Ibanez ARTB Series ARTB100 User Manual

Manual is about: Ibanez ARTB Series ARTB100: User Guide

Summary of ARTB Series ARTB100

  • Page 2

    1 english introduction our congratulations and deepest thanks on making ibanez your choice of in- strument. Ibanez standards are second to none. All ibanez instruments are set up to our strict quality control standards before shipping. This manual explains how to maintain your instrument's finish an...

  • Page 3

    2 english neck ibanez basses are equipped with adjustable truss rods. The purpose of a truss rod is to adjust the neck to coun- teract string tension. There are many reasons for truss rod adjustments. One of the most frequent reasons is changing string gauges or tuning pitch, which can affect string...

  • Page 4

    3 english intonation intonation adjustment is the operation of adjusting the location of the string at the saddle to compensate for different tuning. Follow the instructions of the par- ticular bridge intonation below. Intona- tion is properly set when the 12th fret note and the 12th fret harmonic a...

  • Page 5

    4 english batteries on basses with active electronics (some basses do not require batteries) the battery is stored inside of a battery box or a control cav- ity. To avoid damage caused by leaking batter- ies, remove old batteries as soon as possible and do not store your bass for long periods of tim...

  • Page 6

    5 ! ! ! ! ! !FÄ~åÉò= !"#$%&'()*+,-./01$234567 fÄ~åÉò= !"#$%&'()*+,-./!01234564789 !"#$%&' !" #$ #%&'()*+,-./01234#356789:; !"#$%&'()*+,-./01 !"#$%&'()**+,$+-' !"#$%&'()**+,$+-' !"#$%&'()**+,$+-' !"#$%&'()**+,$+-' !"#$%&'()**+,$+-' nf !"#$% !"#$%&'($)*+,-.$%/01234-56789:; !"#$%&'()*+,-./012-3-452678"...

  • Page 7

    6 !" !" !" !" !" !"#$%&'()*+$,-./0,12 !"#$%&'()*+,-./0'!12 !"#$%&'()* +,-./()012 !"#$%!&'()*"++,-./0"1 !"#$%&'= !"#$%&"'() !"#$%&'()*+,-!./0123% !"#$%&'()*+,-./0(123% !"#$%&'()*+,$-./012%3 !"#$%&'()*+,-!./01$2 !"#$%&'()*+,"#'+-./01 !"#$%&'()*+,"-.*/0123 !"#$%&'()* !"#$%&'()*+,-./01!2345 !"#$%&'()*+,...

  • Page 8

    7 !"#$% &'()*+,-.)/01 !"#$%& '()*+,-.*/012!3 !"#$%&'()*+,-./0123456 !"#$%&'()*= !"no !" !"#$okmãã !"#$okrãã ! !"#$"%&'()*+= !"#$% !"#$%&'()*+,-./0123$%4 !"#$%&'()*+, !"#$%&'()*"#$%&+,-./012/34 !5) !"#$%&'()*+,-./01,234506,7&'89:; g !"#$%&'()*+,-./0")12.3456 768439: ;?@ !"#$%&'()*+,-. !/012 !"#$ !%&'...

  • Page 9

    8 !"## !"## !"## !"## !"## !"#$%&'()*+,- !"#$%&'()*+,- !"#$%!&'(&)*+, !"#$%!&'()( ! " # $ % & ' ( ) * + , !"#$%&'(%)*+,- !"#$ %& '())*+,-./0#1234*526789 !"#!$%&'()*+,-./012#3$45678+9:% !"#$%&'()*+,'-./01234564789:; !"#$%&'#()'*+,!-./01231456789+:; !"#$%&'= !"#$%&'()*+$,-.+/0+12 !"#$ %&'()*+ !"#$%& !...

  • Page 10

    9 deutsch einleitung herzlichen glückwunsch und vielen dank für ihre entscheidung für ein instru- ment von ibanez. Die standards von ibanez sind einzigartig. Alle instrumente von ibanez werden nach unseren strengen standards der qualitätskontrolle geprüft, bevor sie das werk verlassen. Der zweck die...

  • Page 11

    10 deutsch hals ibanez-instrumente für s t a h l s a i t e n s i n d m i t e i n e m e i n s t e l l b a r e n halsstab ausgestattet. S i n n u n d z w e c k d e s halsstabes ist der aufbau einer gegenspannung zur saitenspannung. Es gibt viele gründe, warum der h a l s s t a b e i n g e s t e l l t ...

  • Page 12

    11 deutsch intonation die einstellung der intonation wird durchgeführt, indem die position der saite am saitenreiter des steges verändert wird, um unterschiedliche stimmung auszugleichen. Folgen sie den anweisungen für die intonation des steges weiter unten. Die intonation ist richtig eingestellt, w...

  • Page 13

    12 deutsch tonabnehmer (pickups) der ausgangspegel des instruments sowie die klangeigenschaften des sig- nals werden durch die höhe der tonabnehmer beeinflusst. Die höhe der tonabnehmer sollte so eingestellt werden, dass die lautstärken am hals- pickup und am steg-pickup etwa gleich sind, wenn beide...

  • Page 14

    13 esp aÑol introduccÓn nuestras más sinceras gracias y enhorabuena por adquirir un instrumento ibanez. Los estándares ibanez son de máxima calidad. Todos los instrumentos ibanez se ajustan de acuerdo con nuestros más estrictos estándares de control de calidad antes de ser entregados. La finalidad d...

  • Page 15

    14 esp aÑol mÁstil los modelos ibanez para cuerdas de acero están provistos de un alma ajustable. La finalidad del alma es ajustar el mástil para contrarrestar la tensión de las cuerdas. Existen numerosas razones para ajustar el alma. Una de las razones más comunes es el cambio del espesor de las cu...

  • Page 16

    15 esp aÑol octavaciÓn la octavación es la operación de ajustar la posición de las cuerdas en la silleta del puente para compensar las variaciones de afinación. Observa las instrucciones siguientes para la octavación correcta del puente. La octavación es correcta cuando la nota pulsada en el 12º tra...

  • Page 17

    16 esp aÑol pastillas la altura de las pastillas puede afectar al volumen de salida del instrumento, así como a la calidad de la señal. Se debe ajustar la altura hasta que el volumen de las pastillas del mástil y del puente sean casi iguales, con ambos volúmenes al máximo. El volumen puede reducirse...

  • Page 18

    17 franÇais introduction vous avez choisi un instrument ibanez, nous vous remercions de ce choix et vous adressons tous nos compliments. Le niveau de qualité atteint par ibanez est sans pareil. Avant leur expédition, tous les instruments ibanez sont contrôlés et garantis conformes à nos normes rigou...

  • Page 19

    18 franÇais manche les guitares ibanez à cordes acier sont équipées d’une tige de réglage ajustable. Le but de la tige de réglage est d’équilibrer la tension que les cordes font supporter au manche, en appliquant une traction inverse. Plusieurs raisons conduisent au besoin d’ajuster la tige de régla...

  • Page 20

    19 franÇais intonation le réglage de l’intonation consiste à ajuster la position de la corde au niveau du sillet afin de compenser les différences d’accordage. Suivez les in- structions de réglage de chevalet ci- après. L’intonation est correctement réglée lorsque la note produite au niveau de la 12...

  • Page 21

    20 franÇais micros le niveau de sortie de l’instrument ainsi que la qualité du signal peuvent être affectés par la position en hauteur des micros. La hauteur des micros doit être réglée de manière à ce que le volume obtenu soit pratiquement identique pour les micros du manche et du chevalet, lorsque...

  • Page 22

    21 it aliano introduzione congratulazioni e grazie di cuore per avere scelto uno strumento ibanez. Gli standard qualitativi ibanez sono ai massimi livelli mondiali. Tutti gli strumenti ibanez sono sottoposti a severi controlli di qualità prima della spedizione. Questo manuale spiega come mantenere i...

  • Page 23

    22 it aliano manico i modelli ibanez che montano corde in acciaio sono dotati di truss rod regolabili. Lo scopo di un truss rod è di regolare il manico per compensare la tensione della corda. Vi sono molte ragioni per regolare il truss rod. Una delle ragioni più frequenti è il cambio delle scalature...

  • Page 24

    23 it aliano intonazione la regolazione dell’intonazione consiste nel regolare la posizione della corda sulla selletta per compensare la diversa accordatura. Per la regolazione delle sellette al ponte seguire le istruzioni riportate di seguito. L’intonazione è impostata adeguatamente quando la nota ...

  • Page 25

    24 it aliano pickup il livello generale del segnale in uscita dello strumento, nonché la qualità del segnale, possono essere influenzati dall’altezza del pickup. L’altezza del pickup va regolata finché il volume dei pickup del manico e del ponte sono quasi uguali con entrambi i volumi completamente ...

  • Page 26

    25 中国语中国语中国语中国语中国语 序言 序言 序言 序言 序言 衷心感谢您选用ibanez产品。执行世界上最严格的标准。所有ibanez乐器在出厂 前都按照质量管理标准通过严格的质量检验。本手册将说明如何进行适当的维护 保养以及如何使贝司在出厂后仍能保持最佳状态,以确保最佳演奏效果。 说明和安全注意事项 说明和安全注意事项 说明和安全注意事项 说明和安全注意事项 说明和安全注意事项 1) 弹奏完每个乐段后,请用抛光布将整个贝司擦拭干净,包括琴弦。 这样可以清除 掉腐蚀性的皮肤油脂和酸,并保护电镀层、抛光面和琴弦。 抛光漆面的贝司应使 用乐器专用打磨膏擦拭。 使用清洗(喷雾)气雾剂时请彻底将...

  • Page 27

    26 中国语中国语中国语中国语中国语 琴弦 琴弦 琴弦 琴弦 琴弦 如果琴弦开始变脏或褪色、发音沉闷或发出嗡嗡声,请 更换新弦。 为了获得最佳效果,建议一次更换一根弦, 这样有助于避免琴弦对琴颈全部张力的突然减少。 当换 上不同粗细的弦时,必须调整琴颈的张力(建议由有专 业技术资格的人员进行琴筋调整)。 ibanez电贝司在出 厂前是用调弦规来调弦的。 请根据您的吉他型号按照如 下说明来调弦。 琴弦应该从上到下紧紧地在调音器的圆柱上缠绕两到三 圈。 如果调音器的琴弦是插入琴弦柱的,可预先用剪弦 钳将琴弦剪成所需的长度。 如果调音器为封闭型,则调音器上的旋钮是可调的,用 一把十字螺丝刀拧紧该螺丝...

  • Page 28

    27 中国语中国语中国语中国语中国语 琴弦与指板的距离 琴弦与指板的距离 琴弦与指板的距离 琴弦与指板的距离 琴弦与指板的距离 ibanez 贝司的琴弦与指板的距离在出厂前已调整好。 但 有许多因素会导致乐器琴弦高度的变化。 琴的状况也会随 温度与湿度的改变而改变。 弦高太大会难以弹奏。 但太 小则会碰品或发音不清晰。 为了解决这个问题,请根据所 安装琴桥的具体类型按照说明进行调整。 调节弦高时,请 确认贝司已调好音且琴颈中的钢筋已调整到适当程度。 ibanez琴弦与指板的距离设置为第12品高音域的2.0毫米和 低音域的2.5毫米。 当调整琴颈后或换上不同粗细的新弦后,可能需要重新调整 弦高。...

  • Page 29

    28 中国语中国语中国语中国语中国语 电池 电池 电池 电池 电池 在有(源)电路工作的贝司(一些贝司不需要电 池)上,电池存放在电池盒或控制舱内。 为了避 免因电池电解液泄漏而造成的损坏,请尽快取出 旧电池,并在长时间存放贝司时将电池取出。 请 勿在需要使用两块电池的贝司内混用新旧电池、 碱性和非碱性电池等。 将插头插入输出插孔启动电源。 不使用贝司时 请拔下乐器电源线,这样可以减少对电池的消 耗。 拾音器 拾音器 拾音器 拾音器 拾音器 吉他输出音量大小及输出信号的质量都 受拾音器高度的影响。 拾音器高度必须 调整到当音量完全放开时,琴颈和琴桥 的拾音器音量几乎相同时为止。 拾音器 高度太...

  • Page 30

    29 mr-2 (btb) • hook the ball end below the string catch at the rear of the bridge. • !"#$%&'() *+,(-$./012345678 • haken sie das kugelende unter die saiten-catch hinten am steg. • attachez la boule de la corde sous l'attache cordes à l'arrière du chevalet. • enganche la bola del extremo debajo de l...

  • Page 31

    30 b200, b205 (srx) the b200/b205 bridges allow two styles of string installation. _omml_omr !"#$%&'( !)*+,-%o !"#$%& bei den stegen b200/b205 gibt es zwei möglichkeiten, saiten aufzuziehen. Les chevalets b200/b205 permettent l'installation des cordes de deux manières différentes. Los puentes b200/b...

  • Page 32

    31 b10 / b15 (gsr, icb) a: intonation adjustment screw !"#$%&!' intonations-einstellschraube Écrou de réglage de l'intonation tornillo de octavación vite di regolazione dell'intonazione 调音调整螺丝 b: saddle height adjustment screw !"#$%& reiterhöhen-einstellschraube vis d'ajustement de la hauteur du sil...

  • Page 33

    32 jtkb bridge (jtkb) b200 / b205 (srx, mdb) atk bridge (atk, pgb) standard bridge (k5, gwb) mr-2 (btb) mr-4 (sr, pib, prb) b a b a b a b a b a c b a.

  • Page 34

    33 bass controls !"#$% !"#$% !"#$% !"#$% !"#$% klangregler am bass rÉglages de la guitare basse controles del bajo comandi del basso 贝司控制部分 贝司控制部分 贝司控制部分 贝司控制部分 贝司控制部分 passive gsr with 2v, 1t gsr with 1v, 1t icb with 2v, 1t jtkb with 2v, 1t tone front pickup volume rear pickup volume volume 2band eq...

  • Page 35

    34 bass boost/cut 3band eq atk, pgb1 3band eq pickup character sw. (attack-bright-trad) bass boost/cut volume sr with eqb iiib style sweeper balancer volume treble boost/cut bass boost/cut btb 3band eq treble boost/cut balancer volume mid boost/cut mid boost/cut bass boost/cut phat eq gsr with phat ...

  • Page 36

    2008 the followings complies with the requirements of the emc directive 2004/108/ec of the european union. No.22, 3-chome, shumoku-cho, higashi-ku, nagoya, 461-8717, japan authorized representative : j.N.Wagenaarweg 9, 1422 ak uithoorn, netherlands nov0809eb japan.