HoMedics BPW-200-0 TheraP Instruction Manual

Manual is about: Blood Pressure Monitor Wrist

Summary of BPW-200-0 TheraP

  • Page 1

    Smart sense 2 irregular heart- beat detector health indicator smart sense tm technology 2 users supersize digits ihb bpw-200-0gb bpw-200-0neu blood pressure monitor wrist instruction manual hg7912_bpw-200-0neu_ib.Qxd:layout 1 13/6/08 10:44 page 1.

  • Page 2

    2 g b homedics blood pressure monitor before use before the blood pressure monitor is taken into use a number of basic steps should be observed. Please read this manual thoroughly before the blood pressure monitor is used for the first time and keep the manual for future use. The blood pressure moni...

  • Page 3

    G b the systolic (‘the high blood pressure’) states the pressure when the heart chambers contract to send blood through your body, and the systolic (‘the low blood pressure’) states the pressure when the heart is at ease and filling with blood before the next muscle contraction. The connection betwe...

  • Page 4: Ihb

    4 g b persons with diabetes or chronic kidney diseases are exceptions to the classifications above as a blood pressure level of just 130/80 mmhg or higher is generally regarded as hypertension. The blood pressure monitor is equipped with a category indicator for visualization of the presumed risk le...

  • Page 5

    G b description of the parts how to use the blood pressure device setting date and time 1. To set date and time, press the set button located on the top of the blood pressure device 2. The number designating hours flashes on the display. The time setting is changed by pressing the button. Every push...

  • Page 6

    6 g b fitting the cuff 1. Remove tight fitting clothing from your left underarm and position the cuff on the wrist with the palm facing upwards. The cuff must be positioned on the arm approximately 1 cm above the hand. 2. Pull gently at the end of the cuff so that it tightens easily and smoothly aro...

  • Page 7

    G b important • the blood pressure changes with every heartbeat and is consequently changing constantly 24 hours a day. • the measurement of blood pressure can be influenced by the user’s position, condition, or other factors. To obtain the highest degree of accuracy it is recommended that the measu...

  • Page 8: Ihb

    8 g b 4. The cuff will then begin deflating as measurement continues. Note that the cuff is automatically re-inflated if the device determines that the body requires higher pressure to complete the measurement. 5. When the measurement is completed, the cuff automatically deflates and the display wil...

  • Page 9

    G b error messages worth knowing about blood pressure measurement • blood pressure measurements should be performed in quiet and comfortable surroundings as measurements can be affected by high or low temperatures. The blood pressure should be measured at normal body temperatures. • do not move or s...

  • Page 10: Ihb

    10 g b risk category indicator the device complies with the blood pressure standard which classifies blood pressures into 6 grades. This innovative blood pressure classification shows with a symbol on the display the presumed risk category for each measurement. The symbols and the classifications ar...

  • Page 11

    G b 6. To clear memory press to choose user 1 or 2. 7. Press and hold the button for approximately 5 seconds and all data for the chosen user are erased automatically. Recalibration service all blood pressure devices must be recalibrated to ensure continual measurement accuracy the blood pressure de...

  • Page 12

    12 g b error search if irregularities occur during use, please check the following items before you contact your vendor: if the device still does not function, please contact the store where the device was purchased. Do not attempt to open the device or adjust any of the inner parts yourself. Sympto...

  • Page 13

    G b specifications specifications can be changed without notice. Cleaning and maintenance 1. The blood pressure monitor, the cuff, and the storage box can be rinsed with a soft cloth moistened with a mild detergent and wiped dry with a soft, dry cloth or paper towel. Never use strong, caustic deterg...

  • Page 14

    14 g b 4. If the device has been stored at very low temperatures near the freezing point, please allow it to obtain room temperature before using it again. 5. Neither device nor cuff must be dissembled as this may cause serious damage to the device. If repair is necessary, the device must be returne...

  • Page 15

    F 15 moniteur de pression artérielle homedics avant toute utilisation avant d'utiliser le moniteur de pression artérielle, il convient de suivre quelques étapes simples. Lire attentivement le manuel avant d'utiliser le moniteur pour la première fois et le conserver pour toute consultation ultérieure...

  • Page 16

    16 f systolique (valeur haute) indique la pression lorsque les cavités du cœur se contractent pour envoyer le sang dans l'organisme et la pression diastolique (valeur basse) indique la pression lorsque le cœur est au repos et se remplit de sang avant la contraction musculaire suivante. Le rapport en...

  • Page 17: Ihb

    F 17 classe ii). Les personnes atteintes de diabète ou de maladie rénale chronique présentent une exception au système de classification susmentionné, car une pression artérielle de seulement 130/80 mmhg ou supérieure sera généralement considérée comme de l'hypertension. Le moniteur est doté d'un in...

  • Page 18

    18 f description des éléments comment utiliser le moniteur réglage de la date et de l'heure 1. Pour régler la date et l'heure, appuyer sur le bouton set (réglage) situé au dos de l'unité. 2. Le chiffre des heures clignote à l'écran. Régler l'heure à l'aide du bouton. Chaque pression augmente le chif...

  • Page 19

    F 19 placement du brassard 1. Dégager le bras gauche de tout vêtement serré et placer le brassard sur le poignet, la paume de la main vers le haut. Positionner le brassard à environ un centimètre au-dessus de la main. 2. Tirer délicatement sur l'extrémité du brassard de sorte à le serrer aisément su...

  • Page 20

    20 f important • la pression artérielle change à chaque battement cardiaque et varie ainsi constamment au cours d'une journée. • le résultat peut varier selon la position de l'utilisateur, son état ou d'autres facteurs. Pour obtenir un degré de précision maximum, il est recommandé de mesurer la pres...

  • Page 21: Ihb

    F 21 4. Le brassard commencera à se dégonfler pendant la mesure. Remarque : le brassard se regonflera automatiquement si le moniteur détecte que l'organisme a besoin d'une pression plus élevée pour donner un résultat. 5. Une fois la mesure effectuée, le brassard se dégonflera automatiquement et l'éc...

  • Page 22

    22 f messages d'erreur a savoir sur la mesure de la pression artérielle • les mesures de la pression artérielle doivent être effectuées dans un endroit calme et confortable, car elles peuvent être affectées par une température basse ou élevée. Il convient de la mesurer lorsque la température du corp...

  • Page 23: Ihb

    F 23 indicateur de niveau de risque le moniteur est conforme à la norme en matière de pression artérielle, laquelle prévoit le classification de la pression artérielle selon cinq classes. Ce système de classification innovant indique par un symbole à l'écran le niveau de risque présumé correspondant...

  • Page 24

    24 f 6. Pour effacer le contenu de la mémoire, appuyer sur afin de sélectionner utilisateur 1 ou 2. 7. Maintenir le bouton enfoncé pendant environ cinq secondes et toutes les données correspondant à l'utilisateur sélectionné seront supprimées automatiquement. Service de réétalonnage tous les moniteu...

  • Page 25

    F 25 recherche d'erreur en cas de fonctionnement irrégulier, vérifier les éléments suivants avant de contacter le service après-vente : si le moniteur ne fonctionne toujours pas, contacter le service après-vente du point d'achat. Ne pas tenter de l'ouvrir et de replacer des éléments internes soi-mêm...

  • Page 26

    Caractéristiques techniques les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. Nettoyage et maintenance 1. L'unité, le brassard et la boîte de rangement peuvent être rincés à l'aide d'un linge doux légèrement imbibé d'un produit de nettoyage, puis séché à l'aide d'un linge doux et ...

  • Page 27

    F 27 4. Si le moniteur a été conservé à une température très basse proche de zéro, le laisser revenir à température ambiante avant de l'utiliser. 5. Ne démonter ni l'unité ni le brassard sous peine de les endommager sérieusement. Si une intervention s'avère nécessaire, renvoyer le moniteur au servic...

  • Page 28

    28 d homedics blutdruckmesser vor der verwendung vor verwendung des blutdruckmessers sollten ein paar wesentliche punkte beachtet werden. Lesen sie diese bedienungsanleitung bitte vor erster verwendung des blutdruckmessers sorgfältig durch und bewahren sie diese für einen späteren bezug sicher auf. ...

  • Page 29

    D 29 es wird zwischen zwei blutdrücken unterschieden. Beide drücke werden in mmhg (millimeter auf der quecksilbersäule) angegeben: systolischer und diastolischer wert. Der systolische wert (hohe wert) gibt den druck an, wenn sich die herzkammern zusammenziehen, um blut durch den körper zu pumpen, un...

  • Page 30

    30 d krankheiten oder sonstigen krankheiten, wie beispielsweise diabetes oder nierenerkrankungen, leiden. Wenn die ablesungen in zwei unterschiedliche gruppen fallen (wie beispielsweise der systolische wert in stufe 2 und der diastolische wert in stufe 1), wird zur einstufung die höhere zahl verwend...

  • Page 31

    D 31 beschreibung der einzelnen teile verwendung des blutdruckmessgeräts einstellung von datum und uhrzeit 1. Zur einstellung von datum und uhrzeit die hinten am blutdruckmesser befindliche taste set drücken. 2. Nun blinkt die stundenanzeige auf dem display. Die uhrzeiteinstellung lässt sich durch d...

  • Page 32

    32 d anbringen der manschette 1. Am linken unterarm eng anliegende kleidung ablegen und die manschette am handgelenk anbringen. Den arm so positionieren, dass die handfläche nach oben zeigt. Die manschette muss so am arm angebracht werden, dass sie sich ca. 1 cm oberhalb der hand befindet. 2. Am man...

  • Page 33

    D 33 wichtig • der blutdruck ändert sich mit jedem herzschlag und weist somit 24 stunden am tag ständig andere werte auf. • der blutdruckmesswert kann durch haltung und zustand des benutzers sowie durch mehrere weitere faktoren beeinflusst werden. Zum erhalt einer möglichst genauen ablesung wird emp...

  • Page 34: Ihb

    34 d 4. Die in der manschette befindliche luft wird langsam abgelassen, während die messung fortgesetzt wird. Hinweis: die manschette wird automatisch wieder aufgepumpt, wenn vom gerät festgestellt wird, dass zum abschluss der messung ein höherer druck aufgelegt werden muss. 5. Nach abschluss der me...

  • Page 35

    D 35 fehlermeldungen wissenswertes zur blutdruckmessung • die blutdruckmessung sollte in einer ruhigen und bequemen umgebung durchgeführt werden, da messergebnisse durch hohe oder niedrige temperaturen beeinflusst werden können. Der blutdruck sollte bei normaler körpertemperatur gemessen werden. • w...

  • Page 36: Ihb

    36 d risikokategorieanzeige dieses gerät entspricht der norm für blutdruckmessung, die blutdruckwerte in 6 stufen unterteilt. Zu dieser innovativen blutdruck-einstufung gehört ein auf dem display angezeigtes symbol, das für jede messung eine angenommene risikokategorie angibt. Die entsprechenden sym...

  • Page 37

    D 37 6. Zum löschen des speichers zuerst über benutzer 1 oder 2 auswählen. 7. Die taste ca. 5 sekunden gedrückt halten, um alle daten des ausgewählten benutzers automatisch zu löschen. Rekalibrierung alle blutdruckmesser müssen rekalibriert werden, um eine fortwährende messgenauigkeit sicherzustelle...

  • Page 38

    38 d fehlersuche sollte es während der verwendung des geräts zu irgendwelchen störungen kommen, bitte zuerst die nachfolgenden punkte beachten, bevor sie sich mit dem geschäft, in dem sie das gerät kauften, in verbindung setzen: sollte das gerät noch immer nicht ordnungsgemäß funktionieren, setzen s...

  • Page 39

    D 39 spezifikationen die spezifikationen können ohne vorherige ankündigung geändert werden. Reinigung und wartung 1. Blutdruckmesser, manschette und aufbewahrungsvorrichtung können mit einem weichen tuch, das mit einem milden reinigungsmittel befeuchtet wurde, abgewischt und anschließend mit einem w...

  • Page 40

    40 d 4. Wenn das gerät bei einer sehr niedrigen temperatur nahe des gefrierpunkts aufbewahrt wurde, vor dem gebrauch warten, bis es sich wieder auf raumtemperatur erwärmt hat. 5. Weder gerät noch manschette dürfen zerlegt werden, da dies zu einer ernsthaften beschädigung des geräts führen kann. Soll...

  • Page 41

    N l 41 homedics bloeddrukmonitor voor het gebruik alvorens de bloeddrukmonitor in gebruik te nemen, moeten eerst enkele algemene punten in overweging worden genomen. Lees deze handleiding aandachtig voordat u de bloeddrukmonitor voor de eerste keer gaat gebruiken en bewaar de handleiding zorgvuldig....

  • Page 42

    42 n l er zijn twee bloeddrukken te onderscheiden. Beide worden uitgedrukt in mmhg (millimeter op de kwikkolom): de systolische en de diastolische druk. De systolische druk (de hoge bloeddruk) geeft de druk aan wanneer de spierwanden van de hartkamers samentrekken om bloed door het lichaam te stuwen...

  • Page 43: Ihb

    N l 43 personen met diabetes of chronische nierziekten zijn uitzonderingen op de bovenstaande classificaties, aangezien een bloeddruk van slechts 130/80 mmhg of hoger doorgaans als hypertensie wordt beschouwd. De bloeddrukmonitor is voorzien van een categorie-indicator die het veronderstelde risicon...

  • Page 44

    44 n l omschrijving van de onderdelen gebruik van de bloeddrukmonitor datum en tijd instellen 1. Druk op de toets set aan de achterkant van de bloeddrukmonitor om de datum en tijd in te stellen. 2. Het cijfer dat de uren aangeeft begint te knipperen op het display. U kunt de tijd wijzigen door de to...

  • Page 45

    N l 45 de manchet aanbrengen 1. Verwijder strak zittende kleding van uw linkeronderarm, houd uw handpalm naar boven gericht en plaats de manchet over de pols. De manchet moet ongeveer 1 cm boven de hand op de arm worden aangebracht. 2. Trek voorzichtig aan het uiteinde van de manchet, zodat deze zic...

  • Page 46

    46 n l belangrijk • de bloeddruk verandert met elke hartslag en verandert daarom constant, 24 uur per dag. • de bloeddrukmeting kan worden beïnvloed door de positie of toestand van de gebruiker, en door andere factoren. Ten behoeve van een zo nauwkeurig mogelijke meting wordt u aangeraden de bloeddr...

  • Page 47: Ihb

    N l 47 4. De lucht loopt tijdens het meten langzaam uit manchet. Nb: de manchet wordt automatisch opnieuw opgeblazen als het apparaat waarneemt dat een hogere druk nodig is om de meting te voltooien. 5. Wanneer de meting is voltooid, loopt de manchet automatisch leeg en toont het display de systolis...

  • Page 48

    48 n l foutmeldingen wetenswaardigheden over het meten van de bloeddruk • de bloeddruk moet altijd worden gemeten in een rustige, comfortabele omgeving; metingen kunnen invloed ondervinden van hoge of lage temperaturen. De bloeddruk moet bij normale lichaamstemperatuur worden gemeten. • u mag tijden...

  • Page 49: Ihb

    N l 49 indicator risicocategorie het apparaat voldoet aan de norm ten aanzien van bloeddruk, die bloeddrukken in zes categorieën indeelt. Het is een innovatieve bloeddrukclassificatie en een symbool op het display geeft aan in welke risicocategorie elke meting wordt verondersteld te vallen. De symbo...

  • Page 50

    50 n l 6. Als u het geheugen wilt wissen, drukt u op om gebruiker 1 of 2 te selecteren. 7. Houd de toets ongeveer vijf seconden ingedrukt om alle gegevens van de geselecteerde gebruiker automatisch te wissen. Herkalibratie alle bloeddrukmeters moeten gekalibreerd worden om ervoor te zorgen dat ze na...

  • Page 51

    N l 51 problemen oplossen controleer bij onregelmatigheden de onderstaande punten voordat u contact met uw leverancier opneemt. Als het apparaat nu nog niet werkt, dient u contact op te nemen met de winkel waar u het gekocht hebt. Probeer niet om het apparaat zelf te openen en de onderdelen binnen i...

  • Page 52

    52 n l specificaties specificaties kunnen zonder vooraankondiging gewijzigd worden. Reinigen en onderhoud 1. De bloeddrukmonitor, manchet en opbergdoos kunnen worden gereinigd met een zachte doek die met een mild reinigingsmiddel is bevochtigd en met een zachte, droge doek of papieren handdoek worde...

  • Page 53

    N l 53 4. Als het apparaat bij zeer lage temperaturen van rond het vriespunt is opgeslagen, dient u het op kamertemperatuur te laten komen alvorens het weer in gebruik te nemen. 5. Het apparaat en de manchet nooit uit elkaar halen; dit zou het apparaat ernstig kunnen beschadigen. Wanneer reparaties ...

  • Page 54

    54 r u Прибор для измерения давления homedics Перед использованием Перед использованием прибора для измерения артериального давления следует ознакомиться с вводной информацией. Перед первым применением прибора внимательно прочитайте это руководство и сохраните его на случай, если оно потребуется в д...

  • Page 55

    R u 55 Определяются два различных вида артериального давления. Оба значения выражаются в мм рт. ст. (миллиметрах ртутного столба): систолическое и диастолическое. Систолическое («верхнее») давление определяется, когда сердце сокращается, выбрасывая кровь, а диастолическое («нижнее») давление — когда...

  • Page 56: Ihb

    56 r u для классификации используется наибольшее значение (в данном примере результат относится к группе 2-й степени). Лица с сахарным диабетом или хроническими заболеваниями почек являются исключением из приведенной выше классификации, поскольку уровень артериального давления 130/80 мм рт. ст. и вы...

  • Page 57

    R u 57 Описание компонентов прибора Использование прибора для измерения давления Настройка даты и времени 1. Чтобы настроить дату и время, нажмите кнопку set , расположенную на задней стороне прибора для измерения давления. 2. На дисплее начнет мигать число, обозначающее часы. Чтобы изменить время, ...

  • Page 58

    58 r u Подготовка манжеты 1. Освободите левую руку до подмышки от тесной одежды и наденьте манжету на запястье, расположив руку ладонью вверх. Манжета должна находиться на руке приблизительно на 1 см выше ладони. 2. Осторожно потяните за край манжеты, чтобы она слегка затянулась и плотно охватила за...

  • Page 59

    R u 59 Важная информация • Артериальное давление меняется с каждым ударом сердца и, соответственно, непрерывно изменяется в течение суток. • На результат измерения артериального давления может повлиять поза, состояние и другие факторы. Чтобы получить максимально точные результаты, рекомендуется выпо...

  • Page 60: Ihb

    60 r u 4. Затем в продолжение измерения из манжеты выпускается воздух. УЧТИТЕ, что воздух в манжету будет автоматически нагнетаться повторно, если прибор определит, что для завершения измерения требуется более высокое давление. 5. После того как измерение будет завершено, воздух из манжеты автоматич...

  • Page 61

    R u 61 Сообщения об ошибках Что необходимо знать об измерении давления • Измерения артериального давления следует выполнять в спокойной и удобной обстановке; на результаты измерений может оказать влияние высокая или низкая температура тела. Артериальное давление следует измерять при нормальной темпе...

  • Page 62: Ihb

    62 r u Указатель категории риска Прибор соответствует стандарту артериального давления, в соответствии с которым значения артериального давления делятся на 6 степеней. По этой новой классификации на дисплее появляется значок, указывающий на предполагаемую категорию риска для каждого измерения. Значк...

  • Page 63

    R u 63 6. Чтобы очистить память, нажмите кнопку для выбора первого или второго пользователя. 7. Нажмите и не отпускайте кнопку примерно 5 секунд, после чего автоматически удалятся все данные выбранного пользователя. Повторная калибровка Во всех приборах для измерения давления необходимо время от вре...

  • Page 64

    64 r u Поиск и устранение неисправностей Если во время использования прибора происходят перебои в его работе, то, прежде чем обращаться к поставщику, проверьте следующее: Если прибор по-прежнему не работает, обратитесь в магазин, где он был приобретен. Не пытайтесь самостоятельно открывать прибор ил...

  • Page 65

    R u 65 Технические характеристики Технические характеристики могут быть изменены без уведомления. Очистка и обслуживание 1. Прибор для измерения артериального давления, манжету и контейнер для хранения можно протереть мягкой тканью, смоченной в растворе мягкого моющего средства, а затем вытереть нас...

  • Page 66

    66 r u 4. Если прибор хранился при очень низкой температуре, близкой к точке замерзания, то, прежде чем использовать его снова, дайте ему нагреться до комнатной температуры. 5. Никогда не разбирайте прибор и манжету, поскольку это может серьезно повредить прибор. Если требуется ремонт, прибор необхо...

  • Page 67

    P l 67 ciśnieniomierz homedics przed użyciem przed użyciem ciśnieniomierza należy wykonać kilka podstawowych kroków. Najpierw należy dokładnie przeczytać instrukcję użytkowania, zachowując ją na przyszłość. Ciśnieniomierz jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Wszystkie pomiary mają charakt...

  • Page 68

    68 p l rozróżnia się dwa rodzaje ciśnienia krwi. Obydwa są wyrażane w mmhg (milimetry słupa rtęci): ciśnienie skurczowe i rozkurczowe ciśnienie skurczowe (wysoka wartość) to takie, gdy komora serca kurczy się, by "przesłać" krew do organizmu, natomiast ciśnienie rozkurczowe (niska wartość) występuje...

  • Page 69: Ihb

    P l 69 osoby cierpiące na cukrzycę lub przewlekłe choroby nerek są wyjątkami w powyższej klasyfikacji, ponieważ ciśnienie wynoszące jedynie 130/80 mmhg lub wyższe jest generalnie uważane za nadciśnienie. Ciśnieniomierz jest wyposażony we wskaźnik kategorii, pokazujący poziom ryzyka w którym może zna...

  • Page 70

    70 p l opis elementów jak korzystać z ciśnieniomierza ustawianie daty i godziny 1. Aby ustawić datę i godzinę, naciśnij przycisk set (ustaw) w tylnej części urządzenia. 2. Na wyświetlaczu zacznie pulsować numer oznaczający godziny. Naciskanie przycisku pozwala zmieniać ustawienia . Każde naciśnięcie...

  • Page 71

    P l 71 zakładanie mankietu 1. Zdejmij ciasną odzież z lewego przedramienia i załóż mankiet na nadgarstek; dłoń musi być skierowana ku górze. Mankiet należy umieścić około 1 cm powyżej dłoni. 2. Delikatnie pociągnij koniec mankietu, aby łatwo i gładko objął on nadgarstek. Mankiet mocuje się, zaciągaj...

  • Page 72

    72 p l ważne • ciśnienie krwi zmienia się przy każdym uderzeniu serca i w ciągu doby podlega nieustannym wahaniom. • na pomiar ciśnienia może mieć wpływ pozycja ciała, stan zdrowia lub inne czynniki. W celu uzyskania najdokładniejszego rezultatu zaleca się, by pomiaru dokonywać 1 godzinę po ćwiczeni...

  • Page 73: Ihb

    P l 73 4. Podczas trwania pomiaru powietrze jest spuszczane z mankietu. Uwaga: mankiet zostanie automatycznie ponownie napompowany, jeżeli urządzenie określi, iż do zakończenia pomiaru wymagany jest silniejszy nacisk. 5. Po zakończeniu pomiaru powietrze z mankietu zostaje automatycznie wypuszczone, ...

  • Page 74

    74 p l komunikaty o błędach przydatne informacje na temat pomiaru ciśnienia krwi • pomiaru ciśnienia należy dokonywać w spokojnym i wygodnym otoczeniu, ponieważ wysoka lub niska temperatura może wpływać na wyniki. Pomiaru ciśnienia należy dokonywać przy normalnej temperaturze ciała. • podczas pomiar...

  • Page 75: Ihb

    P l 75 wskaźnik kategorii ryzyka urządzenie odpowiada ustalonej normie dla ciśnienia krwi, zgodnie z którą wyróżnia się 6 klas. Ta nowatorska klasyfikacja pokazuje przy pomocy symbolu na wyświetlaczu odpowiednią kategorię ryzyka podczas każdego pomiaru. Symbole i klasyfikacja znajdują się po numerac...

  • Page 76

    76 p l 6. Aby wyczyścić pamięć, wybierz użytkownika 1 lub 2 . 7. Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez około 5 sekund, a wszystkie dane wybranego użytkownika zostaną automatycznie skasowane . Rekalibracja wszystkie ciśnieniomierze muszą być poddawane rekalibracji, aby zapewnić stałą dokładność pomia...

  • Page 77

    P l 77 wykrywanie usterek jeżeli podczas użytkowania produktu pojawiają się usterki, należy najpierw samodzielnie dokonać kontroli, zgodnie z podanymi wskazówkami: jeżeli urządzenie nadal nie działa, należy skontaktować się z punktem jego zakupu. Nie wolno samodzielnie otwierać urządzenia ani regulo...

  • Page 78

    78 p l dane techniczne dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia. Czyszczenie i konserwacja 1. Aparat pomiarowy, mankiet i pudełko można przecierać miękką ściereczką, zwilżoną łagodnym detergentem, a następnie osuszać miękką szmatką lub papierowym ręcznikiem. Nie wolno używać s...

  • Page 79

    P l 79 zamarzania), przed użyciem należy pozwolić mu osiągnąć temperaturę pokojową. 5. Nie wolno demontować aparatu pomiarowego ani mankietu, gdyż można poważnie uszkodzić urządzenie. Jeżeli konieczna jest naprawa, należy zwrócić produkt do miejsca zakupu. Nie wolno samodzielnie otwierać urządzenia ...

  • Page 80

    Ib-bpw200neu hg7912_bpw-200-0neu_ib.Qxd:layout 1 13/6/08 10:45 page 80