I.E.M. Heart Beat Instruction Manual

Summary of Heart Beat

  • Page 1

    Nl e i f gb d bedienungsanleitung bitte vor gebrauch sorgfältig lesen! 1 instruction manual please read carefully before use! 23 mode d’emploi a lire attentiventamet avant d’utiliser l’appareil! 45 istruzioni sull’uso legere per favore attentamente prima dell’uso! 67 instrucciones de uso por favor, ...

  • Page 2: Bedienungsanleitung

    1 home diagnostic products gmbh international d-52222 stolberg besuchen sie uns im internet unter: www.Hdp.De puls- und blutdruckmessen mit einer armbanduhr – gesundheit macht spass! Bedienungsanleitung copyright © revision 1. April 1999 hdp gmbh, alle rechte vorbehalten. Der inhalt darf ohne schrif...

  • Page 3

    1 funktionselemente 4 2 einführung 5 2.1 vorbemerkung 5 2.2 lieferumfang 5 2.3 -zeichen 5 2.4 erklärung des herstellers 5 3 gebrauchshinweise 6 3.1 informationen zum blutdruck 6 3.2 zweckbestimmung 6 4 bedienung der heart beat 7 4.1 inbetriebnahme 7 4.2 anlegen der »heart beat« 7 4.3 puls- und blutd...

  • Page 4

    5 die software 14 5.1 computerunterstützte datenauswertung 14 5.2 installation 14 5.3 systemvoraussetzungen 14 5.4 nutzungseinschränkungen 14 6 symbolerklärung 15 7 wichtige hinweise 16 7.1 vorsichtsmaßnahmen 16 7.2 wichtige hinweise 16 8 wartung und pflege 17 8.1 pflege 17 8.2 manschettenwechsel 17...

  • Page 5

    4 1 funktionselemente ! »start/stop«-taste @ »menÜ«-taste # infrarot-auge $ manschette % batteriefach auf der oberen geräterückseite ^ display ! ! @ @ # # $ $ % % ^ ^.

  • Page 6

    2.1 vorbemerkung mit dieser armbanduhr zur puls- und blutdruckmessung verfügen sie über ein erstklassiges system neuester technologie, einfachster handhabung und größter zuverlässigkeit. Wir bedanken uns für ihr vertrauen und stehen ihnen in service- und produktfragen jederzeit gerne zur verfügung. ...

  • Page 7

    3.1 information zum blutdruck im blutkreislauf unseres körpers, werden alle organe und das gewebe, je nach bedarf, ausreichend mit sauerstoff und nährstoffen versorgt. Das herz hält als pumpe das blut in bewegung. Es schlägt normalerweise in einem regelmäßigen rhythmus, 60 – 80 mal pro minute. Das n...

  • Page 8

    7 4 bedienung der »heart beat« 4.1 inbetriebnahme Öffnen sie das auf der unterseite des gehäuses befindliche batteriefach. Legen sie die im lieferumfang enthaltenen batterien wie nebenstehend gezeigt ein. Achten sie darauf, daß das batterieauswurfband unter den batterien liegt! Nach der inbetriebnah...

  • Page 9

    8 4 bedienung der »heart beat« 4.3 puls- und blutdruckmessung vornehmen drücken sie die »start/stop« taste 1x. Es erscheint nun ein kurzer anzeigetest: die messung beginnt. Die »heart beat« pumpt stufenweise auf und läßt die luft stufenweise ab. Die messzeit beträgt ca. 30 sekunden. Die messung wird...

  • Page 10

    9 4 bedienung der »heart beat« 4.6 timer einstellen und aktivieren die timer-funktion ermöglicht puls- und blutdruckmessungen in bestimmten zeitabschnitten zwischen 1 minute und 59 minuten – wertvoll zur erstellung eines eigenen tagesprofils oder während des trainings. Drücken sie die »menÜ« taste 1...

  • Page 11

    10 4 bedienung der »heart beat« 4.7 speicherdaten abrufen (display) bis zu 50 messungen werden von der »heart beat« automatisch abgespeichert. Drücken sie die taste »menÜ« 2 x (ca. 1 sekunde). Die zuletzt abgespeicherten messdaten und ihre messungsnummer (hier die 21) werden angezeigt. Durch drücken...

  • Page 12

    11 4 bedienung der »heart beat« 4.8 uhrzeit und datum einstellen drücken sie die »menÜ« taste 3 x (ca. 1 sekunde) bis die symbole für monat, tag, stunden und minuten blinken. Sind keine messwerte im speicher, gelangt man in diese funktion schon beim 2. Drücken der »menÜ« taste. Jetzt können nacheina...

  • Page 13

    12 4 bedienung der »heart beat« menÜ-taste start/stop-taste infrarot-auge.

  • Page 14

    13 4 bedienung der »heart beat« 4.9 speicherdaten an pc übertragen ist die »heart beat-software« auf ihrem pc installiert, können sie die gespeicherten messungen der »heart beat« auswerten. Für eine einfache und sekundenschnelle datenübertragung verfügt die »heart beat« über ein infrarot-auge. Halte...

  • Page 15

    5.1 computer unterstützte datenauswertung die »heart beat-software« bietet bis zu 10 benutzern die möglichkeit, ihre mess- daten einfach und übersichtlich auszuwerten sowie langfristig zu dokumentieren. Die anzeige oder der ausdruck ist in den verschiedensten formen möglich, z.B. Als tabelle oder di...

  • Page 16

    15 6 symbolerklärung symbole sys [mmhg] dia [mmhg] pulse [ 1 ⁄ min] hour min day mon err 01 no clr co bedienung / situation puls erkannt anzeige systolischer wert anzeige diastolischer wert anzeige puls timer-funktion stundenanzeige minutenanzeige tagesanzeige monatsanzeige batterie leer fehlermeldu...

  • Page 17

    16 7 wichtige hinweise 7.1 vorsichtsmaßnahmen sollten während einer messung unannehmlichkeiten auftreten, betätigen sie die »start/stop« taste, um eine sofortige entlüftung der manschette zu erreichen. Öffnen sie die manschette und legen sie das gerät ab. Bitte nehmen sie kontakt mit ihrem händler a...

  • Page 18

    8.1 pflege wischen sie bei bedarf das kunststoffgehäuse und die manschette nur mit einem leicht angefeuchteten baumwolltuch ab. Wichtiger hinweis: die manschette der »heart beat« darf nicht gewaschen oder chemisch gereinigt werden. Batterien gehören nicht in den hausmüll! Leere batterien bitte nur i...

  • Page 19

    18 9 fehlerbeschreibung und -behebung nummer err 01 err 02 err 03 err 04 ursache bewegungsartefakte manschette systemfehler pneumatik defekt batteriefehler behebung arm ruhig und auf herzhöhe halten und messung wiederholen • manschette korrekt anlegen (siehe 4.2) • der umfang des handgelenks muß zwi...

  • Page 20

    9.2 fehlerbeschreibung 19 9 fehlerbeschreibung und -behebung fehlerbeschreibung während des messvorgangs wird durch einmaliges betätigen der »start/stop« taste die messung nicht sofort abgebrochen und die manschette nicht umgehend entlüftet »start/stop« taste betätigt, aber die erwünschte messung er...

  • Page 21

    10.1 garantie 1. Auf das blutdruckmeßgerät gewährt die hdp gmbh ein jahr garantie ab verkaufsdatum. Das verkaufsdatum ist durch die ordnungsgemäß ausgefüllte garantiekarte oder rechnung nachzuweisen. 2. Mängel infolge von material- oder fertigungsfehlern werden innerhalb der garantiezeit kostenlos b...

  • Page 22

    Messbereich systole (sys): 70–260 mmhg diastole (dia): 45–180 mmhg puls (pulse): 40–240 ( 1 ⁄ min ) anzeigebereich 0–300 mmhg puls: 40–240 schläge pro minute ( 1 ⁄ min ) messverfahren oszillometrisch speicherkapazität 50 messungen, (systolischer und diastolischer druck, pulsfrequenz, datum und uhrze...

  • Page 23: Instructions For Use

    23 home diagnostic products gmbh international d-52222 stolberg visit our internet web site at: www.Hdp.De a watch that measures pulse rate and blood pressure – health is fun! Instructions for use copyright © revision 1, april 1999 hdp gmbh, all rights reserved. Duplication or publication of the con...

  • Page 24

    1 functional components 26 2 introduction 27 2.1 preliminary remarks 27 2.2 items supplied 27 2.3 mark 27 2.4 manufacturer’s declaration 27 3 instructions for use 28 3.1 information on blood pressure 28 3.2 intended use 28 4 using the "heart beat" 29 4.1 preparation 29 4.2 putting on the "heart beat...

  • Page 25

    5. Software 36 5.1 computer-assisted evaluation 36 5.2 installation 36 5.3 system requirements 36 5.4 user restrictions 36 6 explanation of symbols 37 7 important notes 38 7.1 precautionary measures 38 7.2 important note 38 8 care and maintenance 39 8.1 care 39 8.2 changing the cuff 39 8.3 calibrati...

  • Page 26

    26 1 functional components ! Start/stop key @ menu key # infrared eye $ cuff % battery compartment at top of unit on back ^ display ! ! @ @ # # $ $ % % ^ ^.

  • Page 27

    27 2.1 preliminary remarks this wristwatch for pulse and blood pressure measurement provides a top-quality system incorporating the latest technology, which is easy to use and extremely reliable. Thank you for your confidence in us; please do not hesitate to contact us at any time if you have querie...

  • Page 28

    28 3.1 information on blood pressure the circulatory system in our bodies supplies all organs and tissues with sufficient oxygen and nutrients to meet their requirements. The heart acts as a pump to keep the blood moving. It normally beats to a regular rhythm, 60 to 80 times a minute. This is known ...

  • Page 29

    29 4 using the "heart beat" 4.1 preparation open the battery compartment on the back of the watch. Insert the batteries supplied as shown in the diagram. Make sure that the battery removal strip is located under the batteries. Then set the time and date (see 4.8). The "heart beat" is now on permanen...

  • Page 30

    30 4 using the "heart beat" 4.3 measuring the pulse rate and blood pressure press the start/stop key once. A short display test will appear: measurement then begins. The "heart beat" gradually inflates and deflates. The measurement takes approx. 30 seconds to complete. The result is displayed: after...

  • Page 31

    31 4 using the "heart beat" 4.6 setting and activating the timer the timer function allows pulse and blood pressure values to be taken at specified intervals between 1 minute and 59 minutes – useful when determining your own daily pattern or when exercising. Press the menu key once until the bell sy...

  • Page 32

    32 4 using the "heart beat" 4.7 calling up stored data (display) up to 50 measurements are stored automatically by the "heart beat". Press the menu key twice (approx. 1 second). The last reading saved and your measurement number (21 in the diagram) will appear on the display. Pressing the start/stop...

  • Page 33

    33 4 using the "heart beat" 4.8 set time and date press the menu key 3 times (approx. 1 second) until the symbols for month, day, hour and minute start to flash. If no readings have been stored to memory, this function appears after pressing the menu key twice. The minutes, hours, year, month and da...

  • Page 34

    34 4 using the "heart beat" menu key start/stop key infrared eye.

  • Page 35

    35 4 using the "heart beat" 4.9 transferring stored data to pc if the "heart beat" software is installed on your pc you can evaluate the stored "heart beat" readings. For simple data transfer in seconds, the "heart "beat" has an infrared eye. Hold the start/stop key down. If the menu key is also pre...

  • Page 36

    36 5.1 computer-assisted data evaluation the "heart beat" software can be used to evaluate the readings of up to 10 individuals simply and clearly and to keep long-term records. Records can be displayed or printed out in a variety of ways, e.G. In tabulated or chart form. The program also offers int...

  • Page 37

    37 6 explanation of symbols symbol sys [mmhg] dia [mmhg] pulse [ 1 ⁄ min] hour min day mon err 01 no clr co operation/situation pulse located systolic reading display diastolic reading display pulse display timer function hours display minutes display day display month display battery low defect rep...

  • Page 38

    38 7 important notes 7.1 precautionary measures if discomfort is experienced during a measurement, press the start/stop key to deflate the cuff immediately. Unfasten the cuff and remove the device. Please contact your dealer. 7.2 important note please also note the following: j if you suffer from ca...

  • Page 39

    39 8.1 care if necessary, clean the plastic housing and cuff with a slightly moistened cotton cloth. Important note: the cuff of the "heart beat" must not be washed or dry cleaned. Batteries should not be discarded with domestic waste! Please dispose of batteries only in the disposal bins provided i...

  • Page 40

    40 9 error classification and correction number err 01 err 02 err 03 err 04 cause movement artefact cuff system error pneumatic defect battery failure correction hold arm still and level with heart and repeat measurement • put on cuff correctly (see 4.2) • the wrist circumference must be between 14 ...

  • Page 41

    41 9.2 description of error 9 error classification and correction error description during the measuring process, pressing the start/stop key once does not immediately interrupt the measurement and deflate the cuff without delay. Start/stop key pressed but the required measurement not completed or p...

  • Page 42

    42 10.1 warranty 1. Hdp gmbh provide a one year warranty on the blood pressure measuring unit from the date of purchase. The correctly completed warranty card or invoice constitute evidence of the date of purchase. 2. Deficiencies due to material defects or manufacturing errors will be corrected fre...

  • Page 43

    43 measurement range systole (sys): 70–260 mmhg diastole (dia): 45–180 mmhg pulse (pulse): 40–240 (bpm) display range 0–300 mmhg pulse: 40 – 240 beats per minute (bpm) measurement method oscillometric method storage capacity 50 measurements (systolic and diastolic pressure, pulse rate, date and time...

  • Page 44: Mode D’Emploi

    45 home diagnostic products gmbh international d-52222 stolberg rendez-nous visite sur internet à l’adresse : www.Hdp.De sphygmotensiomètre avec montre-bracelet – la santé, c’est bien ! Mode d’emploi copyright © révision 1er avril 1999 hdp gmbh, tous droits réservés. La reproduction ou la publicatio...

  • Page 45

    1 les différentes fonctions 48 2 introduction 49 2.1 remarque préliminaire 49 2.2 etendue de la fourniture 49 2.3 sigle 49 2.4 attestation du fabricant 49 3 informations concernant l’emploi 50 3.1 la pression artérielle en bref 50 3.2 application 50 4 maniement du heart beat 51 4.1 mise en service 5...

  • Page 46

    47 5 le logiciel 58 5.1 exploitation des données assistée par ordinateur 58 5.2 installation 58 5.3 configuration du système 58 5.4 restrictions d’emploi 58 6 interprétation des symboles 59 7 remarques importantes 60 7.1 mesures de sécurité 60 7.2 remarques importantes 60 8 entretien et maintenance ...

  • Page 47

    48 1 les différentes fonctions ! Touche « start/stop » @ touche « menu » # cellule infrarouge $ bracelet % compartiment des piles sur la face arrière supérieure de l’appareil ^ affichage ! ! @ @ # # $ $ % % ^ ^.

  • Page 48

    49 2.1 remarque préliminaire avec cette montre-bracelet destinée à mesurer la fréquence cardiaque et la tension artérielle, vous disposez d’un système de premier ordre, basé sur une technologie de pointe, très facile à manipuler et d’une très grande fiabilité. Nous vous remercions de votre confiance...

  • Page 49

    50 3.1 la pression artérielle en bref dans la circulation sanguine de notre corps, l’ensemble des organes et des tissus est, en fonction des besoins, alimenté en quantités suffisantes en oxygène et en substances nutritives. Le cœur jouant le rôle de pompe maintient le sang en circulation. Il bat nor...

  • Page 50

    51 4 maniement du « heart beat » 4.1 mise en service ouvrez le compartiment des piles situé sur la face inférieure du boîtier. Introduisez les piles faisant partie de la fourniture comme indiqué ci-contre. Veillez à ce que le ruban d’éjection des piles soit placé en dessous des piles ! Après la mise...

  • Page 51

    52 4 maniement du « heart beat » 4.3 mesurer le pouls et la tension appuyez 1 fois sur la touche « start/stop ». Un bref test d’affichage est alors réalisé : la prise des mesures commence. Le « heart beat » effectue un pompage progressif et libère l’air progressivement. Les mesures durent environ 30...

  • Page 52

    53 4 maniement du « heart beat » 4.6 réglage et activation de la minuterie la fonction minuterie permet de mesurer la fréquence cardiaque et la tension artérielle dans des intervalles de temps prédéterminés pouvant varier entre 1 minute et 59 minutes – ce qui est utile pour établir un profil journal...

  • Page 53

    54 4 maniement du « heart beat » 4.7 rappel des données en mémoire (affichage) le « heart beat » est capable de mémoriser automatiquement jusqu’à 50 résultats mesurés. Enfoncez 2 x la touche « menu » (environ 1 seconde). Les derniers résultats mis en mémoire ainsi que leur numéro de prise de mesures...

  • Page 54

    55 4 maniement du « heart beat » 4.8 réglage de l’heure et de la date appuyez 3 x sur la touche « menu » (environ 1 seconde) jusqu’à ce que les symboles du mois, du jour, des heures et des minutes se mettent à clignoter. Si aucun résultat mesuré n’est stocké en mémoire, on bascule dans cette fonctio...

  • Page 55

    56 4 maniement du « heart beat » touche menu touche start/stop cellule infrarouge.

  • Page 56

    57 4 maniement du « heart beat » 4.9 transfert sur pc des données en mémoire si le « logiciel heart beat » est installé sur votre pc, vous pouvez récupérer et exploiter les mesures conservées dans la mémoire du « heart beat ». Le « heart beat » dispose d’une cellule infrarouge pour transférer les do...

  • Page 57

    58 5.1 exploitation des données assistée par ordinateur le « logiciel heart beat » offre à 10 utilisateurs la possibilité d’exploiter de manière simple et claire les résultats de leurs mesures et de tenir un dossier historique. L’affichage ou l’impression sous différentes formes est possible, par ex...

  • Page 58

    59 6 interprétation des symboles symbole sys [mmhg] dia [mmhg] pulse [ 1 ⁄ min] hour min day mon err 01 no clr co destination fréquence artérielle affichage valeur systolique affichage valeur diastolique affichage fréquence artérielle fonction minuterie affichage de l’heure affichage des minutes aff...

  • Page 59

    60 7 remarques importantes 7.1 mesures de sécurité si vous ressentez des malaises pendant la prise des mesures, actionnez la touche « start/stop » pour dégonfler immédiatement le bracelet. Ouvrez le bracelet et enlevez l’appareil. Veuillez prendre contact avec votre revendeur. 7.2 remarques importan...

  • Page 60

    61 8.1 entretien essuyez si nécessaire le boîtier en plastique et le bracelet uniquement au moyen d’un chiffon en coton légèrement humide. Note importante : le bracelet du « heart beat » ne peut être ni lessivé ni nettoyé avec des produits chimiques. Les piles ne peuvent être éliminées avec les ordu...

  • Page 61

    62 9 description des erreurs et solutions numéro err 01 err 02 err 03 err 04 cause artefacts moteurs bracelet erreur du système défectuosité pneumatique piles défectueuses solution garder le bras immobile à hauteur du cœur et recommencer la prise des mesures • poser le bracelet correctement (voir 4....

  • Page 62

    63 9.2 description des erreurs 9 description des erreurs et solutions description des erreurs pendant la prise des mesures, l’opération n’est pas immédiatement interrompue et le bracelet ne se dégonfle pas sur-le-champ en appuyant une fois sur la touche « start/stop ». La touche « start/stop » est e...

  • Page 63

    64 10.1 garantie 1. Hdp gmbh garantit le sphygmomanomètre pendant un an à compter de la date d’achat. La date d’achat doit être prouvée au moyen de la carte de garantie correctement remplie ou d’un exemplaire de la facture. 2. Les défauts de matériau ou de fabrication seront réparés gratuitement pen...

  • Page 64

    65 plage de mesure systolique (sys) : 70–260 mmhg diastolique (dia) : 45–180 mmhg pouls (pulse): 40–240 ( 1 ⁄ min ) plage d’affichage 0–300 mmhg pouls: 40–240 battements par minute ( 1 ⁄ min ) méthode de mesure oscillométrique capacité de la mémoire 50 mesures (pression systolique et diastolique, fr...

  • Page 65: Istruzioni D’Uso

    67 home diagnostic products gmbh international d-52222 stolberg visitateci su internet alla pagina: www.Hdp.De misurazione del polso e della pressione con un orologio da polso – la salute è un piacere! Istruzioni d’uso copyright © revisione 1º aprile 1999 hdp gmbh, tutti i diritti riservati. Il cont...

  • Page 66

    1. Funzioni 70 2. Introduzione 71 2.1 premessa 71 2.2 fornitura 71 2.3 contrassegno 71 2.4 dichiarazione del fabbricante 71 3. Istruzioni d’uso 72 3.1 informazioni sulla pressione sanguigna 72 3.2 applicazione 72 4. Uso dell’orologio heart beat 73 4.1 messa in funzione 73 4.2 come indossare l’orolog...

  • Page 67

    5. Il software 80 5.1 interpretazione dei dati assistita da computer 80 5.2 installazione 80 5.3 requisiti di sistema 80 5.4 limiti d’uso 80 6. Spiegazione dei simboli 81 7. Indicazioni importanti 82 7.1 misure di sicurezza 82 7.2 indicazioni importanti 82 8. Manutenzione e pulizia 83 8.1 pulizia 83...

  • Page 68

    70 1 funzioni ! Tasto “start/stop” @ tasto “menu” # spia a infrarossi $ cinturino % scomparto per le pile sul lato posteriore superiore dell’apparecchio ^ display ! ! @ @ # # $ $ % % ^ ^.

  • Page 69

    71 2.1 premessa con questo orologio per la misurazione del polso e della pressione sanguigna, disponete di un sistema della massima qualità con la tecnologia più avanzata, facile da usare ed estremamente affidabile. Vi ringraziamo per la vostra fiducia e restiamo a vostra completa disposizione per m...

  • Page 70

    72 3.1 informazioni sulla pressione sanguigna nel circolo sanguigno del nostro corpo tutti gli organi e i tessuti vengono alimentati, a seconda delle necessità, con ossigeno e sostanze nutritive. Il cuore funge da pompa mantenendo il sangue in movimento. Normalmente batte con un ritmo regolare di 60...

  • Page 71

    73 4 uso dell’orologio "heart beat" 4.1 messa in funzione aprire lo scomparto delle pile che si trova nella parte inferiore dell’apparecchio. Inserire le pile fornite insieme all’apparecchio come indicato nella figura al lato. Assicurarsi che il nastro di espulsione delle pile resti al di sotto di e...

  • Page 72

    74 4 uso dell’orologio "heart beat" 4.3 misurazione del polso e della pressione premere il tasto “start/stop” 1 volta. Sul display apparirà un segnale di prova: inizia la misurazione. L’orologio "heart beat" pompa e rilascia l’aria gradualmente. Il tempo di misurazione è di ca. 30 secondi. La misura...

  • Page 73

    75 4 uso dell’orologio "heart beat" 4.6 impostazione e attivazione del timer la funzione del timer permette la misurazione del polso e della pressione in un momento determinato fra 1 minuto e 59 minuti, il che è utile quando si deve registrare il profilo di un’intera giornata o durante un allenament...

  • Page 74

    76 4 uso dell’orologio "heart beat" 4.7 richiamo dei dati memorizzati (display) l’orologio "heart beat" memorizza fino a 50 misurazioni. Premere il tasto “menu” 2 volte (ca. 1 secondo). Sul display appariranno gli ultimi dati memorizzati e il loro numero di misurazione (nel nostro caso il 21). Preme...

  • Page 75

    77 4 uso dell’orologio "heart beat" 4.8 impostazione di data e ora premere il tasto “menu” 3 volte (ca. 1 secondo) fino a che non cominciano a lampeggiare i simboli del mese, del giorno, delle ore e dei minuti. Se in memoria non ci sono valori misurati, si può accedere a questa funzione premendo il ...

  • Page 76

    78 4 uso dell’orologio "heart beat" tasto menu tasto start/stop spia a infrarossi.

  • Page 77

    79 4 uso dell’orologio "heart beat" 4.9 trasferimento dei dati memorizzati su pc se il software "heart beat" è installato sul vostro pc potete valutare le misurazioni memorizzate nell’orologio "heart beat". Per realizzare un trasferimento dati semplice e rapido –qualche secondo-, l’orologio "heart b...

  • Page 78

    80 5.1 interpretazione dei dati assistita da computer il software "heart beat" offre fino a 10 utenti la possibilità di valutare facilmente e in modo chiaro i dati delle misurazioni, e di documentarli per molto tempo. La valutazione può essere espressa o indicata in diversi modi, per esempio sotto f...

  • Page 79

    81 6 spiegazione dei simboli simboli sys [mmhg] dia [mmhg] pulse [ 1 ⁄ min] hour min day mon err 01 no clr co uso / situazione riconoscimento polso indicazione del valore sistolico indicazione del valore diastolico pulsazioni funzione timer indicazione dell’ora indicazione dei minuti indicazione del...

  • Page 80

    82 7 indicazioni importanti 7.1 misure di sicurezza nel caso in cui durante una misurazione si avvertano dei fastidi, attivare il tasto “start/stop” per sgonfiare immediatamente il cinturino. Slacciare il cinturino e deporre l’apparecchio. Rivolgersi al proprio rivenditore. 7.2 indicazioni important...

  • Page 81

    83 8.1 pulizia all’occorrenza, pulire la struttura in plastica e il cinturino solo con un panno di cotone leggermente umido. Avviso importante: il cinturino dell’orologio "heart beat" non può essere lavato né pulito con sostanze chimiche. Le pile non devono essere buttate nel bidone dell’immondizia....

  • Page 82

    84 9 descrizione e correzione degli errori numero err 01 err 02 err 03 err 04 causa danni provocati dal movimento cinturino errore di sistema difetto pneumatico pile difettose correzione mantenere fermo il braccio all’altezza del cuore e ripetere la misurazione • collocare correttamente il cinturino...

  • Page 83

    85 9.2 descrizione dell’errore 9 descrizione e correzione degli errori descrizione dell’errore durante il procedimento di misura, attivando una volta il tasto “start/stop” la misurazione non si interrompe immediatamente e il cinturino non si sgonfia subito. Il tasto “start/stop” è attivato ma l’appa...

  • Page 84

    86 10.1 garanzia 1. Per l’apparecchio di misurazione della pressione la hdp gmbh concede una garanzia di un anno a partire dalla data di acquisto. La data di acquisto deve essere dimostrata mediante la scheda di garanzia debitamente compilata o la fattura corrispondente. 2. Eventuali difetti derivan...

  • Page 85

    87 campo di misura sistole (sys): 70–260 mmhg diastole (dia): 45–180 mmhg polso (pulse): 40–240 ( 1 ⁄ min ) raggio di segnalazione 0–300 mmhg polso: 40-240 pulsazioni al minuto (1/min) metodo di misurazione oscillometrico capacità di memoria 50 misurazioni (pressione sistolica e diastolica, frequenz...

  • Page 86: Instrucciones De Uso

    89 home diagnostic products gmbh international d-52222 stolberg visítenos en internet en la dirección: www.Hdp.De medición del pulso y de la tensión arterial con un reloj de pulsera ¡la salud es diversión! Instrucciones de uso copyright © revisión 1 de abril de 1999 hdp gmbh, todos los derechos rese...

  • Page 87

    1 elementos funcionales 92 2 introducción 93 2.1 observaciones previas 93 2.2 contenido del suministro 93 2.3 identificación 93 2.4 declaración del fabricante 93 3 instrucciones de uso 94 3.1 información sobre la tensión arterial 94 3.2 determinación de la finalidad 94 4 manejo del heart beat 95 4.1...

  • Page 88

    5 el software 102 5.1 evaluación de datos asistida por ordenador 102 5.2 instalación 102 5.3 requisitos del sistema 102 5.4 limitaciones de uso 102 6 explicación de los símbolos 103 7 indicaciones importantes 104 7.1 medidas de seguridad 104 7.2 indicaciones importantes 104 8 mantenimiento y conserv...

  • Page 89

    92 1 elementos funcionales ! Tecla "start/stop" @ tecla "menÚ" # emisor de infrarrojos $ pulsera % compartimento de batería en la parte superior posterior del aparato ^ pantalla ! ! @ @ # # $ $ % % ^ ^.

  • Page 90

    93 2.1 observaciones previas con este reloj de pulsera para la medición del pulso y de la tensión arterial usted dispone de un sistema de primera calidad de nuestra tecnología, de manejo muy sencillo y con la fiabilidad más alta posible. Le agradecemos su confianza y estamos a su entera disposición ...

  • Page 91

    94 3.1 información sobre la tensión arterial todos los órganos y tejidos, incluidos en la circulación sanguínea de nuestro cuerpo, reciben suficiente oxígeno y sustancias nutrientes en función de sus necesidades. Como bomba, el corazón mantiene la sangre en circulación. Normalmente late a un ritmo r...

  • Page 92

    95 4 manejo del "heart beat" 4.1 puesta en funcionamiento abra el compartimento de baterías que se encuentra en la parte inferior de la carcasa. Introduzca las baterías adjuntas de la forma que se indica en la ilustración. ¡preste atención a que la cinta para extraer las baterías quede por debajo de...

  • Page 93

    96 4 manejo del "heart beat" 4.3 medición del pulso y de la tensión arterial pulse una vez la tecla "start/stop". En este momento aparecerá una breve comprobación de la pantalla: la medición comienza. El "heart beat" se inflará de forma escalonada y liberará el aire de forma escalonada. La duración ...

  • Page 94

    97 4 manejo del "heart beat" 4.6 ajustar y activar el temporizador la función de temporizador permite realizar mediciones del pulso y de la tensión arterial en determinados intervalos de tiempo entre 1 y 59 minutos, lo que puede ser de gran utilidad para elaborar un perfil diario o durante el entren...

  • Page 95

    98 4 manejo del "heart beat" 4.7 consultar los datos almacenados (pantalla) el "heart beat" puede almacenar automáticamente 50 mediciones. Pulse dos veces la tecla "menÚ" (aprox. 1 segundo). Se visualizarán los datos de la medición almacenados en último lugar y su correspondiente número de medición ...

  • Page 96

    99 4 manejo del "heart beat" 4.8 ajustar la hora y la fecha pulse tres veces la tecla "menÚ" (aprox. 1 segundo) hasta que los símbolos de mes, día, hora y minutos comiencen a parpadear. Si la memoria no dispone de valores almacenados, esta función aparece en la segunda pulsación de la tecla "menÚ". ...

  • Page 97

    100 4 manejo del "heart beat" tecla menÚ tecla start/stop emisor de infrarrojos.

  • Page 98

    101 4 manejo del "heart beat" 4.9 transferir los datos almacenados a un pc si ha instalado el "software heart beat" en su pc, podrá evaluar las mediciones almacenadas en el "heart beat". El "heart beat" dispone de un emisor de infrarrojos para facilitar una transferencia rápida y sencilla de los dat...

  • Page 99

    102 5.1 evaluación de datos asistida por ordenador el "software heart beat" ofrece la posibilidad de que hasta 10 usuarios evalúen sus mediciones de forma sencilla y comprensible, así como de documentarlas a largo plazo. La visualización o impresión se puede realizar de muy diversas formas, por ejem...

  • Page 100

    103 6 explicación de los símbolos símbolos sys [mmhg] dia [mmhg] pulse [ 1 ⁄ min] hour min day mon err 01 no clr co uso / situación pulso detectado indicación del valor sistólico indicación del valor diastólico indicación del pulso función de temporizador indicación de la hora indicación de los minu...

  • Page 101

    104 7 indicaciones importantes 7.1 medidas de seguridad si durante las mediciones apareciera una sensación de malestar, pulse la tecla "start/stop" para liberar inmediatamente el aire de la pulsera. Abra la pulsera y retire el aparato. Le rogamos que contacte con su proveedor. 7.2 indicaciones impor...

  • Page 102

    105 8.1 conservación en caso necesario, limpie la carcasa de plástico y la pulsera solamente con un paño de algodón ligeramente humedecido. Indicación importante: la pulsera del "heart beat" no se debe lavar o limpiar en seco. ¡las baterías no se deben tirar con la basura doméstica! ¡le rogamos que ...

  • Page 103

    106 9 descripción y solución de fallos número err 01 err 02 err 03 err 04 causa movimientos pulsera error de sistema defecto de neumática error de batería solución mantenga el brazo quieto a la altura del corazón y repita la medición • colóquese correctamente la pulsera (véase el apartado 4.2) • el ...

  • Page 104

    107 9.2 descripción de fallos 9 descripción y solución de fallos descripción del fallo durante el proceso de medición, al pulsar una vez la tecla "start/stop", la medición no se interrumpe y la pulsera no libera el aire de forma inmediata. Ha pulsado la tecla "start/stop" pero la medición deseada no...

  • Page 105

    108 10.1 garantía 1. La empresa hdp gmbh garantiza el aparato de medición de tensión arterial por un periodo de un año a partir de la fecha de compra. La fecha de compra se certificará por medio de la tarjeta de garantía debidamente cumplimentada o por medio de una factura de compra. 2. Los fallos c...

  • Page 106

    109 límites de medición sístole (sys): 70–260 mmhg diástole (dia): 45–180 mmhg pulso (pulse): 40–240 ( 1 ⁄ min ) límites de indicación 0–300 mmhg pulso: 40 – 240 latidos por minutos (1/min.) procedimiento de medición oscilométrico capacidad de memoria 50 mediciones (presión sistólica y diastólica, f...

  • Page 107: Handleiding

    111 home diagnostic products gmbh international d-52222 stolberg u vindt ons ook op internet: www.Hdp.De pols en bloeddruk meten met een polshorloge – veel plezier met uw gezondheid! Handleiding copyright © revisie 1 april 1999. Hdp gmbh. Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag worden ...

  • Page 108

    1 functionele onderdelen 114 2 inleiding 115 2.1 voorwoord 115 2.2 inhoud van de verpakking 115 2.3 -merk 115 2.4 verklaring van de fabrikant 115 3 aanwijzingen voor gebruik 116 3.1 informatie over de bloeddruk 116 3.2 toepassing 116 4 bediening van de “heart beat” 117 4.1 in gebruik nemen 117 4.2 o...

  • Page 109

    5 software 124 5.1 computerondersteunde analyse van gegevens 124 5.2 installatie 124 5.3 systeemeisen 124 5.4 toepassingsrestricties 124 6 verklaring van de symbolen 125 7 belangrijke aanwijzingen 126 7.1 voorzorgsmaatregelen 126 7.2 belangrijke aanwijzingen 126 8 onderhoud en verzorging 127 8.1 ver...

  • Page 110

    114 1 functionele onderdelen ! Start/stop-toets @ menu-toets # infraroodoog $ manchet % batterijvakje (bovenop de achterzijde van het apparaat) ^ display ! ! @ @ # # $ $ % % ^ ^.

  • Page 111

    115 2.1 voorwoord met dit polshorloge voor pols- en bloeddrukmeting beschikt u over een eersteklas systeem met de nieuwste technologie dat zeer gemakkelijk te gebruiken is en uiterst betrouwbaar is. Wij danken u voor uw aankoop en zullen u graag van dienst zijn als u vragen heeft over het product of...

  • Page 112

    116 3.1 informatie over de bloeddruk via de bloedsomloop worden alle organen en weefsels in ons lichaam van zuurstof en voedingsstoffen voorzien. Het hart is de pomp die het bloed in beweging houdt. Het hart slaat normaal gesproken in een regelmatig ritme van 60-80 keer per minu- ut. Dit noemt men d...

  • Page 113

    117 4 bediening van de “heart beat” 4.1 in gebruik nemen open het batterijvakje dat zich aan de onderzijde van de behuizing bevindt. Leg de meegeleverde batterijen in het vakje zoals hiernaast is aangegeven. Zorg ervoor dat het bandje onder de batterijen ligt. Stel nu de tijd en de datum in (zie 4.8...

  • Page 114

    118 4 bediening van de “heart beat” 4.3 meten van pols en bloeddruk druk 1 keer op de start/stop-toets. Er wordt nu een korte display-test uitgevoerd. Het meten begint. De “heart beat” wordt stapsgewijs opgepompt en loopt daarna stapsgewijs leeg. De meettijd bedraagt ca. 30 seconden. De gemeten waar...

  • Page 115

    119 4 bediening van de “heart beat” 4.6 timer instellen en activeren met de timer-functie kunt u uw pols en bloeddruk met vaste tussenpozen meten (instelbaar tussen 1 en 59 minuten). Dit is handig bij het opstellen van uw eigen dagprofiel of tijdens de training. Druk 1 keer op de menu-toets totdat h...

  • Page 116

    120 4 bediening van de “heart beat” 4.7 opgeslagen gegevens bekijken er worden maximaal 50 metingen door de “heart beat” opgeslagen. Druk 2 keer ca. 1 seconde op de menu-toets. Nu verschijnen de laatst opgeslagen meetgegevens en het metingsnummer (in dit geval 21). Door op de start/stop- toets te dr...

  • Page 117

    121 4 bediening van de “heart beat” 4.8 tijd en datum instellen druk 3 keer ca. 1 seconde op de menu-toets tot de symbolen voor maand, dag, uren en minuten gaan knipperen. Wanneer er geen meetwaarden in het geheugen zijn opgeslagen, komt u reeds na 2 keer drukken in dit scherm terecht. U kunt nu ach...

  • Page 118

    122 4 bediening van de “heart beat” menu-toets start/stop-toets infraroodoog.

  • Page 119

    123 4 bediening van de “heart beat” 4.9 opgeslagen gegevens op de pc overzetten wanneer u de “heart beat-software” op uw pc heeft geïnstalleerd, kunt u de opgeslagen metingen van de “heart beat” analyseren. Voor een eenvoudige en bliksemsnelle overdracht van gegevens is de “heart beat” uitgerust met...

  • Page 120

    124 5.1 computerondersteunde analyse van gegevens de “heart beat software” biedt max. 10 gebruikers de mogelijkheid hun meetgegevens eenvoudig en overzichtelijk te analyseren en ze voor langere tijd op te slaan. De meetgegevens kunnen op zeer verschillende manieren worden weergegeven of afgedrukt (b...

  • Page 121

    125 6 verklaring van de symbolen symbool sys [mmhg] dia [mmhg] pulse [ 1 ⁄ min] hour min day mon err 01 no clr co bediening/situatie polsslag waargenomen systolische waarde diastolische waarde polsfrequentie timer-functie uur minuten dag maand batterij leeg foutmelding metingsnummer meetgegevens wis...

  • Page 122

    126 7 belangrijke aanwijzingen 7.1 voorzorgsmaatregelen indien tijdens een meting problemen optreden, dient u op de start/stop-toets te drukken. De manchet zal dan meteen leeglopen. Maak de manchet los en doe het apparaat af. Neem contact op met uw handelaar. 7.2 belangrijke aanwijzingen let s.V.P. ...

  • Page 123

    127 8.1 verzorging indien nodig kunnen kunstof behuizing en manchet worden schoongeveegd. Dit mag alleen met een licht vochtige katoenen doek. Belangrijk: de manchet van de “heart beat” mag niet worden gewassen of chemisch worden gereinigd. Batterijen niet met het huisvuil weggooien! Lege batterijen...

  • Page 124

    128 9 beschrijving en verhelping van fouten nummer err 01 err 02 err 03 err 04 oorzaak teveel beweging manchet systeemfout pneumatische storing batterijstoring oplossing arm stilhouden op harthoogte en meting herhalen • manchet goed omdoen (zie 4.2) • de omtrek van de pols moet tussen 14 en 19,5 cm ...

  • Page 125

    129 9.2 beschrijving van fouten 9 beschrijving en verhelping van fouten beschrijving van fouten tijdens het meten wordt door éénmaal op de start/stop-toets te drukken het meten niet onmiddellijk afgebroken en loopt de manchet niet meteen leeg. De start/stop-toets is ingedrukt, maar de gewenste metin...

  • Page 126

    130 10.1 garantie 1. Hdp gmbh geeft op de bloeddrukmeter één jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Als aankoopdatum geldt de datum op de rekening of op de volledig ingevulde garantiekaart. 2. Binnen de garantieperiode worden gebreken ten gevolge van fabrieks- of materiaalfouten kosteloos hersteld. 3....

  • Page 127

    131 meetbereik: systole (sys): 70-260 mmhg diastole (dia): 45-180 mmhg pols (pulse): 40-240 (1/min) afleesbereik 0-300 mmhg pols: 40-240 slagen per minuut (1/min) meetmethode oscillometrisch geheugencapaciteit 50 metingen (systolische en diastolische druk, polsfrequentie, datum en tijd) nauwkeurighe...