  • Page 82

    82 p eliminar os seus registos se não obteve a medição correcta, é possível eliminar todos os resultados do seguinte modo:. 1. Quando a unidade estiver desligada, prima “mem” durante 3 segundos para aceder ao menu de eliminação. Será visualizado “del all” (eliminar tudo) intermitente. 2. Prima “set”...

  • Page 83

    P 83 limpeza e manutenção o monitor de tensão arterial e a braçadeira podem ser limpos com um pano macio e humedecido com um detergente suave, e secos com um pano macio e seco ou com um toalhete de papel. Nunca utilizar detergentes fortes, cáusticos, pois estes podem danificar as partes sintéticas. ...

  • Page 84

    84 p instruções relativamente às pilhas este símbolo indica que as pilhas não podem ser eliminadas juntamente com o lixo doméstico, dado que contêm substâncias que podem ser prejudiciais para o meio ambiente e a saúde. As pilhas devem ser eliminadas nos pontos de recolha designados. Explicação da re...

  • Page 85

    P 85 fonte de alimentação modo de alimentação por pilhas: 2*pilhas aaa 3vcc modo de visualização lcd digital v.A. 31.5×44mm modo de medição modo de teste oscilográfico intervalo de medição pressão: 0~40kpa (0~300mmhg) valor de pulsação: (40~199) vezes/minuto rigor pressão: 5ºc~40 ºc dentro de ± 0,4k...

  • Page 86

    86 n l homedics bloeddrukmonitor vóór het gebruik alvorens de bloeddrukmonitor in gebruik te nemen, moeten eerst enkele algemene punten in overweging worden genomen. Lees deze handleiding aandachtig voordat u de bloeddrukmonitor voor de eerste keer gaat gebruiken en bewaar de handleiding zorgvuldig....

  • Page 87

    N l 87 volgende spiersamentrekking. Het verband tussen de waarden (mmhg) wordt uitgedrukt als bijvoorbeeld 130 over 85, wat betekent dat de systolische druk 130 en de diastolische druk 85 is. Waarom is het belangrijk om uw bloeddruk in de gaten te houden? Vele moderne ziekten houden verband met hype...

  • Page 88

    88 n l veiligheidsinformatie let op: raadpleeg de bijgevoegde documentatie type b toegepast onderdeel ce-merk: voldoet aan de essentiële eisen van de richtlijn medische hulpmiddelen 93/42/eeg. Verwijdering: verwijder dit product niet met het gebruikelijke ongesorteerde huisvuil. Dergelijk afval moet...

  • Page 89

    N l 89 lcd-displaysignaal mem p u l/ m in s y s d ia g3 g2 g1 norm hypo. Hype. Symbool beschrijving uitleg systolische bloeddruk hoog drukresultaat diastolische bloeddruk laag drukresultaat bpm polsslag/minuut; hartslagen/minuut geheugen als 'm' wordt weergegeven, komt de meetwaarde uit het geheugen...

  • Page 90

    90 n l monitorcomponenten lcd-scherm graad tijd mem/up-toets batterijhouder manchet systolische set/down-toets diastolische start/stop polsslagsnelheid batterijen plaatsen en vervangen 1. Verwijder de batterijklep. 2. Plaats de batterijen zodanig dat ze overeenkomen met de juiste polariteit, zoals w...

  • Page 91

    N l 91 het instellen van de datum, tijd en de meeteenheid het is belangrijk om de tijd in te stellen vóór het gebruik van de bloeddrukmonitor, zodat er een tijdstempel kan worden opgeslagen in het geheugen bij elke meting. (jaar:2000–2050, tijd:24 u) 1. Als het apparaat is uitgeschakeld, houdt u de ...

  • Page 92

    92 n l gebruik van de bloeddrukmonitor de manchet aanbrengen 1. Verwijder horloges, sieraden enz. Voordat u de polsmonitor aansluit. Kledingmouwen moeten opgerold worden en de manchet moet om de blote huid worden gewikkeld voor de juiste metingen. 2. Sluit de manchet aan op de linkerpols met de hand...

  • Page 93

    N l 93 (x) juiste meethouding 1. Plaats uw elleboog op een tafel zodat de manchet op dezelfde hoogte als uw hart zit, zie afb. E. Opmerking:uw hart bevindt zich iets onder uw oksel, iets links van het midden van uw borst. Ontspan uw hele lichaam, vooral het gebied tussen uw elleboog en uw vingers. 2...

  • Page 94

    94 n l belangrijke informatie over uw bloeddrukmeting • neem uw meting af in een rustige omgeving omdat metingen kunnen worden beïnvloed door warme of koude temperaturen. Neem uw bloeddruk bij een normale lichaamstemperatuur af. • beweeg of praat niet tijdens de meting omdat dit de meting kan beïnvl...

  • Page 95

    N l 94 de bloeddruk meten 1. Druk op de ' ' om te monitor in te schakelen. Als de monitor is ingeschakeld zal deze zichzelf op nul instellen, opblazen en uw meting automatisch afnemen. 1. Als de meting voltooid is, zullen de systolische en diastolische polsslagen gelijktijdig worden weergegeven op h...

  • Page 96

    96 n l verwijderen van uw opnames indien u geen correcte meting heeft gekregen, kunt u alle resultaten verwijderen door de volgende stappen te volgen. 1. When the unit is off, hold “mem” for 3 seconds to enter the deleting menu. The flash display “del all” will show 2. Druk op 'set' (instellen) om h...

  • Page 97

    N l 97 reinigen en onderhoud de bloeddrukmonitor en de manchet kunnen worden gereinigd met een zachte doek die met een mild reinigingsmiddel is bevochtigd en ze kunnen met een zachte, droge doek of papieren doekje worden afgedroogd. Gebruik nooit krachtige, bijtende reinigingsmiddelen, aangezien die...

  • Page 98

    98 n l richtlijn inzake batterijen dit symbool betekent dat batterijen niet met het huisvuil weggeworpen mogen worden, omdat ze stoffen bevatten die schadelijk kunnen zijn voor het milieu en de gezondheid. Lever batterijen op een aangewezen inzamelpunt in. Uitleg over aeea deze markering geeft aan d...

  • Page 99

    N l 99 stroomtoevoer batterijaangedreven modus: 3vcd 2*aaa batterijen displaymodus digitale lcd v.A. 31.5×44mm meetmodus oscillografische testmodus meetbereik druk:0~40kpa (0~300mmhg) polsslagwaarde:(40~199) keer/minuut nauwkeurigheid druk: 5ºc~40ºc in ± 0.4kpa (3mmhg) 0ºc~45ºc (van de 5ºc~40ºc) in ...

  • Page 100

    100 t r homedics tansiyon aleti kullanmadan önce tansiyon aletini kullanmaya başlamadan önce birkaç temel adıma uyulmalıdır. Tansiyon aletini ilk kez kullanmaya başlamadan önce lütfen bu kılavuzu tamamen okuyun ve daha sonrasında kullanım için saklayın. Bu tansiyon aleti sadece evde kullanım amacıyl...

  • Page 101

    T r 101 tansiyonunuzu takip etmek neden önemlidir? Günümüzün sık rastlanılan bir çok hastalığı, ‘yüksek tansiyon’ olarak da adlandırılan, hipertansiyon ile ilişkilidir. Hipertansiyon, kalp-damar (kardiyovasküler) hastalıklarıyla yakından ilişkili olup, tansiyonu tehlikeli bölgede olanlara değişiklik...

  • Page 102

    102 t r gÜvenlİk bİlgİlerİ uyarı: beraberindeki dokümanlara başvurun b türünün uygulandığı parça ce işareti: 93/42/eec tıbbi cihaz yönetmeliği'nin temel gereklerine uyar. Atma/imha: bu ürünü ayrıştırılmamış atıklarla beraber atmayın. özel işlem için bu tarz atıkların ayrıca toplanması gerekir. Üreti...

  • Page 103

    T r 103 lcd ekran sinyali mem p u l/ m in s y s d ia g3 g2 g1 norm hypo. Hype. Sembol tanım açıklama sistolik tansiyon yüksek basınç sonucu diyastolik tansiyon düşük basınç sonucu bpm nabız/dakika; kalp atışı/dakika hafıza "m" harfi gösteriliyorsa, görüntülenen ölçüm değerleri hafızadan gösterilmekt...

  • Page 104

    104 t r tansiyon aletinin parÇalari lcd ekran derece saat hafiza/yukari dokunma tuŞu pİl bölmesİ manŞon sistolik ayarla/aŞaĞi dokunma tuŞu diyastolik baŞlat/durdur nabiz hizi pilleri takma ve değiştirme 1. Pil kapağını kaydırarak çıkarın. 2. Gösterildiği gibi, kutupları doğru olacak şekilde pilleri ...

  • Page 105

    T r 105 tarih, saat ve ölÇÜ birimini ayarlama tansiyon aletinizi kullanmaya başlamadan önce saatini ayarlamanız önemli; böylece, hafızaya kaydedilen her bir kayıt için bir zaman damgası atanabilir. (yıl: 2000–2050, saat: 24 s) 1. Tarih, saat ve ölçü birimini değiştirme moduna girmek için, ünite kapa...

  • Page 106

    106 t r tansiyon cihazinin kullanimi manşonu takma 1. Bilek aletini takmadan önce tüm saat, mücevher vb. Takıları çıkartın. Doğru ölçüm almak için , elbisenin kolları yukarı kıvrılmalı ve manşon çıplak deri üzerine sarılmalıdır. 2. Manşonu avuç içi yukarı bakacak şekilde sol kola takın, bkz. Şek. A....

  • Page 107

    T r 107 (x) doğru Ölçüm duruşu 1. Dirseğinizi, manşon ile kalbiniz aynı seviyede olacak şekilde masa üstüne koyun, bkz. Şek. E. Not: kalbiniz, koltuk altınızın biraz altında ve göğsünüzün biraz solundadır. Tüm vücudunuzu, özellikle de dirseğinizle parmaklarınız arasında bölgeyi rahatlatın. 2. Manşon...

  • Page 108

    108 t r tansiyon ölçümünüzle ilgili önemli notlar • ölçümler sıcak ya da soğuktan etkilenebileceğinden, ölçümünüzü rahat bir ortamda alın. Tansiyon ölçümünüzü normal vücut sıcaklığında alın. • değerleri artırabileceğinden, ölçüm sırasında hareket etmeyin ya da konuşmayın. • ölçüm sırasında hareket e...

  • Page 109

    T r 109 tansiyon ölçümü 1. Tansiyon aletini açmak için “ ” düğmesine basın. 1. Alet açıldığında, kendisini sıfırlayacak, şişirecek ve ölçümünüzü otomatik olarak alacaktır. 1. ölçüm tamamlandığında, sistolik, diyastolik ve nabız lcd ekranda aynı anda gösterilecektir. Sonrasında, ölçüm otomatik olarak...

  • Page 110

    110 t r kayıtlarınızı silme doğru ölçüm alamadıysanız, aşağıdaki adımları kullanarak tüm sonuçları silebilirsiniz. 1. When the unit is off, hold “mem” for 3 seconds to enter the deleting menu. The flash display “del all” will show 2. Silmeyi onaylamak için "set"/(ayar) tuşuna basın; alet otomatik ol...

  • Page 111

    T r 111 temizleme ve bakım tansiyon aleti ve manşon yumuşak deterjanla nemlendirilmiş yumuşak bir bezle silinebilir ve yumuşak, kuru bir bez ya da kağıt havluyla kurulanabilir. Sentetik kısımlarda hasara neden olabileceğinden, asla ağır, sert deterjan kullanmayın. Ayrıca, cihazı temizlemek için asla...

  • Page 112

    112 t r pil direktifi bu sembol, çevreye ve sağlığa karşı zararlı olabilen maddeler içerebileceği için pillerin ev atığıyla atılmaması gerektiği gösterir. Lütfen, pilleri belirtilen toplama noktalarına atın. Weee açıklaması bu işaret bu ürünün ab genelinde diğer ev atıklarıyla birlikte atılmaması ge...

  • Page 113

    T r 113 güç kaynağı pille çalışma modu: 3v dc 2 adet aaa boy pil görüntüleme modu dijital lcd v.A. 31.5×44mm Ölçüm modu osilografik test modu Ölçüm aralığı basınç: 0-40 kpa (0-300mmhg) nabız değeri: (40-199) atış sayısı/dakika hassasiyet basınç: ± 0,4 kpa (3mmhg) değerde 5ºc-40ºc ± 0,7 kpa (5mmhg) d...

  • Page 114

    114 e l Πιεσόμετρο homedics Πριν από τη χρήση Πριν τεθεί σε χρήση το πιεσόμετρο, θα πρέπει να ακολουθηθούν μερικά βασικά βήματα. Παρακαλούμε, διαβάστε καλά το παρόν εγχειρίδιο πριν χρησιμοποιηθεί το πιεσόμετρο για πρώτη φορά και φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. το πιεσόμετρο προορίζεται μ...

  • Page 115

    E l 115 Γιατί είναι σημαντική η παρακολούθηση της πίεσής σας; Πολλές από τις συνηθισμένες παθήσεις της σημερινής εποχής συνδέονται με την υπέρταση, η οποία αναφέρεται επίσης ως ‘υψηλή πίεση του αίματος’. Η υπέρταση συνδέεται στενά με καρδιαγγειακές παθήσεις, και για τα άτομα που ανήκουν στην ομάδα κ...

  • Page 116

    116 e l ΠΛΗροΦοριεσ ΑσΦΑΛειΑσ Προσοχή: συμβουλευθείτε τα συνοδευτικά έγγραφα εξάρτημα εφαρμογής τύπου b σήμανση ce: συμμορφώνεται με τις ουσιώδεις απαιτήσεις της οδηγίας ιατρικών συσκευών 93/42/εοΚ. Απόρριψη: μην απορρίπτετε το προϊόν ως μη διαλεγόμενα απορρίμματα κοινότητας. Η συλλογή αυτών τω sν α...

  • Page 117

    E l 117 Ενδείξεις οθόνης lcd mem p u l/ m in s y s d ia g3 g2 g1 norm hypo. Hype. Σύμβολο Περιγραφή Επεξήγηση συστολική πίεση Αποτέλεσμα μεγάλης πίεσης Διαστολική πίεση Αποτέλεσμα μικρής πίεσης bpm Παλμοί/λεπτό, σφυγμοί/λεπτό μνήμη Αν εμφανίζεται η ένδειξη “m”, οι εμφανιζόμενες μετρήσεις προέρχονται...

  • Page 118

    118 e l εΞΑρτΉμΑτΑ τοΥ ΠιεσόμετροΥ οΘόΝΗ lcd ΒΑΘμόσ ΏρΑ ΠΛΗΚτρο ΑΦΗσ mem/εΠΑΝΩ μΠΑτΑριοΘΉΚΗ ΠεριΧειριΔΑ σΥστοΛιΚΉ ΠΛΗΚτρο ΑΦΗσ set/ΚΑτΩ ΔιΑστοΛιΚΉ ΈΝΑρΞΗσ/ΔιΑΚοΠΉσ σΥΧΝότΗτΑ σΦΥΓμοΎ Εισαγωγή και αλλαγή των μπαταριών 1. σύρετε το καπάκι των μπαταριών και αφαιρέστε το. 2. τοποθετήστε τις μπαταρίες με ...

  • Page 119

    E l 119 ρΎΘμισΗ ΗμερομΗΝίΑσ, ΏρΑσ ΚΑι μοΝάΔΑσ μΈτρΗσΗσ είναι σημαντικό να ρυθμίσετε το ρολόι πριν χρησιμοποιήσετε το πιεσόμετρό σας, ώστε να μπορεί να καταχωρείται χρονική σήμανση με κάθε εγγραφή που αποθηκεύεται στη μνήμη. (έτος:2000–2050, ώρα:24 Ω) 1. όταν η συσκευή είναι σβηστή, κρατήστε πατημένο...

  • Page 120

    120 e l ΠΏσ ΝΑ ΧρΗσιμοΠοιΉσετε το Πιεσόμετρο Εφαρμογή της περιχειρίδας 1. Αφαιρέστε τυχόν ρολόγια χειρός, κοσμήματα κ.λπ. πριν συνδέσετε το πιεσόμετρο καρπού.Ανεβάστε τα μανίκια από τα ρούχα σας και τυλίξτε την περιχειρίδα σε γυμνό δέρμα για να λάβετε σωστές μετρήσεις. 2. εφαρμόστε την περιχειρίδα σ...

  • Page 121

    E l 121 (x) Σωστή στάση του σώματος για μέτρηση 1. τοποθετήστε τον αγκώνα σας επάνω σε ένα τραπέζι, έτσι ώστε η περιχειρίδα να βρίσκεται στο ίδιο ύψος με την καρδιά σας, βλ. σχ. E. σΗμειΩσΗ:Η καρδιά σας βρίσκεται ελάχιστα κάτω από τη μασχάλη σας, λίγο προς τα αριστερά σε σχέση με το κέντρο του θώρακ...

  • Page 122

    122 e l Σημαντικές σημειώσεις για τις μετρήσεις της πίεσής σας • μετρήστε την πίεσή σας σε άνετο περιβάλλον, γιατί οι μετρήσεις μπορεί να επηρεάζονται αν η θερμοκρασία είναι μεγάλη ή μικρή. μετρήστε την πίεσή σας με κανονική θερμοκρασία σώματος. • μην κινείστε και μην μιλάτε κατά τη διάρκεια της μέτ...

  • Page 123

    E l 123 Πώς να μετρήσετε την πίεση του αίματος 1. Πατήστε “ ”, για να ενεργοποιήσετε το πιεσόμετρο. 1. όταν το πιεσόμετρο ενεργοποιηθεί, προσαρμόζεται αυτόματα στο μηδέν, φουσκώνει και μετρά αυτόματα την πίεσή σας. 1. όταν ολοκληρωθεί η μέτρηση, θα εμφανιστούν ταυτόχρονα στην οθόνη lcd η συστολική π...

  • Page 124

    124 e l Διαγραφή των εγγραφών σας Αν δεν λάβατε τη σωστή μέτρηση, μπορείτε να διαγράψετε όλα τα αποτελέσματα, ακολουθώντας τα παρακάτω βήματα. 1. όταν η συσκευή είναι σβηστή, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο “mem” για 3 δευτερόλεπτα στην οθόνη θα εμφανιστεί και θα αναβοσβήνει η ένδειξη del all. 2. Πατήσ...

  • Page 125

    E l 125 καθαρισμός και συντήρηση το πιεσόμετρο και η περιχειρίδα μπορούν να καθαριστούν με ένα μαλακό ύφασμα μουσκεμένο σε ήπιο απορρυπαντικό και να στεγνώσουν με ένα απαλό, στεγνό ύφασμα ή με χαρτί κουζίνας.Ποτέ να μην χρησιμοποιείτε ισχυρά, καυστικά απορρυπαντικά, διότι αυτά ενδέχεται να προκαλέσο...

  • Page 126

    126 e l Οδηγία για τις μπαταρίες το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι οι μπαταρίες δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με οικιακά απορρίμματα, καθώς περιέχουν ουσίες που μπορεί να είναι επιβλαβείς για το περιβάλλον και την υγεία. Απορρίπτετε τις μπαταρίες στα καθορισμένα σημεία συλλογής. Επεξήγηση ΑΗΗΕ Αυτή...

  • Page 127

    E l 127 Τροφοδοσία Λειτουργία με μπαταρίες: 2 μπαταρίες aaa 3 vdv Τύπος οθόνης Ψηφιακή οθόνη lcd v.A. 31.5×44mm Τύπος μετρήσεων ταλαντογραφική μέθοδος ελέγχου Εύρος μετρήσεων Πίεση:0~40 kpa (0~300 mmhg) μέτρηση σφυγμών:(40~199) παλμοί/λεπτό Ακρίβεια Πίεση: 5ºc~40ºc εντός ± 0,4 kpa (3 mmhg) 0ºc~40ºc ...

  • Page 128

    128 r u Прибор для измерения давления homedics Перед использованием Перед использованием прибора для измерения артериального давления следует ознакомиться с вводной информацией. Перед первым применением прибора внимательно прочитайте это руководство и сохраните его на случай, если оно потребуется в ...

  • Page 129

    R u 129 Почему важно следить за артериальным давлением? многие из распространенных в наше время заболеваний связаны с гипертонией, которую называют также «повышенным кровяным давлением». Гипертония имеет непосредственное отношение к сердечно-сосудистым заболеваниям. наблюдение за артериальным давлен...

  • Page 130

    130 r u инФормаЦия По ТеХниКе безоПаСноСТи внимание! смотрите в сопровождающей документации рабочая часть типа в знак ce: соответствие основным требованиям директивы по медицинскому оборудованию 93/42/eec. Утилизация: не выбрасывать! Сдать в специальный пункт по утилизации. Производитель Постоянный ...

  • Page 131

    R u 131 Сигналы, отображаемые на ЖК-дисплее mem p u l/ m in s y s d ia g3 g2 g1 norm hypo. Hype. Значок Описание Объяснение Систолическое артериальное давление Показатель уровня «верхнего давления» диастолическое артериальное давление Показатель уровня «нижнего давления» уд./мин Частота пульса в мин...

  • Page 132

    132 r u КомПоненТЫ Прибора ЖК-диСПлеЙ СТеПенЬ время КноПКа ПамяТЬ/вверХ баТареЙнЫЙ оТСеК манЖеТа СиСТолиЧеСКое КноПКа УСТановиТЬ/вниз диаСТолиЧеСКое вКл./вЫКл. ЧаСТоТа ПУлЬСа Установка и зарядка батареек 1. отодвиньте крышку батарейного отсека 2. вставьте батарейки, соблюдая полярность, как показано...

  • Page 133

    R u 133 з УСТановКа даТЫ, времени и единиЦ измерения важно установить время до начала использования прибора для измерения артериального давления, чтобы каждой записи в памяти присваивалась отметка о времени. (год: 2000–2050, время: 24 ч) 1. При выключенном приборе нажмите и удерживайте 3 секунды кно...

  • Page 134

    134 r u измерение арТериалЬноГо давления Надевание манжеты 1. Снимите наручные часы, все украшении и т.п. перед тем, как надевать на запястье прибор. рукав одежды следует закатать — манжета должна соприкасаться с кожей. 2. наденьте манжету на левое запястье, повернув руку ладонью вверх, как на рис. ...

  • Page 135

    R u 135 (x) Правильное положение тела при измерении 1. Поставьте локоть на стол так, чтобы манжета располагалась на уровне вашего сердца (рис. F). Примечание. ваше сердце находится чуть ниже уровня подмышки и немного левее от центра груди. Убедитесь, что тело, а особенно левое предплечье, расслаблен...

  • Page 136

    136 r u Важные примечания касательно измерения артериального давления. • Проводите измерения в удобной обстановке, поскольку высокая или низкая температура могут повлиять на результаты. измеряйте артериальное давление при нормальной температуре тела. • воздержитесь от движений и разговоров во время ...

  • Page 137

    R u 137 Измерение артериального давления 1. для того чтобы включить прибор, нажмите кнопку « ». Когда прибор включен, он автоматически выставляет нулевой уровень, нагнетает воздух в манжету и проводит измерение. 1. По завершении процесса измерения на ЖК-дисплее одновременно отображаются систолическо...

  • Page 138

    138 r u Удаление записей если не удалось правильно провести измерение, можно удалить все результаты, проделав следующие шаги. 1. При выключенном приборе нажмите и удерживайте 3 секунды кнопку «mem» на дисплее появится надпись del all. 2. для подтверждения удаления нажмите «set», и прибор автоматичес...

  • Page 139

    R u 139 Очистка и обслуживание Прибор для измерения артериального давления и манжету можно протирать мягкой тканью, смоченной в растворе мягкого моющего средства, а затем вытереть насухо мягкой сухой тканью или бумажным полотенцем. не используйте сильнодействующие щелочные моющие средства: они могут...

  • Page 140

    140 r u Инструкции к батареям данный символ означает, что батареи не следует утилизировать совместно с бытовым мусором, поскольку они содержат вещества, способные нанести вред окружающей среде и здоровью. Утилизируйте батареи в специально предназначенных для этого приемных пунктах. Пояснение weee да...

  • Page 141

    R u 141 Источник питания режим питания от батареек: 3 в постоянный ток, 2 батарейки размера aaa Модель дисплея Цифровой ЖК-дисплей с матрицей v.A. (вертикальное выравнивание), 31.5 х 44 мм Тип измерения режим осциллографирования диапазон измерения давление: 0~40 кПа (0~300 мм рт. ст.) частота пульса...

  • Page 142

    142 p l ciśnieniomierz homedics przed użyciem przed użyciem ciśnieniomierza należy wykonać kilka podstawowych kroków. Przed pierwszym użyciem ciśnieniomierza należy dokładnie przeczytać ten podręcznik oraz należy zachować go do wykorzystania w przyszłości. Ciśnieniomierz jest przeznaczony wyłącznie ...

  • Page 143

    P l 143 dlaczego należy kontrolować ciśnienie krwi? Obecnie wiele powszechnie występujących chorób ma związek z nadciśnieniem, czyli wysokim ciśnieniem krwi. Nadciśnienie jest ściśle powiązane z chorobami sercowo- naczyniowymi i dla osób w strefie ryzyka pomiar ciśnienia krwi jest istotnym narzędzie...

  • Page 144

    144 p l informacje na temat bezpieczeŃstwa przestroga: należy zapoznać się z dołączoną dokumentacją przestroga: należy zapoznać się z dołączoną dokumentacją znak ce: zgodność z wymaganiami zasadniczymi dyrektywy dotyczącej urządzeń medycznych 93/42/eec. Znak ce: zgodność z wymaganiami zasadniczymi d...

  • Page 145

    P l 145 sinal do visor lcd mem p u l/ m in s y s d ia g3 g2 g1 norm hypo. Hype. Symbol opis wyjaśnienie skurczowe ciśnienie krwi odczyt wysokiego ciśnienia rozkurczowe ciśnienie krwi odczyt niskiego ciśnienia bpm puls/min; liczba uderzeń serca na minutę pamięć jeśli wyświetlany jest symbol „m”, wyśw...

  • Page 146

    146 p l komponenty przyrządu pomiarowego wyświetlacz lcd klasa godzina klawisz pamiĘĆ/w górĘ komora baterii mankiet skurczowe klawisz ustaw/w dóŁ rozkurczowe start/stop tĘtno wkładanie i wymiana baterii 1. Odsuń pokrywę baterii. 2. Zainstaluj baterie, zwracając uwagę na biegunowość, jak pokazano. Na...

  • Page 147

    P l 147 ustawianie daty, godziny oraz jednostki pomiaru ważne jest, aby przed użyciem ciśnieniomierza ustawić zegar, co umożliwi dodanie sygnatury czasowej do każdego zapisu odczuty ciśnienia, który jest zapisywany w pamięci urządzenia. (rok: 2000-2050, godzina: 24 h) 1. Kiedy urządzenie jest wyłącz...

  • Page 148

    148 p l korzystanie z ciśnieniomierza zakładanie mankietu 1. Zdejmij zegarek, biżuterię itp. Przed założeniem mankietu nadgarstkowego.Należy podwinąć rękawy ubrania i mankiet należy nałożyć na gołą skórę. Zapewni to odpowiednią precyzję pomiaru. 2. Załóż mankiet na lewy nadgarstek, tak aby dłoń była...

  • Page 149

    P l 149 (x) prawidłowa pozycja pomiarowa 1. Połóż łokieć na stole, tak aby mankiet znajdował się na tym samym poziomie co serce, patrz rys. E. Uwaga:serce znajduje się nieco poniżej pachy, trochę po lewej stronie klatki piersiowej.Rozluźnij całe ciało, zwłaszcza na odcinku między łokciem i palcami. ...

  • Page 150

    150 p l ważne uwagi dotyczące pomiaru ciśnienia krwi • badania należy wykonywać w komfortowym otoczeniu, ponieważ wysoka lub niska temperatura może mieć wpływ na pomiar.Pomiar ciśnienia krwi należy wykonywać przy normalnej temperaturze ciała. • nie należy poruszać się ani rozmawiać podczas pomiaru, ...

  • Page 151

    P l 151 pomiar ciśnienia krwi 1. Naciśnij przycisk „ ”, aby włączyć ciśnieniomierz. Gdy ciśnieniomierz włączy się, urządzenie automatycznie wyzeruje się, napompuje mankiet i przeprowadzi cały pomiar. 1. Po zakończeniu pomiaru na ekranie lcd pojawi się jednocześnie wartość ciśnienia skurczowego, rozk...

  • Page 152

    152 p l usuwanie zapisów jeśli nie uda się uzyskać prawidłowego pomiaru, można usunąć wszystkie wyniki zgodnie z następującymi krokami. 1. Gdy urządzenie jest wyłączone, naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk „pamiĘĆ”, aby wejść do trybu usuwania danych.Pojawi się komunikat „usuŃ wszystko”....

  • Page 153

    P l 153 czyszczenie i konserwacja ciśnieniomierz oraz mankiet można przecierać miękką ściereczką, zwilżoną łagodnym detergentem, a następnie osuszać miękką szmatką lub papierowym ręcznikiem. Nie wolno używać silnych, żrących detergentów, ponieważ mogą one uszkodzić elementy syntetyczne.Do czyszczeni...

  • Page 154

    154 p l dyrektywa dot. Baterii ten symbol oznacza, że baterii nie można wyrzucać wraz z odpadami domowymi, ponieważ baterie zawierają substancje, które mogą być szkodliwe dla środowiska oraz zdrowia. Baterie należy dostarczyć do wyznaczonych punktów zbiórki. Objaśnienie weee ten znak wskazuje, że na...

  • Page 155

    P l 155 zasilanie tryb zasilania za pomocą zasilacza ac: 3 v dc 2 x baterie aaa tryb wyświetlania wyświetlacz cyfrowy lcd va 31.5×44mm tryb pomiaru tryb testowania oscylografu zakres pomiaru ciśnienie:0~40 kpa (0~300 mmhg) wartość impulsu:(40~199) impulsów na minutę dokładność ciśnienie: 5ºc~40ºc w ...

  • Page 156

    156 s homedics blodtrycksmätare innan användning innan blodtrycksmätaren används bör ett antal steg observeras. Läs igenom denna bruksanvisning innan blodtrycksmätaren används för första gången och behåll bruksanvisningen för framtida användning. Blodtrycksmätaren är endast ämnad för användande i he...

  • Page 157

    S 157 varför är det viktigt att hålla ett öga på ditt blodtryck? Många av dagens vanligaste sjukdomar är kopplade till hypertoni, vilket alltså i vanligt tal är ”högt blodtryck”. Hypertoni är nära kopplat till kardiovaskulära sjukdomar, och för personer i farozonen ger blodtrycket ett viktigt verkty...

  • Page 158

    158 s säkerhetsinformation varning: konsultera tillhörande dokument varning: konsultera tillhörande dokument ce-märkning: följer nödvändiga krav i enlighet med medicindirektivet 93/42/eec. Ce-märkning: följer nödvändiga krav i enlighet med medicindirektivet 93/42/eec. Tillverkare tillverkare specifi...

  • Page 159

    S 159 lcd-displaysignal mem p u l/ m in s y s d ia g3 g2 g1 norm hypo. Hype. Symbol beskrivning förklaring systoliskt blodtryck högt tryckresultat diastoliskt blodtryck lågt tryckresultat bpm puls/minut;hjärtslag/minut minne om ”m” visas är de värden som visas från minnet. Symbol för rörelsefel röre...

  • Page 160

    160 s enhetskomponenter lcd-display grad tid mem/upp knapp batteriutrymme manschett systoliskt set/ner knapp diastoliskt start/stopp pulsfrekvens isättning och byte av batterier 1. Tag av batteridörren. 2. Installera batterierna med matchande polaritet, såsom visas. Använd alltid korrekt batterisort...

  • Page 161

    S 161 inställning av datum, tid och mätningsenhet det är viktigt att ställa in klockan innan du använder din blodtrycksmätare, så att tidsstämpel kan tilldelas varje arkiv som sparas i minnet. (år: 2000–2050, tid: 24 t) 1. När enheten är avstängd, håll ”set” intryck under 3 sekunder för att gå in i ...

  • Page 162

    162 s hur man använder blodtrycksmätaren applicering av manschetten 1. Ta av alla armbandsur, smycken, etc. Innan fastsättning av handledsmätaren. Klädarmar bör rullas upp och manschetten bör lindas runt bar hud för korrekt mätning. 2. Applicera manschetten på vänster handled med handflatan uppåt, s...

  • Page 163

    S 163 (x) korrekt mätningshållning 1. Placera din armbåge på ett bord så att manschetten är i samma nivå som ditt hjärta, se fig. E. Obs! Ditt hjärta sitter precis nedanför din armhåla en bit till vänster om mitten av din bröstkorg. Slappna av i hela kroppen, speciellt i området mellan din armbåge o...

  • Page 164

    164 s viktigt att notera under din blodtrycksmätning • gör din mätning i en komfortabel miljö som gör att mätningarna inte kan påverkas av varma eller kalla temperaturer. Ta ditt blodtryck vid normal kroppstemperatur. • rör dig inte eller prata under mätningen eftersom detta kan höja resultatet. • r...

  • Page 165

    S 165 hur man mäter blodtrycket 1. Tryck på ” ” för att aktivera mätaren. När mätaren är på kommer mätaren att justera sig själv till noll, fyllas med luft och göra din mätning automatiskt. 1. När mätningen är klar kommer systoliskt, diastoliskt och puls att visas samtidigt på lcd-skärmen. Mätningen...

  • Page 166

    166 s radering av dina arkiv om du inte fick en korrekt mätning kan du radera alla resultat genom följande steg. 1. När enheten är avstängd, håll ”mem” intryck under 3 sekunder. Displayen kommer att visa del all. 2. Tryck på ”set” för att bekräfta raderingen och mätaren kommer automatiskt att stänga...

  • Page 167

    S 167 rengöring och underhåll blodtrycksmätaren och manschetten kan torkas av med en mjuk trasa fuktad med ett milt rengöringsmedel och torkas torra med en mjuk, torr trasa eller kökspapper. Använd aldrig starka, kaustiska rengöringsmedel som kan orsaka skada på de syntetisk delarna. Använd heller a...

  • Page 168

    168 s batteriföreskrift denna symbol indikerar att batterier inte får avyttras bland hushållssopor eftersom de innehåller substanser som kan skada miljön och hälsan. Avyttra batterier endast vid designerade insamlingspunkter. Weee-förklaring denna markering indikerar att denna produkt inte får avytt...

  • Page 169

    S 169 nätanslutning batteridriftsläge: 3vdc 2*aaa alkaliska batterier displayläge digital lcd v.A. 31.5×44mm mätningsläge oscillografiskt testläge mätningsräckvidd tryck: 0~40kpa (0~300mmhg) pulsvärde: (40~199) gånger/minut precision tryck: 5ºc~40°c inom ± 0,4kpa (3mmhg) 0°c~45°c (av 5°c~40ºc) inom ...

  • Page 170

    170 d k homedics blodtryksmÅler før brug før du tager blodtryksmåleren i brug, er der nogle få grundlæggende trin, du skal følge. Læs venligst denne manual grundigt, før du bruger blodtryksmåleren for første gang, og gem den som et opslagsværk. Blodtryksmåleren er kun beregnet til brug i hjemmet. En...

  • Page 171

    D k 171 hvorfor er det vigtigt at holde øje med sit blodtryk? Mange af nutidens mest almindelige sygdomme er forbundet med hypertension, også kaldet ’højt blodtryk’. Hypertension er tæt forbundet med hjerte-karsygdomme, og for folk i farezonen er blodtrykket et vigtigt redskab mht. At holde øje med ...

  • Page 172

    172 d k sikkerhedsoplysninger pas på: tjek medfølgende dokumenter type b element ce-mærke: opfylder de essentielle krav i direktiv 93/42/eec om medicinsk udstyr. Bortskaffelse: dette apparat må ikke bortskaffes i kommunalt affald, som ikke sorteres. Indsamling af sådant affald separat til særlig beh...

  • Page 173

    D k 173 lcd-display mem p u l/ m in s y s d ia g3 g2 g1 norm hypo. Hype. Symbol beskrivelse forklaring systolisk blodtryk højt tryk diastolisk blodtryk lavt tryk bpm puls/minut; hjerteslag/minut hukommelse hvis “m” vises, kommer de viste målingsværdier fra hukommelsen. Bevægelsesfejlsymbol bevægelse...

  • Page 174

    174 d k mÅlerkomponenter lcd display niveau tid mem [hukommelse]/pil op-tast batterikammer manchet systolisk set [indstilling]/pil ned-knap diastolisk start-/stopknap pulshastighed isætning og udskiftning af batterier 1. Fjern batteridækslet. 2. Sæt batterierne i og sørg for, at de vender rigtigt so...

  • Page 175

    D k 175 indstilling af dato, tid og mÅleenhed det er vigtigt at indstille tiden før brug af blodtryksmåleren, så et tidspunkt kan føjes til hver enkelt måling, som lagres i hukommelsen. (år: 2000–2050, tid: 24 timer) 1. Mens enheden ikke er i brug, skal du holde “set” [indstilling] nede i 3 sekunder...

  • Page 176

    176 d k sÅdan bruger du blodtryksapparatet sæt manchetten på 1. Fjern ur og smykker mm., før du sætter håndledsblodtryksmåleren på Ærmet skal rulles op, og manchetten bør vikles rundt om bar hud, så du får en korrekt måling. 2. Sæt manchetten på venstre håndled med håndfladen opad, se fig. A. 3. Sør...

  • Page 177

    D k 177 (x) korrekt stilling, når du måler blodtrykket 1. Anbring din albue på et bord, så manchetten er på samme niveau som dit hjerte, se fig. E. BemÆrk: dit hjerte befinder sig en anelse under din armhule til venstre for midten af dit bryst. Slap af i hele kroppen, især i området mellem din albue...

  • Page 178

    178 d k vigtige bemærkninger om din blodtryksmåling • foretag målingen i behagelige omgivelser, da målinger kan påvirkes af varme eller kolde temperaturer. Tag dit blodtryk ved normal kropstemperatur. • du må ikke bevæge dig eller tale under målingen, da dette kan forhøje resultatet. • du må ikke be...

  • Page 179

    D k 179 sådan måles blodtrykket 1. Tryk på “ ” for at tænde for blodtryksmåleren. 1. Når blodtryksmåleren tændes, vil den gå i nul, puste manchetten op og automatisk tage dit blodtryk. 1. Når målingen er gennemført, vil det systoliske, det diastoliske blodtryk og pulsen automatisk blive vist på lcd-...

  • Page 180

    180 d k sådan sletter du dine målinger hvis du ikke fik den korrekte måling, kan du slette alle resultater vha. Følgende skridt. 1. Mens der er slukket for apparatet, skal du holde “mem” [hukommelse] nede i 3 sekunder for at få adgang til menuen, hvor du kan slette målinger. Displayet vil vise “del ...

  • Page 181

    D k 181 rengøring og vedligeholdelse blodtryksmåleren og manchetten kan tørres af med en blød klud, som er vædet med mildt opløsningsmiddel, og dernæst tørres henover med en blød, tør klud eller noget køkkenrulle. Du må aldrig bruge kraftige, ætsende opløsningsmidler, da disse kan forårsage skade på...

  • Page 182

    182 d k batteridirektiv dette symbol indikerer, at batterier ikke må bortskaffes med husholdningsaffald, da de indeholder stoffer, der kan være miljø- og helbredsskadelige. Bortskaf venligst batterier på udpegede indsamlingssteder. Weee forklaring denne afmærkning angiver, at dette produkt ikke må b...

  • Page 183

    D k 183 strømforsyning batterimode: 3v jævnstrøms 2*aaa batterier displaymode digitalt lcd v.A. 31.5×44mm måling oscillografisk testmode måleværdier tryk: 0~40kpa (0~300mmhg) pulsværdi: (40~199) gange/minut nøjagtighed tryk: 5ºc~40º c inden for ± 0,4kpa (3mmhg) 0º c~45º c (ud af 5º c~40º c) inden fo...

  • Page 184

    184 n homedics blodtrykksmonitor før bruk før blodtrykksmonitoren tas i bruk , er det en rekke grunnleggende punkter som det må tas hensyn til. Vær vennlig å lese grundig gjennom denne håndboken før du tar i bruk blodtrykksmonitoren første gangen, og ta vare på håndboken for fremtidig bruk. Blodtryk...

  • Page 185

    N 185 hvorfor er det viktig å holde øye med blodtrykket ditt? Mange av de mest vanlige sykdommer er forbundet med hypertensjon, også henvist til som ‘høyt blodtrykk’. Hypertensjon er nært forbundet med kardiovaskulære sykdommer, og for folk i faresonen, er blodtrykket et viktig hjelpemiddel for å ho...

  • Page 186

    186 n sikkerhetsinformasjon vis forsiktighet: rådfør deg med vedlagte dokumenter type b anvendt del ce-merke: oppfyller nødvendige krav til direktiv 93/42/eØf for medisinsk utstyr. Kassering: produktet må ikke kasseres som usortert kommunalt avfall. Separat henting av slikt avfall er nødvendig for s...

  • Page 187

    N 187 lcd displaysignal mem p u l/ m in s y s d ia g3 g2 g1 norm hypo. Hype. Symbol beskrivelse forklaring systolisk blodtrykk høytrykk-resultat diastolisk blodtrykk lavtrykk-resultat bpm puls/minutt - hjerteslag/minutt minne hvis “m” vises, er de viste måleverdiene fra minnet. Symbol for bevegelses...

  • Page 188

    188 n monitorkomponenter lcd-skjerm nivÅ tid mem/opp berØringstast batterirom mansjett systolisk instilling/ned berØringstast diastolisk start-/stopp pulse rate sette inn og skifte batterier 1. Skyv batteridekslet av. 2. Monter batteriene korrekt med henblikk på polaritet, som vist. Det må alltid br...

  • Page 189

    N 189 innstille dato, tid og mÅleenhet det er viktig å innstille klokken før du bruker blodtrykksmonitoren, slik at hver registrering som er lagret i minnet blir tildelt et tidsstempel. (år: 2000–2050, tid: 24 timers ur) 1. Når enhet er slått av, hold på “set” i 3 sekunder for å komme inn i innstill...

  • Page 190

    190 n slik bruker du blodtrykksmonitoren slik setter du på mansjetten 1. Ta av armbåndsur, smykker, osv. Før blodtrykksmonitoren festes til håndleddet. Brett opp ermet og fest mansjetten rund den nakne huden for korrekte målinger. 2. Fest mansjetten på venstre håndledd med håndflaten pekende opp - s...

  • Page 191

    N 191 (x) korrekt albuestilling under måling 1. Sett albuen på bordet slik at mansjetten er på samme nivå som hjertet ditt – se fig. E. Merk deg fØlgende: hjertet ditt sitter litt lavere enn armhulen, litt til venstre for midten av brystet. Slapp av hele kroppen, spesielt området mellom albuen og fi...

  • Page 192

    192 n viktige merknader med hensyn til din blodtrykksmåling • ta målingen i en komfortabel omgivelse da målinger kan påvirkes av varm eller kald temperatur. Blodtrykket skal tas ved normal kroppstemperatur. • du skal ikke bevege deg eller snakke under måling da dette kan heve avlesingen. • du skal i...

  • Page 193

    N 193 slik måler du blodtrykket 1. Trykk på “ ” for å slå på monitoren. 1. Når monitoren er slått på vil den tilbakejustere seg selv på null, pumpe opp mansjetten og tar blodtrykksmålingen din automatisk. 1. Ved fullført måling, vil systolisk, diastolisk og puls vises samtidig på lcd-skjermen. Målin...

  • Page 194

    194 n slik sletter du registreringene dine hvis du ikke fikk den riktige målingen, kan du slette alle resultatene som følger. 1. Når enheten er slått av, hold på “mem” i 3 sekunder for å komme inn i slettemenyen. “del all” blinker på skjermen. 2. Trykk på “set” for å bekrefte sletting og monitoren s...

  • Page 195

    N 195 rengjøring og vedlikehold blodtrykksmonitoren og mansjetten kan tørkes med en myk klut fuktet med mildt rensemiddel og tørket tørr med en myk, tørr klut eller papirserviett. Det må aldri brukes sterke etsende rensemidler da disse kan skade de syntetiske delene. Det skal også aldri brukes forty...

  • Page 196

    196 n batteridirektiv dette symbolet indikerer at batteriene ikke må kastes sammen med vanlig husholdningsavfall da de inneholder substanser som kan skade miljøet og helsen. Vær vennlig å kaste batterier i angitte oppsamlingspunkter. Weee forklaring denne merkingen indikerer at innen eu skal dette p...

  • Page 197

    N 197 strømtilførsel batteridrevet modus: 3 v dc 2*aaa batterier skjermvisningsmodus digital lcd v.A. 31.5×44mm målemodus oscillografisk testmodus måleområde trykk: 0~40 kpa (0~300 mmhg) pulsverdi: (40~199) slag/minutt nøyaktighet trykk: 5ºc~40 ºc innenfor ± 0,4 kpa (3 mmhg) 0 ºc~45 ºc (ut av 5 ºc~4...

  • Page 198

    198 f in homedics-verenpainemittari ennen käyttöä ennen verenpainemittarin käyttöönottoa on syytä huomioida joitakin perusasioita. Lue tämä käyttöopas perusteellisesti ennen verenpainemittarin ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä se tulevan varalle. Verenpainemittari on tarkoitettu vain kotikäyttöön....

  • Page 199

    F in 199 miksi verenpaineen seuraaminen on tärkeää? Monet tämän päivän yleisimmistä sairauksista liittyvät hypertensioon, kohonneeseen verenpaineeseen. Kohonnut verenpaine on läheisessä yhteydessä sydän- ja verisuonitauteihin, ja riskialttiiden henkilöiden kohdalla verenpaine tarjoaa tärkeän keinon ...

  • Page 200

    200 f in turvallisuustietoja huomautus: katso mukana tulleita ohjeita yms. Tyyppi b sovellettu osa ce-merkki: vastaa lääkinnällisistä laitteista annetun direktiivin 93/42/ety olennaisia vaatimuksia. Hävittäminen: tätä laitetta ei saa hävittää kotitalousjätteiden mukana. Laite täytyy toimittaa hävite...

  • Page 201

    F in 201 lcd-näyttö mem p u l/ m in s y s d ia g3 g2 g1 norm hypo. Hype. Symboli kuvaus selitys systolinen verenpaine yläpainelukema diastolinen verenpaine alapainelukema bpm pulssi/minuutti, syke/minuutti muisti jos m näkyy, näytössä näkyvät lukemat ovat muistista. Liikkumisen virhesymboli liikkumi...

  • Page 202

    202 f in laitteen osat lcd näyttö luokitus aika mem (muisti)/ylös-painike paristokotelo mansetti systolinen set (asetus)/alas-painike diastolinen käynnistys/pysäytys pulssin nopeus paristojen asentaminen ja vaihtaminen 1. Liu’uta paristosuoja pois. 2. Asenna paristot oikein päin, kuten kuvassa on es...

  • Page 203

    F in 203 päivämäärän, kellonajan ja mittayksikön asettaminen on tärkeää asettaa kellonaika ennen verenpainemittarin käyttöä, jotta kellonaika voidaan tallentaa jokaisen muistiin tallennettavan lukeman yhteyteen. (vuosi: 2000– 2050, kellonaika: 24 h.) 1. Kun laite ei ole päällä, paina set-painiketta ...

  • Page 204

    204 f in verenpainemittarin käyttö mansetin kiinnitys 1. Ota pois kellot, korut jne. Ennen rannemansetin kiinnittämistä. Hihat vedetään ylös ja mansetti kiinnitetään paljaalle iholle, jotta mittaustulos olisi oikea. 2. Kiinnitä mansetti vasempaan ranteeseen niin, että kämmen osoittaa ylöspäin (ks. K...

  • Page 205

    F in 205 (x) oikea mittausasento 1. Aseta kyynärpääsi pöydälle niin, että mansetti on samalla tasolla kuin sydämesi (ks. Kuvaa e). Huom! Sydän sijaitsee vähän kainaloa alempana hieman rintakehän keskikohdan vasemmalla puolella. Anna koko vartalosi rentoutua, etenkin kyynärpään ja sormien välinen alu...

  • Page 206

    206 f in tärkeää tietoa verenpaineen mittaamisesta • mittaus tulee tehdä miellyttävässä ympristössä, sillä kuuma ja kylmä lämpötila voivat vaikuttaa mittaustulokseen. Verenpaine tulee mitata kehon lämpötilan ollessa normaali. • älä liikku tai puhu mittauksen aikana, sillä se voi nostaa lukemia. • äl...

  • Page 207

    F in 207 verenpaineen mittaaminen 1. Kytke laite päälle painamalla -painiketta. Kun laite on kytketty päälle, se nollaantuu itsestään, täyttää mansetin ilmalla ja mittaa verenpaineen automaattisesti. 1. Kun mittaus on tehty, näytössä näkyy systolinen ja diastolinen verenpaine sekä pulssi. Mittaustul...

  • Page 208

    208 f in tallennettujen lukemien poistaminen jos saatu mittaustulos on väärä, kaikki tulokset voidaan poistaa seuraavasti: 1. Kun laite ei ole päällä, pidä mem-painiketta painettuna 3 sekuntia siirtyäksesi poisto-valikkoon. Vilkkunäytössä näkyy del all (poista kaikki). 2. Vahvista poisto painamalla ...

  • Page 209

    F in 209 puhdistus ja kunnossapito verenpainemittari ja mansetti voidaan pyyhkiä pehmeällä liinalla, joka on kostutettu mietoon puhdistusaineeseen, minkä jälkeen se kuivataan pehmeällä kuivalla liinalla tai paperipyyhkeellä. Voimakkaita emäksisiä puhdistusaineita ei saa koskaan käyttää, sillä ne voi...

  • Page 210

    210 f in akkuja koskeva direktiivi tämä symboli tarkoittaa, että akkuja ei saa hävittää talousjätteiden mukana, koska ne sisältävät aineita, jotka voivat olla vahingollisia ympäristölle ja terveydelle. Vie akut niille tarkoitettuihin keräyspisteisiin. Weee-selitys tämä merkki tarkoittaa, että tätä t...

  • Page 211

    F in 211 virtalähde paristokäyttötila: 3 v dc 2 aaa-paristoa näyttö digitaalinen nestekidenäyttö, 31.5×44mm mittaustapa oskillografinen testitila mittausalue paine: 0~40kpa (0~300mmhg) pulssi: (40~199) lyöntiä/minuutti tarkkuus paine: 5ºc~25 °c ±3 mmhg:n alueella 10 ºc ~ 45 ºc (alueelta 5 ºc ~ 40 ºc...

  • Page 212: 0120

    0120 ib-bpw-1000eu-0912-01 register your product today at: http://www.Homedicsgroup.Com/register homedics group ltd, homedics house somerhill business park, five oak green road tonbridge, kent tn11 0gp, uk ib-bpw1000-0912-01_layout 1 09/01/2013 13:03 page 212.